Turncoat

Перевод
NC-17
Завершён
12405
39
переводчик
harrelson бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
761 страница, 189 367 слов, 101 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
12405 Нравится 2154 Отзывы 6121 В сборник

Глава 22

Настройки

Гермиона

      — Рон, в сторону! — кричу я, с силой отталкивая его.       Пожиратель, который подкрадывался к нему со спины, отражает моё заклинание и продолжает наступать. Я прячусь за кустом и запускаю в него ещё одно проклятие, в это время Рон разворачивается к пожирателю и отражает его наступление.       Затем я слышу знакомый пронзительный смех. Беллатриса.       Бегу в направлении звука и вижу её: без маски или даже плаща, она атакует миссис Уизли. Я создаю щит вокруг Молли, как раз чтобы блокировать её заклинание, и Беллатриса поворачивается ко мне. Она резко отскакивает от струи зелёного света, посланной в её сторону, и я тоже отклоняюсь, чтобы меня не задело.       Направляю палочку на дерево, под которым она стоит:       — Бомбарда!       Ветки взрываются, Беллатриса быстро взмахивает палочкой, заставляя все горящие щепки замереть в воздухе, затем направляет палочку на меня, и они стремительно летят в мою сторону.       Укрываюсь за деревом, щепки громко ударяются о его кору. После этого Беллатриса снова принимается за миссис Уизли.       Откуда ни возьмись, в меня летит топор, я резко взмахиваю палочкой и отправляю его в ту сторону, откуда он появился.       Выбегаю из укрытия и вижу, как Долохов поражает своим чёртовым заклинанием Джорджа.       — Не-е-ет! — я запускаю в него первое проклятие, что приходит в голову.       Он отражает его, направляет палочку на меня, рявкает заклинание, и ничего не происходит. Пользуясь его замешательством, я кричу: «Остолбеней!» — и струя красного света ударяет его в грудь.       Уклоняясь от зелёных вспышек, я подбегаю к Джорджу и хватаю его руку. Оглядываюсь и понимаю, что последняя струя зелёного света была послана Волдемортом. Внутри всё сжимается от страха, я цепенею.       Не в силах пошевелиться, я наблюдаю за тем, как он медленно направляется ко мне, поднимает палочку, но прежде, чем я могу что-то сделать, ещё одно Убивающее летит в его сторону, и он мгновенно отвлекается.       Я отчётливо слышу голос Блейза среди целого хаоса звуков сражения:       — Уходи, Гермиона! ЖИВО!       Хватаю Джорджа за руку и аппарирую на площадь Гриммо.       Яростно барабаню в дверь, она резко открывается:       — Джин, Венделл и Моника Уилкинс, Австралия, — говорю я, прежде чем Гарри успеет открыть рот.       Он помогает мне, подхватывая Джорджа с другой стороны, и мы быстро направляемся в кухню.       — Кого-то уже…       — Нет, пока нет, — отвечаю я, не давая ему закончить свой вопрос.       — Рон и Джинни…       — Порядок.       Мы кладём Джорджа на носилки: в этот раз Орден подготовился лучше. Все необходимые зелья уже стоят на столе в нужном порядке — Анжелина и Невилл до сих пор оправляются после стычки в Ноттингеме и нуждаются в них каждый день.       — Зелья расставлены правильно, — говорю я Гарри. — Дай ему по капле каждого из них, как мы даём Анжелине и Невиллу. Мне нужно возвращаться.       — Нет, я пойду. Ты оставайся тут.       Я отрицательно качаю головой:       — Нет, Гарри, тебе нельзя. Волдеморт тоже там.       — Вот поэтому я и должен. Только я могу его прикончить, — возражает он.       — Гарри, нет, — говорю я, хватая его за руку, прежде чем он сможет выйти из кухни. — Не заставляй меня тебя заклинать. Там сейчас слишком много пожирателей. Они были готовы — должно быть, узнали откуда-то, что мы будем там.       Он делает глубокий вздох.       — Ладно. Тогда иди, но только для того, чтобы сказать всем, чтобы отступали, пока кто-нибудь ещё не пострадал. Если пожиратели подготовились, у нас нет никаких шансов отбиться.       Я киваю и быстро выхожу из кухни.       Оказавшись на месте, я вижу, что немногие остались сражаться. Наверное, Люпин уже отдал приказ отступать. Сам он отбивается от группы из трёх пожирателей, и я направляюсь в их сторону, чтобы помочь ему.       Где Волдеморт?       Осматриваюсь вокруг, но нигде его не вижу.       В меня летит Оглушающее. Я не успеваю отразить его, но оно само отлетает рикошетом, когда оказывается в футе от моего лица. Ничего не понимая, я наблюдаю за тем, как струя красного света попадает в пожирателя, который послал её в меня. Появляется МакГонагалл, мы встаём спиной к спине, прикрывая друг друга от пожирателей, окружающих нас плотным кольцом. Кажется, их стало больше, чем раньше.       Куда все подевались? Никто больше не вернулся на площадь Гриммо, пока я была там.       Вдруг всё погружается в непроницаемо-чёрный туман, я немедленно сосредоточиваюсь на площади Гриммо и в одну секунду оказываюсь там. Пока я стучу в дверь, за моей спиной на крыльце появляется Фред.       — Гермиона, слава Мерлину, ты выбралась оттуда.       — Перуанский порошок мгновенной тьмы, — произношу я.       Он кивает:       — Всё-то ты знаешь, а? — усмехается он. — Я видел, как ты аппарировала с Джорджем — он ведь здесь?       В этот момент открывается дверь, и Джинни направляет на нас свою палочку. После вопросов она пропускает нас в дом.       — Когда ты вернулась? — спрашиваю я.       — Сразу после тебя, когда ты перенесла Джорджа.       Мы входим в кухню, и Гарри встречает нас угрюмой улыбкой:       — Он вроде в порядке.       — Блядский Долохов, — бормочет Фред. — Почему ты не прикончила его, когда у тебя была возможность, Гермиона?       Я растерянно качаю головой:       — Простите. Я просто запустила в него первым, что пришло в голову.       — Нам повезло, что никто из пожирателей больше не знает его чёртово заклинание, — говорит Джинни. — Кто-нибудь слышал, как он произносит его вслух?       Я пытаюсь вспомнить, как звучала формулировка, но всё, что мне удаётся воспроизвести в памяти, — это его удивлённое лицо, когда он понял, что заклинание на меня не подействовало. Почему оно не подействовало?       — Где все остальные? — спрашивает Гарри.       — Большинство из них аппарировали к МакГонагалл, остальные в коттедж Ракушка, — отвечает Фред.       — Почему не сюда?       — Там было слишком много пожирателей — любой мог вцепиться в нас, когда мы аппарировали. Если бы мы хоть кого-то привели на хвосте на площадь Гриммо, то сейчас бы уже отдавали Гарри Волдеморту, — говорю я.       Вдруг оживает камин, озаряя всё помещение зелёным светом. Мы все устремляемся к нему.       — Гарри, ты тут?       — Тонкс, — отзывается Гарри, подходя ближе.       — Кто сейчас на Гриммо?       — Фред, Джордж, Джинни, Гарри и Гермиона, — отвечаю я и прибавляю: — Анжелина, Невилл, Колин и Ханна тоже здесь.       — Алисия?       — Нет, — отвечает Джордж.       — А Ли?       — Его тут тоже нет. Что случилось? — спрашивает Гарри.       — Если их нет на Гриммо, то, скорее всего, им не удалось выбраться, — отвечает Тонкс. — Мы уже проверили остальные дома. Молли, Билл, Чарли, Рон, Дин и Эрни в коттедже Ракушка. Никто не появился у Мюриэль. Кэти и Джастин с нами. Все профессора отправились к МакГонагалл.       Гарри озвучивает вопрос, который вертится у меня в голове:       — А где Блейз?       Тонкс хмурится и качает головой:       — Я не знаю. Мне нужно связаться с Молли, сказать, что Джинни и близнецы в порядке.       — Джордж ранен, — говорит Фред. — Попался Долохову.       Тонкс бормочет пару ругательств:       — В следующий раз, когда у кого-нибудь появится возможность, — убейте его.       С этим она исчезает, и пламя обретает свой обычный цвет.       — Нас кто-то предал, — говорит Фред. — Там не должно было быть столько пожирателей. Нас поджидали.       Гарри трансфигурирует одни из носилок в кресло и опускается в него.       — Скорее всего, МакГонагалл и Люпин устроят собрание. Нужно будет обсудить это там.       — Как вы думаете, что могло случиться с Алисией, Ли и Блейзом? — спрашивает Джинни. — Они ведь не… убиты, верно?       — Мы были прямо около лагеря пожирателей. Их могли взять в заложники, — предполагаю я.       — Если так, то надежда есть, — говорит Гарри. — Мы можем попытаться вытащить их.       — Лучше сначала вычислить предателя, чтобы он не смог предупредить их о нашем плане, — возражаю я. — Я спрошу Малфоя, где они держат заключённых, когда в следующий раз его увижу.       — Кстати о Малфое. Он не объявлялся после прошлого раза? — спрашивает Фред.       Я отрицательно качаю головой. Мы не виделись с тех пор, как произошли те события в Ноттингеме четыре дня назад. Я постоянно думаю о нём; иногда мне кажется, что я чувствую жжение от кулона, но когда осматриваю его, одна сторона всегда остаётся пустой, а на второй всё так же вытравлены мои инициалы.       — Ты можешь сама с ним связаться? — спрашивает Гарри.       — Нет, — отвечаю я.       Интересно, знает ли Малфой о стычке? Был ли он сегодня там, в Бристоле? Хотя я бы всё равно его не узнала. Я никогда не видела его маску.       Затем мои мысли обращаются к Блейзу. Нет, он не может попасть в плен. Он до сих пор не узнал, кем был тот пожиратель, который помог мне.       Нужно сказать Малфою о том, что Блейз пропал. Они ведь были лучшими друзьями — я почти уверена, что он поможет нам, если окажется, что Блейза взяли в заложники.       Но, скорее всего, Блейз в порядке. Когда пожиратели устроили нам засаду в Дырявом котле, он тоже не появлялся до позднего утра.       Нужно просто немного подождать.       Чёртов Малфой, ты нужен мне. Где тебя носит?
12405 Нравится 2154 Отзывы 6121 В сборник
Отзывы (14)