Гермиона
Выхожу из спальни Драко в гостиную и вижу, что Блейз и Гарри уже встали. Оба сидят на диване с книжками в руках. — А вот и Спящая красавица, — приветствует Гарри. — Спящая? — Персонаж из маггловской сказки, — объясняю я Блейзу. — Ничего себе. — Сколько времени? — спрашиваю я, поворачиваясь к часам. Уже пол-одиннадцатого — кажется, я и правда проснулась позднее, чем обычно. Мне снился прекрасный сон, который хотелось досмотреть. Очень может быть, что он был про кое-кого сероглазого и светловолосого. — Нэри сказал, что в библиотеке Мэнора больше нет книг по тёмной магии, — говорит Гарри. Хмурюсь. — Очень сомнительно, — отвечаю я, садясь на диван между ними. — В Мэноре явно больше запрещённых книг, чем он нам принёс. Я сама спрошу. По идее, Малфой приказал ему слушаться только меня, так что он просто может обманывать вас двоих. — В этом есть смысл, — соглашается Гарри. Беру с журнального столика книгу и открываю её в том месте, где остановилась вчера. Здесь уже было несколько упоминаний о крестражах, но ничего из того, что мы ещё не знаем. Сейчас я читаю главу об инферналах, и это ужас. Не могу поверить, что кто-то добровольно решился создать такое. Дверь кухни открывается, и в гостиную с чашкой чая заходит Рон. Я снова погружаюсь в чтение, но вдруг Блейз слегка толкает меня локтем в бок, я поднимаю голову и вижу, что Рон стоит у столика прямо передо мной. — Я сделал тебе чай, Гермиона, — говорит он. Пару секунд я просто смотрю на него, не понимая, что происходит. И как я должна на это реагировать — с чего он вообще решил сделать мне чай? — Спасибо, Рон, — я неловко улыбаюсь и принимаю из его рук чашку. Он краснеет, отчего мне почему-то хочется рассмеяться. — А где мой чай, Рон? — спрашивает Гарри. После этого я уже не могу себя сдерживать, и, как оказалось, Блейз тоже — мы оба разражаемся смехом, а Рон становится ещё краснее. Я быстро опускаю чашку на столик, чтобы не разлить чай на книгу, и стараюсь успокоиться. — Да, как ты мог сделать только одну чашку чая, если знал, что нас тут трое? — подначивает Блейз, на секунду уняв своё веселье и принимая крайне возмущённый вид. Рон что-то недовольно бормочет себе под нос и опускается в своё красное кресло. Блейз указывает мне на чашку, которую я только что поставила на стол. — Если ты не будешь, не возражаешь, если я сделаю пару глотков? — Я сделал его для Гермионы, — выпаливает Рон прежде, чем я могу ответить. — Рон, что ты как маленький. Это всего лишь чай, — я пытаюсь его урезонить. Гарри смеётся: — Лучше не пей, Блейз. Кажется, это задумывалось как некий жест: Рон впервые сделал что-то не для себя, а ты всё ему портишь. Рон открывает огромный старинный том и прячет лицо за ним. — Заткнись, Гарри, — бурчит он из-за фолианта. Блейз ухмыляется. — Да всё нормально. Я и сам могу сделать себе чай. Больно нужны всякие любезности от одуревшего суслика. К тому же, учитывая историю наших взаимоотношений, если бы он и принёс мне что-то, то это была бы явная попытка отравить меня. Я бросаю взгляд на Рона. Его лицо всё ещё скрыто за книгой, и он старательно притворяется глухим. — Тебе сделать, Гарри? — спрашивает Блейз, поднимаясь с дивана и направляясь к кухне. Гарри мотает головой: — Не-а, спасибо. — Уверен? Я не буду тебя травить, обещаю. — Иди уже за своим чаем, — говорит Гарри, рассеянно маша на него рукой. Когда Блейз скрывается в кухне, я снова обращаюсь к книге. Пару минут спустя я хмурюсь: — Гарри. — Да? — Приходил