***
— Хупер! — Шерлок стоял возле стола, на котором лежало тело очередной жертвы со вскрытой грудиной. — Да, Шерлок? — из дверей показалось миловидное лицо Молли Хупер, патологоанатома. — Нет, — Шерлок обернулся к Лестрейду. — Это — Хупер. — Да, — Лестрейд настороженно смотрел на Шерлока и на Молли. — Хотя я не уверен, что ты правильно определил личность убийцы. Ты точно уверен? — Какого убийцы? Ты о чем? — Ну, ты говоришь, что это Молли убила… — Что? Нет! Как ты вообще мог подумать? Его убила жена. Доступ к химикатам и очевидность того, что он ей изменял. Это же так просто. — Тогда при чем тут Молли? — Это с ней ты встречаешься! — Что? — хором воскликнули Молли и Грэг. — Это же очевидно, у Молли новая прическа, и она сменила гардероб, и то… — Так, хватит. Стоп, — Грэг поднял руку, заставляя всех замолчать. И Шерлока, который собирался открыть ему то, что навело его на эти мысли, и Молли, которая уже возмущенно нахмурилась. — Ты совершенно не прав. Между мной и Молли ничего нет. Молли, не обижайся. И мне не интересно, на основе каких выводов ты так решил. Нет. Точка. А теперь вернемся к делу. Мне нужны доказательства того, что это сделала жена. И, впредь, постарайся не шокировать так своими неправильными выводами. Шерлок только обиженно засопел и повернулся к трупу, начиная объяснять недалекому инспектору, почему он решил, что в убийстве виновата именно жена.***
— Грегори, — растягивая гласные сказала миссис Элизабет Суон, сидевшая напротив стола инспектора Скотланд-Ярда, прижимая к глазам платок. — Я видела, как они шли и исчезли. Я уверена, что это сделал Дерек. — Хорошо, Элли. Мы обязательно обыщем его дом, пока ты навестишь сына. Я тебе обещаю. — Только на этот раз — не как в прошлый. Даже травинки не повредили. Он хранит трупы под землей. И в холодильнике. — Хорошо, я тебе обещаю. Мы взроем весь газон. А ты отдохни. Тебе не стоит этого видеть. Женщина расплакалась, и Грэг подошел, осторожно обняв ее и погладив по голове, успокаивая. — Лестрейд! — окрик и звук распахнувшейся двери был настолько громким, что Грегори отпрыгнул от плачущей женщины и в негодовании посмотрел на вошедшего Шерлока, подозрительно смотрящего на них. Лестрейд вздохнул устало. Не хватало еще видеть Шерлока, желающего снова блеснуть своими выводами относительно его партнера. Тем временем Шерлок уже подошел к Суон, явно собираясь представиться и предложить помощь. Лестрейд было двинулся перехватить парня, но положение спасла вошедшая в кабинет Салли. — Миссис Суон, я позвонила вашему сыну, он заберет вас, но мы взяли ваше дело. Пройдемте со мной, поможете мне заполнить все документы. — Спасибо, дорогая. Когда за женщинами закрылась дверь, Лестрейд просто уронил голову на руки, и глухо сказал: — Нет, ничего не говори. Нет. Твои дела на краю стола. Забирай и проваливай.***
Вечером, сидя на диване и потягивая пиво из банки, Грэг был тише обычного. — Мой брат опять блистал умом, а ты вновь чувствуешь себя подавленно и никчемно? Майкрофт опустился рядом на диван, с бокалом, на дне которого плескался виски. — Скорее — его отсутствием. Сегодня он заподозрил меня в том, что я встречаюсь с миссис Суон. — В самом деле? Это та, которая видит маньяков вокруг и приходит к тебе как к старому знакомому? Ну, она… красивая. — Раньше она была очень эффектной, но сейчас… Просто грустно, что человек, такой интересный… просто, почти в одночасье взял и сломался. — Ну, склонность к психическим заболеваниям наследуется... — Да понимаю я это. В этот раз она подозревала в убийстве целой толпы китайских туристов своего соседа. А Шерлок… К счастью, я его заткнуть успел, правда, он