Иллюзия, какая она есть
27 ноября 2016 г., 15:46
Примечания:
эх, лучше бы к зачету готовилась, но нет же
Рис улыбается пустоте — для всех, на деле же — своему кумиру. Джек рассказывает о своих похождениях, подвигах, делится приключениями, о которых известно только ему, недоговаривая, но повествуя, буквально, обо всём на свете, — данные знания были бесценны для Рис и как фанатке, и как любительнице знаменательных исторических событий (читай: экшн-приключений). Красавчик Джек всё смеется-смеется и говорит-говорит, уже почти и на Риззи внимания-то не обращая. Сказать, что Рис очарована — промолчать, как минимум. Видеть своего идола, слышать, чувствовать странный холодок и мурашки каждый раз, когда он проходит сквозь…
«Это нереально, — думает Рис. — Это галлюцинация! Это всё сон!»
Но проснуться не получается, а если и выходит — то под (совсем не) надоедливые восклицания и маленький центнер оскорблений о «соне, которая дрыхнет без задних ног целыми днями».
Умом Рис понимает, что её сказка — страшная, неправильная, но сердце громко бьётся, дыхание судорожное-пресудорожное, глаза — замечтавшиеся до безобразия, а душа запевает песнь с каждым чёртовым почти что прикосновением, каждым небрежно брошенным взглядом всё громче, ярче.
— Тебе разве не хотелось иметь в своем распоряжении весь исследовательский центр?
Вон оглядывается на Рис, расположившуюся на диване и с восторгом пялящуюся на пустое место рядом с собой, кивающую кому-то, и отворачивается. Она расскажет ему, он уверен. Они же настоящие бро.