Малфой? Он отрывается от чтения и непонимающе смотрит на меня. — Когда? Ты ведь всё это время сама была здесь. — Я имела в виду утром. — Нет, его не было. — Странно… Я могла бы поклясться… — замолкаю прежде, чем закончу свою мысль, — не хочу признаваться Гарри, что мне только что померещился запах Драко. Неужели я так сильно по нему скучаю? Это плохой знак. А может, его запах просто остался на книгах, которые Нэри принёс сегодня утром? — В чём ты могла бы поклясться? — спрашивает Гарри, приподнимая бровь. — Ни в чём, — бормочу я, мотая головой. Беру со столика чай и делаю пару глотков, старательно избегая пристального взгляда Гарри. Он не перестаёт смотреть на меня, даже когда я опускаю чашку на стол и возвращаюсь к книге. Может, если я буду продолжать его игнорировать, он оставит меня. — Гермиона? — окликает он почти минуту спустя. — Ерунда, забудь, — снова отмахиваюсь я. Из кухни возвращается Блейз с огромной кружкой чего-то отвратительно вонючего. — Что это? — спрашивает Гарри, зажимая нос, когда Блейз опускается на диван рядом со мной. — Радуйся, что не ты с ним сидишь, — говорю я, отодвигаясь как можно дальше от Блейза. Блейз смеётся: — Это поможет нам оставаться сосредоточенными и вообще в тонусе. — Ещё только утро, Блейз. Мы и так в тонусе, — отвечает Гарри. — Я не собираюсь пить это, — добавляю я. — Это не для питья. Запах — вот что важно, — отвечает Блейз. — Я думал, ты сразу поймёшь, что это, Гермиона. Я морщу нос: — Лирный корень? Его радостная улыбка становится шире. — Отвратительно, — Гарри встаёт. — Я буду читать в комнате. Я усмехаюсь, наблюдая за тем, как он резво устремляется к спальне и громко захлопывает за собой дверь. — Надо закинуть туда один корешок, чтобы побесить его, — подшучивает Блейз. — Как думаешь? — Оставь его в покое, — говорю я. — Запах и правда отвратный. — Ой, да ладно. К нему быстро привыкаешь, — усмехается он и переводит взгляд на Рона. — Видишь, Уизли даже не шелохнулся. Твоя мама небось тоже варила это в детстве, а, Уизли? Рон выглядывает из-за книги и угрюмо смотрит на Блейза. — Даже не напоминай. Она заставляла нас пить эту вонючую… дрянь. Блейз снова разражается смехом. Мерлин, какой всё-таки ужасный запах. Я будто посреди навозной кучи. Откладываю книгу и быстро опустошаю чашку с чаем, обжигая язык. — Пойду заварю ещё немного чая, — говорю я, вставая с дивана. Закрыв за собой дверь кухни, всё ещё слышу смех Блейза. Странно: здесь вони нет, должно быть, он убрал за собой и очистил помещение от запаха. Облегчённо вдыхаю и наливаю стакан воды, чтобы остудить обожжённый язык. Вдруг дверь открывается, и в кухню заходит Рон. Никогда не замечала, какие яркие у него глаза. Странно… Не могу отвести взгляда. Я улыбаюсь ему: — Привет. Он ничего не отвечает, просто начинает медленно двигаться ко мне. По какой-то необъяснимой причине мне становится неуютно, и я хочу выйти. Ставлю стакан с водой на стол и направляюсь к двери. Когда я прохожу мимо, Рон хватает мою ладонь, и я останавливаюсь. Он мягко тянет меня за руку, заставляя повернуться. Его пальцы пробегаются по моим плечам, я поднимаю лицо, заглядывая в его глаза. Они сияют ярким сапфировым оттенком. — Я люблю тебя, Гермиона, — шепчет он. Я улыбаюсь. Он наклоняется и целует меня. Я замираю от удивления, но, когда первый шок проходит, чувствую странное удовлетворение. Он прижимает меня к себе, и мне не хочется сопротивляться. — Эй, эй, эй! Убери от неё руки, живо. Рон делает шаг назад, я