уже планировал интересоваться, не с ней ли у меня роман. Небось, увидел во взгляде, полном сожаления, безудержную страсть. Как же он меня достал. Почему только женщины? — Мой брат — тугодум, когда дело касается отношений близких ему людей. Я не удивлюсь, если загадку твоего партнера он решил в первый же день, но ответ его мозгу так не понравился, что он просто избегает этих выводов. Хоть Шерлок думает, что у него безупречное логическое мышление, это далеко не так. Иногда построить цепочку верно ему не дают эмоции. — Слушай, может покажем, что у меня отношения с мужчиной? Ты можешь оттрахать меня так, чтобы я неделю сидеть не мог. — Ну, зачем же. Не стоит облегчать моему брату задачу. Это будет слишком очевидно. Но если ты не против, мне это предложение по душе, правда я предпочитал бы, чтобы ты был в целом состоянии.***
Лестрейд вошел в комнату Шерлока на Бейкер Стрит и зябко поежился. День и так был откровенно паршивым: последнее жестокое убийство, почти полное отсутствие зацепок, а еще и погода — дожди лили уже неделю. Все это совершенно не добавляло радости. Шерлок уныло развалился на диване, демонстрируя крайнюю степень скуки. — Скажите, что вы сделали анализ, и он показал… — Ничего. Совершенно ничего. Ни одного совпадения. — Черт. Лестрейд уныло переваливался с пятки на носок, ожидая того, что скажет Шерлок. У него не было никаких идей, а еще этот жуткий холод. — Инспектор, — в комнату вошла миссис Хадсон с подносом, на котором стояла чашка с чаем. — Сегодня очень холодно. Думаю, вам необходимо согреться. — Спасибо, миссис Хадсон. Лестрейд тепло улыбнулся вслед вышедшей женщине, радуясь, что она настолько предугадала его мысли и уже собирался сделать глоток, когда поймал подозрительный взгляд Шерлока: тот весь заледенел и прищурившись смотрел на инспектора. — Не знаю, о чем вы думаете, инспектор. Но миссис Хадсон?! Она же старая! — Шерлок! — возмущенно выкрикнул Лестрейд, оглядываясь на закрытую дверь. — Ну знаешь, у тебя нет никакого такта. Это переходит все границы. Это просто чай! И вообще, знаешь, что? То, что происходит, абсолютно не твое дело. Лестрейд сделал быстрый глоток почти обжигающего напитка, пытаясь скрыть свою неловкость. Это же надо. Тишину в комнате нарушил звук пришедшего на телефон сообщения, и Лестрейд, вытащив из кармана свой Сони Эриксон, несколько секунд смотрел на экран, а потом улыбнулся и хмыкнул. — Это от нее? — сразу же спросил Шерлок, на что Грэг только улыбнулся, убирая телефон в карман. — Тебе не кажется, что ты интересуешься чересчур явно? И нет, это не от Нее… Шерлок прищурился, и внезапно его глаза расширились в понимании. — Лестрейд, у тебя есть бойфренд? Никогда бы не подумал. Хотя, если учесть… — детектив задумался, соединяя пальцы под подбородком, а потом быстро поднялся. — Боже, какой я дурак! Пойдем, я знаю, где искать нашего убийцу. Цветы, инспектор! Грэг хмыкнул, улыбнулся, посмотрев в сторону камеры, которая, как он подозревал, была установлена где-то в районе картины с черепом, и поспешил вслед за Шерлоком. Чашка с недопитым чаем так и осталась стоять на подносе.***
— На основании экспертизы становится понятным… Что ты на меня так смотришь? — Лестрейд оторвался от отчета, который просматривал вместе с Андерсоном, и глянул на младшего Холмса, к которому обратился судмедэксперт. — Инспектор, вы не можете скатиться так низко в моих глазах, как сейчас. Только не говорите мне, что вы вместе! — Что? — Вместе расследуем дело? — возмущенно воскликнул Филипп Андерсон. — Ты что, считаешь меня совсем идиотом? — Да, — внезапно ответил Шерлок, оглядывая Филиппа. — Нет, это не могло прийти даже в ваш мозг, детектив-инспектор. Это слишком… Он взмахнул полами пальто, разворачиваясь, и умчался из комнаты, почти столкнувшись в дверях с Салли. — И что это было с фриком? — задала за всех вопрос Донован. — Понятия не имею, — слукавил Грэг и снова принялся изучать отчет.***
