Часть 18. На войне - как на войне
29 января 2017 г., 00:52
Генри сидел, подперев голову. Письмо Валли вмиг нагнало на него неприятные эмоции и даже какую-то злость. Он сверлил взглядом экран, пока мысли путались в его голове.
"Привет, Генри. Я добралась домой, можешь передать Дарио, если ему это будет интересно. Если честно - больше всего сейчас я жалею о том, что приехала. Я не знала, что Дарио влюблён в Ханну. Но говорить с ней просто не могу - для меня это слишком. Надеюсь, у вас всё сложится благополучно. Хорошего остатка лета. Валентина Нигорди".
Генри захлопнул ноутбук. Идиот... Он же все видел сам. Но зачем продолжал идти дальше?.. Да потому что он влюбился. Попросту влюбился в эту трогательную девчонку, которая сразила его добротой и простотой. Поэтому он воспользовался раздором Ханны с собственным другом.
Парень сидел, обхватив голову руками и думал. Но никакого выхода из этой ситуации он не видел сейчас. Зазвонил сотовый.
- Я возле твоего дома, - услышал он в трубке. - Выходи.
Это был Дарио.
***
Тем временем Полин уже подходила к улице Риверс, где ее ждал Рауль.
- Привет. - Девушка улыбалась и вела себя непринужденно. - Как дела?
- Всё в порядке. - Рауль замялся, не отводя взгляда. - Ты хорошо выглядишь.
- Спасибо. Куда пойдем?
- У тебя есть предпочтения?
- Да. Идём к озеру.
Они спустились к воде и присели на скамью, расположенную на берегу под развесистой ивой.
- Рад, что ты позвонила. Немного неожиданно.
- Всё случается, Рауль. - ворковала Полин, томно опуская веки. - Знаешь, я поняла, что хочу узнать тебя поближе.
Рауль опустил глаза.
- Нет, не вспоминай о вечеринке, Рауль. Всё бывает, когда алкоголь попадает в кровь. А Эльке - её хлебом не корми...
Рауль посмотрел на неё.
- Давай не будем о том вечере.
- Да, ты прав. Такой чудный вечер. Здесь становится прохладно.
Рауль опомнился, расстегнул и снял толстовку и накинул её на плечи Полин.
- А чем ты хочешь заниматься после школы? - прервал он молчание.
- Я хочу заниматься автоспортом. Как только я начала водить машину - то сразу поняла, что скорость - это моё. Папа иногда шутит, что марки машин я выучила раньше, чем все остальные слова. - Она улыбнулась. - У каждого ведь есть своя панацея, правда? Для тебя это музыка, а для меня - скорость.
- Это верно. - Рауль немного раскрепостился. - Иногда мне кажется, что у меня вот-вот вырастут крылья, когда я слышу хороший трек.
- А мне кажется, что они вырастут у меня сейчас. - Полин посмотрела на парня и улыбнулась. Рауль замер. Затем потянулся и поцеловал девушку в губы. Они тихонько засмеялись. Полин склонила ему голову на плечо.
***
Генри вышел из дома. Дарио стоял во дворе, держа руки в карманах. Парни поровнялись друг с другом.
- Генри, ты мой друг и я знаю тебя давно. Не думал, что за одно лето всё разрушится.
Генри стоял, не спуская с него глаз.
- Ты сам всё разрушил, - сказал он.
- Неужели? Не я воспользовался приездом Валли для того, чтобы утешить твою девушку!
Генри опешил.
- Ты сам себя хоть слышишь?! Ты гулял с Валентиной, толком ничего не объяснив Ханне! Затем просто наплевал и на чувства Валли тоже! И после этого ты хочешь сказать, что я всё испортил?.. Ей богу, Дарио, я не позволю снова сделать ей больно.
- А может, позволишь ей просто сделать выбор?
- Она его сделала. И если бы в твою сторону - то уже была бы с тобой.
- Она простит меня.
Генри поднял глаза и удивленно вскинул брови.
- Дарио, я знал, что ты привык иметь всё, чего тебе хочется. Но Ханна - не вещь. И просто по твоему желанию ничего не изменится.
- Я знаю одно: ты тоже способен переступить через меня ради желаемого. Сначала Полин, потом Ханна. И что будет потом? Поиграешь и уедешь обратно в Кёльн?
Генри залился румянцем. Кулаки его сжались.
- Клянусь, если сейчас этот разговор не закончится, я сам тебя заткну.
- А ты попробуй... - Дарио смотрел на него из-под челки, словно волк, который готовился к прыжку.
Генри налетел на него, и первый удар пришелся на бровь. Затем он ударил снова. Поднеся в очередной раз кулак вверх, он замер.
- Дарио, черт бы тебя побрал. Я не знаю, смогу ли считать тебя другом теперь.
Он вскочил на ноги и быстро пошел к озеру, по пути яростно пиная камушки, попадающиеся на пути.
Дарио поднялся. Ощупав лицо, понял, что домой в таком виде идти не стоит. Парень медленно побрёл в Зеленое местечко. На в ходе в сад он увидел, что на скамье кто-то сидит. Потеряв бдительность, Дарио спокнулся о корни дерева и упал. Фигура на скамье сжалась, затем быстро вскочила и подбежала к парню.
- Дарио? Что с тобой?
Парень поднял глаза и внутри все похолодело. Над ним склонилась Ханна.
- У тебя кровь. Ты ушибся? Вставай...
Девушка помогла ему подняться и усадила на скамью. В саду было почти темно, и Ханна подсветила дисплеем телефона.
- У тебя рассечены бровь и губа... Господи. Подожди здесь, я мигом.
- Не уходи.
- Нужно, Дарио. Я должна взять аптечку, чтобы обработать твои раны.
Ханна убежала из сада, но через пять минут вернулась со всем необходимым.
Дарио откинулся на спинку скамьи и почувствовал, что спина болит. Ханна молча обработала раны.
- Кто это сделал? - спросила она.
- Я упал. Ты же видела.
- Сначала на бровь, затем - на губы?
Дарио отвернулся.
- Ты зря это делаешь. Я поступил с тобой неправильно.
- Я теперь должна бить тебя? Как это сделал уже кто-то...
Ханна присела рядом.
- Дарио, я еще на вечеринке сказала тебе, что понимаю и принимаю твой выбор. Валентина хорошая...
- Мы не вместе, Ханна. Пойми же это. Это Валли хотела отношений. Я тоже когда-то хотел быть с ней. Думал, что и сейчас хочу - настолько неожиданным был её приезд. Но я подумал здраво и понял, что в прошлом жить нельзя. А будущее - это ты.
Девушка не могла произнести ни слова. Дарио продолжал:
- Я обидел тебя, и теперь не заслуживаю. Ни тебя, ни дружбы с Генри. Ничего. Это будет хороший урок.
- Ты хороший парень, Дарио Барбанти.
Дарио поднял голову. Ханна улыбалась ему, и он не мог оторвать взгляда от ее улыбки.
- И я надеюсь, что мы останемся в теплых дружеских отношениях. Как и вы с Генри.
- Не уверен теперь.
Улыбка исчезла с лица Ханны.
- Нет... Этого не может быть. Это... Это с тобой сделал Генри?