поворачиваюсь и вижу в дверях Блейза. Выражение шока на его лице быстро сменяется беспокойством, когда мы встречаемся взглядами. Я снова смотрю на Рона. Что только что произошло? — Чего тебе, Забини? — спрашивает Рон. Блейз прищуривается. — Можно тебя на минутку, Уизли? — Что ты хочешь сказать мне, чего не можешь сказать в присутствии Гермионы? Я поворачиваюсь к Блейзу, ожидая услышать, что он на это ответит, но он просто смотрит на меня с непроницаемым лицом. Что с ним такое? Вдруг, не говоря ни слова, он выходит из кухни. Я хмурюсь. — Рон… Может, всё-таки узнаешь, что он хотел тебе сказать? У меня нехорошее предчувствие. Он улыбается мне. — Мне плевать, что он там хочет сказать, главное, что ты со мной. Его ответ приводит меня в необъяснимый восторг, и всё, из-за чего я беспокоилась, внезапно отходит на второй план. Рон счастлив, если я рядом. Так, стоп. Почему я так себя веду? Я думала, что он мне не нравится. Я никогда не считала его глаза ярко-сапфирными, разве нет? Напротив, они всегда казались мне немного навыкате и… мутными. Но когда я вновь заглядываю в его глаза, вижу только красивый оттенок синего, глубокий, как океан. Как же я раньше ошибалась. Он наклоняется, чтобы снова поцеловать меня, я обвиваю его шею руками.***
— Ты знаешь, я скучал по этому, — говорит Рон, опускаясь на диван. Я сажусь рядом с ним. — По чему именно? — По тому, как мы сидели вдвоём, наедине, — отвечает он. — Да, я тоже. И затем я хмурюсь. А я скучала? Кажется, да… Бросаю взгляд на дверь спальни мальчиков — Гарри и Блейз отправились туда сразу после ужина, сказав, что будут читать там. Им неловко видеть нас с Роном вместе? Слава Мерлину, ужасный запах лирного корня уже выветрился. Интересно, куда Блейз дел своё варево? Голос Рона отвлекает меня от мыслей. — Я часто думал над тем, как это: снова целовать тебя, прижимать к себе… Я улыбаюсь: — Я оправдала твои ожидания? — Гермиона, ты даже не представляешь, как сильно я люблю тебя, — отвечает он. — Это превзошло все мои ожидания. Это лучше, чем в воспоминаниях. — Ну, или это просто я наконец научилась целоваться, — говорю я. Рон хмурится, и меня вдруг накрывает волной сожаления. Мне становится необходимо извиниться за свою шутку. — Прости меня. Слова как будто сорвались с языка, но мне действительно жаль. Он непонимающе смотрит на меня. — Простить? За что? — Я… не знаю. Чувство вины исчезло так же быстро, как и пришло. Что со мной происходит? Но разве что-то происходит? Я в порядке. Смотрю в его глаза и снова тону в них. Кажется, Рону нравится моё внимание, поэтому я продолжаю смотреть. Он поднимает руку, чтобы коснуться моей щеки, но, прежде чем его пальцы дотронутся до моего лица, в камине поднимается яркое пламя и появляется голова Джинни. — Привет, Рон, Гермиона, — здоровается она. — Где Гарри и Забини? — В комнате, — отвечает Рон. — Пойду позову их. Он поднимается с дивана и направляется к двери их спальни. Я поворачиваюсь к Джинни и ловлю её непонимающе-изучающий взгляд. Что не так? Порываюсь спросить её, но решаю отложить разговор до того момента, когда мы будем одни, — я знаю этот взгляд, он не сулит ничего хорошего. — Джинни, привет, — раздаётся голос Гарри. Он подходит к камину и протягивает руку для рукопожатия. — Я скучаю, — мягко говорит он. — Я тоже по тебе скучаю, — отвечает Джинни. — Да, и это всё очень трогательно, — невозмутимо встревает Блейз. — Чем обязаны? — На самом деле, я пришла за Роном, — говорит Джинни. — Просто мама