Расположившись перед толпой репортеров, Грэг, комиссар, Салли и еще несколько полицейских отвечали по новому делу перед прессой. Сидя за столом, Лестрейд смотрел в лица этих шакалов, просчитывая варианты развития событий. Только бы на этот раз все прошло удачно. Сейчас на вопросы отвечала Салли. Комиссар немного подался вперед, приблизившись к детективу-инспектору, с улыбкой тихо проговорил: — Расслабьтесь, дело закрыто. Вашему Холмсу нет никакого смысла срывать нам это веселье. Расскажете, если вас спросят, про успехи, и мы уйдем. Пустая формальность. Лестрейд улыбнулся. Новый комиссар был намного более понимающим. Грэг подозревал, что за его назначением стоит именно приказ свыше. Но новый комиссар не чинил никаких препятствий и нормально относился к тому, что в расследованиях принимает участие гражданский. Внезапно все мысли улетучились, когда телефон Грэга завибрировал в нагрудном кармане, и он замер, ожидая, что телефоны всех присутствующих тоже издадут звуки. Но все было мирно. Салли все так же вещала о захвате группы, державшей заложников, комиссар улыбался, щелкали и гудели камеры, и стенографисты записывали ответы. Лестрейд аккуратно достал телефон и прочитал короткое сообщение, а потом быстро напечатал ответ, и снова спрятал телефон в карман. «Это комиссар? ШХ» «Нет. Неудачное время. ГЛ»***
— Дел нет, — сразу ответил Лестрейд, дописывая отчет, и только потом поднял голову. — А, добрый день, Джон. — Это невыносимо. Преступники Лондона, кажется, впали в спячку. Они что, не могут обеспечить меня работой? — Шерлок! — зашипел на друга Джон, а потом посмотрел на инспектора. — Грэг, мы же сегодня сможем зайти в паб, как договаривались? Раз у тебя сегодня только отчеты. — Без проблем, в шесть, как всегда. — Ты назвал его Грэгом? Вы так тесно общаетесь… — Естественно, мы общаемся с Грэгом. И да, именно так его и зовут. А общаться… — Нет. Мы просто пьем пиво, — Лестрейд быстро сориентировался в том, что должно произойти. — Просто собираемся пару раз в месяц и пьем пиво. — И ты не спишь с Джоном? — Что? Шерлок! Я не гей! С чего ты вообще решил, что я могу… Да как ты вообще подумать мог, — Джон практически задохнулся от возмущения. Шерлок, явно не ожидавший такого напора, еще раз кинул взгляд на Лестрейда и выскочил за дверь. — Мне надо в морг, идем, Джон. Джон выдохнул сквозь зубы, а потом повернулся, улыбнувшись Лестрейду: — Извини, правда не знаю, что с ним произошло. Я тебя наберу, — и вслед за другом вышел за дверь.***
— Еще раз прости за то, что было в Ярде. Понятия не имею, что произошло, — сказал Джон, сделав глоток нефильтрованного пива. Лестрейд на это улыбнулся. В этот раз ему удалось улизнуть с работы пораньше, чтобы встретиться с другом. И сейчас, сидя в пабе, Лестрейд и Джон медленно пили пиво. — На самом деле, это не твоя вина. Шерлок всеми путями пытается выведать того, с кем я сплю. Поэтому подставляет ко мне всех, с кем меня застает. Уотсон вытаращился на друга, удивленно подняв брови. — Хочешь сказать, что он не знает? — Не знает чего? — Ну… — Джон опустил взгляд на стол. — Я, конечно, понимаю, что, возможно, вы просто не хотели афишировать, но… Это же так очевидно. Когда вы... кхм... сталкиваетесь вместе, между вами воздух как будто кипит. Я помню, как вы у нас в дверях столкнулись. Настолько явно попытались друг