Часть 20. Необратимость
22 февраля 2017 г., 12:29
Следующие дни плыли, словно дивный, но тревожный сон. Ханна и Дарио изредка общались по телефону. Но общаться таким путём, живя на соседних улицах, они считали просто смешным, поэтому частенько встречались в саду Гауцфюллеров, когда время переваливало за полночь. Эти встречи приносили молодым людям счастье: Ханна любовалась луной и звёздным небом, а Дарио - тайком любовался девушкой. Каждый её жест, взмах ресниц, слово из её уст и мелодичный смех окутывали волной умиления и эмоций, которые парень не испытывал до этого никогда.
Возвращаясь домой и нырнув в постель, чтобы согреться, Ханна укутывалась одеялом и обхватывала колени руками. Её не покидало чувство того, что она на распутье, и это мучило девушку. Генри звонил ей почти каждый день, но она не могла осмелиться встретиться с ним. С волнением и чувством вины Ханна проваливалась в сон.
На востоке мягко заиграл розовый свет. Слышалось тихое пение ранних пташек, а верхушки деревьев дремали. Ветерок ласково перебирал их, будто хотел, чтобы они пробудились ото сна.
- Любишь его, потому что простила.
Ханна резко открыла глаза. Ей это послышалось?
В комнате никого не было. Окно было закрыто, персиковая штора задернута. В комнате было спокойно и хмуро. Девушка встала с постели и отодвинула штору. На улице было пасмурно. Вероятно, сегодня будет дождь. Открыв окно, Ханна вдохнула свежий воздух.
Во дворе послышался звук двигателя. Ханна вытянулась через окно и увидела, что Элай вместе с её отцом уехали куда-то. Девушка сдвинула плечами. Одевшись, она спустилась вниз.
Выпив с тётей и Элаем по чашке кофе и позавтракав, Ханна стала думать, как лучше подготовиться к празднику.
И вот, сидя в комнате за письменным столом в окружении кусочков разноцветной бумаги, блёсток, кусочков кружева и лент, Ханна вдохновлённо мастерила приглашения на День рождения. Идея пришла в голову девушке внезапно, но Ханна буквально загорелась этим и старалась вовсю.
- Просто волшебница. - Лора хлопнула в ладоши. - И в кого она такая мастерица?
- Наверное, в свою мать. - герр Беккер улыбнулся. Он вспоминал, как его жена Аника любила всякое рукоделие. Она украшала дом картинами собственной работы, изготовляла яркие вазы, шкатулочки, вязала коврики и салфетки. Но больше всего ей нравилось шить наряды для Ханны. Благодаря своей матери девочка росла в атмосфере творчества и настоящей магии. Аника прививала Ханне любовь к прекрасному, следствием чего стало огромное желание Ханны обучаться рисованию в Школе искусств.
- Как успехи, дочка? - Герр Беккер постучал в дверь и вошел в комнату.
- Всё в порядке, папочка! Я скоро справлюсь. - Ханна с благодарностью посмотрела на отца, который поставил для неё на стол чашку зелёного чая и румяное яблоко.
- Ты просто рукодельница, дочка. - Отец поцеловал её в макушку. - И как много будет гостей?
- Немного пап. Всего лишь несколько ребят, с которыми я познакомилась здесь.
- Тогда я тебя оставляю. Выпей чай, иначе так можно и уснуть.
Ханна не думала о сне. Спустя некоторое время перед ней лежало несколько аккуратных и красивых приглашений, предназначенных для ребят. Каждое приглашение имело свою форму, в зависимости от того, кому оно предназначалось.
Ханна села на велосипед и отправилась к друзьям. Первое приглашение в виде компакт-диска с нотками она вручила Раулю.
- Буду рада тебя видеть, крутой ди-джей. И буду весьма признательна, если ты захватишь свои записи, дабы никто на вечеринке не скучал!
- Будет сделано, мисс. - Рауль посмеялся и помахал ей рукой на прощание.
Дальше Ханна закинула приглашения в почтовый ящик Ганса, Петера и Эммы, так как никого из ребят не удалось застать дома.
Подъехав к дому Абихт, Ханна немного постояла. Затем, собравшись с духом, позвонила в звонок. Дверь открыла Эльке. Ханна немного оторопела, затем вспомнила новую знакомую:
- Привет. Ты сестра Полин?
- Да, мы с тобой виделись на вечеринке. - Эльке приветливо улыбалась. - Заходи, пожалуйста.
Ханна вошла в дом.
- Полин... Привет. - Та, проходя мимо, остановилась.
- Что ты здесь делаешь?
- Я хочу пригласить тебя на вечеринку... То есть, вас, - она повернулась к Эльке, - но я не знала, что ты сейчас здесь. Поэтому тебя...
- Эльке.
- ... поэтому тебя, Эльке, я приглашаю лично. Извини, что не вовремя вспомнила о приглашении для тебя. Приходи.
- Я приду, Ханна. Спасибо. А ты, Полин?
Полин скептично смотрела на них, скрестив руки на груди.
- Посмотрим... - и она отправилась в свою комнату.
- Извини, она постоянно не в настроении. Но я позабочусь о том, чтобы она пришла.
- Спасибо, Эльке. До встречи!
В сумке оставалось всего 2 приглашения - для Дарио и Генри. Хоть они уже и получили личное приглашение, Ханне было интересно сделать интересные приглашения и для них.
Она приехала к Дарио и позвонила в дверь. Открыла Бэкка.
- Здравствуйте. Я могу увидеть Дарио?
- Привет. Да, конечно. Проходи.
Ханна вошла и услышала детский плач.
- Проходи в последнюю комнату налево. - и Бэкка побежала на кухню.
Ханна подошла и тихо постучала. Дверь открылась, и Дарио, без футболки и со взъерошенными волосами, улыбнулся.
- Боже, я что, еще не проснулся?
Ханна вошла в комнату. Здесь царил настоящий творческий бардак. Парень заметался, словно веник, поправляя постель и освобождая место, чтобы можно было хоть где-нибудь присесть.
Ханна смеялась.
- Перестань, я ненадолго. Только хотела отдать тебе это.
Она протянула ему симпатичную открытку в виде гитары, перевязанной черной лентой.
- Ух ты. Не получал раньше ничего подобного. Прямо так официально.
Он присел рядом с ней.
- Что ты хотела бы получить на День рождения?
Ханна смутилась.
- Такой вопрос неуместен. Главное, что ты придешь.
Дарио улыбнулся. Пару секунд смотрел на неё, затем медленно потянулся к её губам. Ханна встала.
- Извини, мне уже нужно домой, я ненадолго.
Дверь в комнату открылась и на пороге появился Генри.
- Привет, Генри. Я надеялась тебя увидеть. - Ханна достала из сумки открытку в виде солнца и вручила ему.
Парень принял её и молча продолжал смотреть на неё. В комнате зависла тишина.
- Ну... Тогда до встречи завтра, ребята.
Девушка ушла. Генри всё так же стоял на пороге комнаты и смотрел на Дарио, который сидел на кровати с пригласительной открыткой в руках.
- Ничего не было, - сказал он. Она приходила отдать мне открытку.
Гери присел на стул.
- Я только пришел извиниться за то, что я тебя ударил. Оно того не стоило. И еще... мне это не нужно больше. - Он встал и направился к выходу. - И тебя я тоже больше не хочу видеть.
Он ушел. Дарио потёр лицо ладонями и сидел, обхватив руками голову. Он знал, что от Генри невозможно будет добиться понимания - друг слишком горд. И придётся сделать выбор.