попросила узнать, как вы тут и живы ли вообще. — Чего им нужно? — спрашивает Рон. — Кажется, у них к тебе какие-то вопросы, но я не уверена, — отвечает Джинни. — Просто идём со мной. Я немного разочарована тем, что Рону нужно уйти. — Можно мне кое-что сказать Гермионе перед этим? — спрашивает Рон и, не дожидаясь ответа, тянет меня за собой в спальню мальчиков. Когда мы остаёмся одни, он накладывает Звукоподавляющие чары. — Кажется, Гарри и Блейз против того, чтобы мы были вместе, — быстро шепчет он. — С чего им быть против? — Просто не слушай их, ладно? Они хотят разлучить нас. Я несколько раз моргаю, пытаясь понять, к чему он клонит. — Рон, мы ведь расстались. Вдруг он наклоняется и страстно целует меня, крепко прижимая к себе. Я опять чувствую то странное удовлетворение: мне кажется, что лишь в его объятиях я в безопасности. — Неужели ты не хочешь быть вместе? — шепчет он в мои губы. — Хочу, — шепчу я, совершенно не думая. — Тогда мы вместе. Отчаянно желая снова испытать то чувство, я быстро целую его. — Мне пора идти. Просто… не слушай их, Гермиона. Я скоро вернусь, обещаю. После этого мы выходим в гостиную. Гарри и Джинни снова жмут друг другу руки, Блейз делает пару шагов в нашу сторону. — Что ж, увидимся, Уизли. Не могу сказать, что буду скучать. — Взаимно, — отвечает ему Рон. — Пока, Гарри, Гермиона. Он заходит в камин и исчезает в пламени. Я чувствую себя так, словно меня бросили. Да что со мной творится? Лицо Джинни снова появляется в камине. — Пока! — Пока, — отвечает Гарри. Полностью поглощённая странным чувством заброшенности, я сажусь на диван и на автомате беру в руки книгу. — Гарри, я иду в спальню за своей книгой, твою захватить? — спрашивает Блейз. — Да, спасибо, — отвечает Гарри, опускаясь в кресло Рона. Пробегаю глазами по строкам, всё ещё думая о том, что Рона нет, и о том, что я не знаю, когда он вернётся. Кажется, Гарри смотрит на меня. Отрываюсь от книги и замечаю, что он быстро отводит взгляд. Да, он смотрел на меня. Не понимаю значения слов, которые читаю. Что, если Рон прав? Что, если Гарри и Блейз правда что-то замышляют против нас? Блейз возвращается в гостиную с двумя книгами и швыряет одну из них в Гарри. Гарри быстро взмахивает палочкой, заставляя тяжёлый фолиант зависнуть в воздухе. — Эй! Ты мне чуть голову не разбил! — восклицает он. — Ты бы тогда не был таким умным, да? — довольно ухмыляется Блейз, плюхаясь рядом и поворачиваясь ко мне. В его взгляде что-то изменилось. Он кажется насторожённым, изучающим. Он больше не смотрит на меня так игриво, как раньше. Точно. Рон прав. О Мерлин. Мне это не нравится. Я ведь даже не знаю, когда вернётся Рон, чтобы помочь мне. Может, мне стоит… Драко. Точно, Драко! Он заботится обо мне. Если я попрошу, он не откажет. Он уже столько раз мне помогал, даже когда я не просила. Точно. Поднимаюсь с дивана. — У меня слегка болит голова, так что я лягу сегодня пораньше. — Но ты сегодня поздно встала, Гермиона. Ты в порядке? — спрашивает Блейз. — Да, в полном. Просто немного утомилась. Здоровый сон всё исправит, — отвечаю я, направляясь к спальне Драко. Закрываю за собой дверь и сажусь на кровать. Накладываю Звукоподавляющие и Запирающие чары — я не хочу, чтобы Гарри и Блейз знали, что я обратилась за помощью к Драко. Ответ не приходит даже пару минут спустя, я начинаю волноваться. Что, если он не придёт? Что я тогда буду делать с Гарри и Блейзом? Проходит полчаса, прежде чем на кулоне появляется слово: «Завтра».