друга проигнорировать. И другие разы. Да. Я и решил не говорить ничего и не акцентировать. Если так, то с конспирацией вам даже лучше. Учитывая его работу… Лестрейд улыбнулся и поднял бокал. — За то, что на самом деле мы не настолько тупые, как о нас думают. Что касается отношений между людьми — нас не проведешь. — За братьев Холмс, — добавил Уотсон, и они, чокнувшись, отпили пива. — Так, Джон, если уж у нас разговор о партнерах: что ты так долго Шерлока обхаживаешь? Уотсон закашлялся и возмущенно посмотрел на Грегори. — Я же говорил, я не гей… — А би, и все же? Говоря твоими словами, между вами тоже воздух искрит, когда вы рядом. И видно это всем, кроме вас. Тогда зачем друг друга мучать? Джон вздохнул, а потом тоскливо глянул в окно. Лестрейд почувствовал себя неуютно из-за того, что поднял эту тему. — Он не заинтересован. Мы прояснили это еще в самом начале. — Джон, Шерлок в отношении людей — тугодум. Я думаю, тебе надо присмотреться к нему, у него явно к тебе что-то есть. Ну ладно, в конце концов, это ваше дело. Лестрейд отпил пиво и глянул на хихикнувшего Джона, водящего по бокалу пальцем. — И все-таки, я не могу поверить, что Шерлок не догадался. — Майк сказал, что, скорее всего, он просто боится признать, что у его брата может кто-то быть. Он столько теорий выдвигал. Уже гадает один месяц и неделю. Ладно еще сегодня намекнул на нашу с тобой связь. Неделю назад он сказал, что у меня связь с миссис Хадсон. — Он — что? — Уотсон удивленно посмотрел на друга, а потом разразился безудержным смехом, что-то бормоча. Лестрейд отпил пива и тоже улыбнулся.***
— Я знаю. Ты в сговоре с криминальным гением. — С каким из? Мне стоит составить список, вокруг столько гениев, — устало откликнулся Лестрейд. Шли уже вторые сутки безудержной погони за биологическим отцом, похитившим ребенка. Сна удавалось вырвать всего несколько часов. — С Джеймсом Мориарти. — Ты с ума сошел? — воскликнул Лестрейд, в шоке глядя на консультирующего детектива. Весь сон как рукой сняло. — Совсем нечем заняться? Шерлок взглянул на инспектора, но тут зашел Джон с тремя стаканчиками кофе, и детектив снова склонился над документами.***
— Он — что? — возмущенно воскликнул Джеймс, просматривающий записи с камеры наблюдения, которые ему принес Моран. — Он меня, что, считает настолько недалеким, что я, оказывается, могу спать с этим бобби? Он точно гений? Мне он кажется самым большим тупицей. Мориарти схватил пресс-папье и швырнул его в стену, оставив там вмятину. — Я вообще, в отличие от него, совершенно нормальной ориентации. Тоже мне, собрались четыре мужика и теории выдвигают. Что они вообще… Идиотизм. — Ну, если учесть, что ты, как бы, не живешь с бабой, а живешь со мной, скорее их предположение правильное, — хмыкнул Моран и, не сдержавшись, заржал в голос, видя перекошенное лицо своего босса. — Держи свои мысли при себе, ты просто мой телохранитель. И мне не интересно, какие у тебя там вкусы.***
Они стояли возле полицейской машины, глядя на освещенную поблескивающими маячками улицу. Очередное дело было закрыто, и, глядя на то, как Салли запихивает скованного наручниками молодого парня в машину, Лестрейд почувствовал небывалое облегчение. Два трупа просто ради развлечения. Но каков был мотив? — Я не знаю, — как будто прочитав его мысли, сказал мрачный Шерлок, стоявший рядом с ним. Грэг удивленно поднял бровь: он был уверен, насколько бы гениальным ни был Шерлок, он не мог узнать то, о чем он думал. — Я сдаюсь. Скажи мне, кто твой любовник? — Это значит, что ты признаешь, что не столь гениален, и ты не смог разгадать этот пазл? — Да! Да! Ты это хотел услышать? Я никак не могу найти общего знаменателя. От меня постоянно что-то ускользает. Как будто крутится где-то рядом, но я никак не могу этого увидеть… — Я встречаюсь с твоим братом. — …оно скрывается… Повтори, что ты сказал? — Я. Встречаюсь. С. Майкрофтом Холмсом. На лице Шерлока промелькнуло сомнение, но, видимо, внезапно все кусочки мозаики встали на свои места, и в его глазах отразился просто какой-то священный ужас, как будто он не мог этого даже допустить. Никогда. — Нет, невозможно… и ты не врешь. Вот откуда все эти недомолвки! Нет… просто… Нет! Лестрейд с удивлением смотрел, как Шерлок попятился, открыл рот, намереваясь что-то сказать, а потом тряхнул головой, быстро развернувшись, перешел дорогу. Там он остановился, повернулся, посмотрел прямо на Лестрейда. — Нет! — Шерлок, это просто смешно! Консультирующий детектив покачал головой, а потом быстро пошел по улице, даже не заметив, что почти задел плечом Джона, вышедшего из кафе с двумя стаканчиками кофе: заведение должно было закрыться час назад, но, видимо, любопытство от скопления полиции заставило работников и клиентов совершенно забыть о времени. — Что это с ним? — посмотрев вслед скрывшемуся за поворотом другу, спросил Джон. — Узнал то, что, видимо, ему не понравилось. — Оу, — протянул Уотсон. — Он сам догадался? — Нет, я сказал. Но реакция у него, какая-то… неправильная. — Не волнуйся, он отойдет. Я за ним прослежу. — Не думал, что его это так шокирует. — Он просто не мог представить, что кто-то будет с его братом добровольно, — Джон поморщился. — Но я уверен, он отойдет. — Надеюсь, ты прав. — Не волнуйся, — Джон повернулся к Грэгу и улыбнувшись сказал, пытаясь сменить тему. — Слушай, так получилось, что мой компаньон убежал переваривать шокирующую информацию, а я рассчитывал на компанию, когда заказывал кофе. Не хочешь? Двойной, с сахаром и сливками. — Спасибо, Джон. Это будет как нельзя кстати. Тем более, не выбрасывать же кофе. Где тут его еще раздобыть в это время, если учесть, что мне придется еще полночи торчать в участке, довольствуясь только тем, что выдает автомат. — Ну да, тайная ночная жизнь Скотланд-Ярда, — улыбнулся Джон, понимающе глядя на детектива-инспектора, на что тот только улыбнулся и сделал глоток.***
Лестрейда разбудил звук входящего сообщения. Он сонно вытащил телефон из-под подушки и глянул на светящийся экран. 03:44. Выругавшись про себя, он разблокировал смартфон и прочитал входящее сообщение. «Нет. ШХ» Грэг сонно моргнул, и тихо выдохнул. Взрослый мужчина, а ведет себя, как сущий ребенок. Это была уже третья СМСка, две пришли вечером, и вот, теперь и ночью. — Просто игнорируй его истерики, Грегори, — прозвучал сонно голос Майкрофта. — Он переживет это, в конце концов. — Надеюсь, так и будет. На то, чтобы решить эту загадку, ему потребовалось полтора месяца. И он так ее и не решил… — Ну, думаю, с помощью Джона и тоски по новым делам он все же не будет осознавать эту новость слишком долго. Сомневаюсь, что у него это займет больше двух недель. — Ты так думаешь? — Грэг удивленно посмотрел на мужчину. — Мой брат просто не может принять то, что со мной кто-то может общаться добровольно. Тем более… состоять в отношениях. — Ну, — Лестрейд коварно улыбнулся, и придвинулся к любовнику. — Ему придется смириться. Потому что я от тебя никуда не денусь. — А как же твоя «работоспособность», о которой так заботится мой брат? — промурлыкал Майкрофт. — Как думаешь, она не пострадает? — А вот это твоего брата совершенно не касается, — улыбнулся Лестрейд, выключая телефон: у него были более важные дела, кроме как переругиваться в сообщениях с Шерлоком.