Turncoat

Перевод
NC-17
Завершён
12405
39
переводчик
harrelson бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
761 страница, 189 367 слов, 101 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
12405 Нравится 2154 Отзывы 6121 В сборник

Глава 60

Настройки
Примечания:

Гермиона

      Выхожу из спальни Драко в гостиную и вижу, что Блейз и Гарри уже встали. Оба сидят на диване с книжками в руках.       — А вот и Спящая красавица, — приветствует Гарри.       — Спящая?       — Персонаж из маггловской сказки, — объясняю я Блейзу.       — Ничего себе.       — Сколько времени? — спрашиваю я, поворачиваясь к часам.       Уже пол-одиннадцатого — кажется, я и правда проснулась позднее, чем обычно. Мне снился прекрасный сон, который хотелось досмотреть. Очень может быть, что он был про кое-кого сероглазого и светловолосого.       — Нэри сказал, что в библиотеке Мэнора больше нет книг по тёмной магии, — говорит Гарри.       Хмурюсь.       — Очень сомнительно, — отвечаю я, садясь на диван между ними. — В Мэноре явно больше запрещённых книг, чем он нам принёс. Я сама спрошу. По идее, Малфой приказал ему слушаться только меня, так что он просто может обманывать вас двоих.       — В этом есть смысл, — соглашается Гарри.       Беру с журнального столика книгу и открываю её в том месте, где остановилась вчера. Здесь уже было несколько упоминаний о крестражах, но ничего из того, что мы ещё не знаем. Сейчас я читаю главу об инферналах, и это ужас. Не могу поверить, что кто-то добровольно решился создать такое.       Дверь кухни открывается, и в гостиную с чашкой чая заходит Рон. Я снова погружаюсь в чтение, но вдруг Блейз слегка толкает меня локтем в бок, я поднимаю голову и вижу, что Рон стоит у столика прямо передо мной.       — Я сделал тебе чай, Гермиона, — говорит он.       Пару секунд я просто смотрю на него, не понимая, что происходит. И как я должна на это реагировать — с чего он вообще решил сделать мне чай?       — Спасибо, Рон, — я неловко улыбаюсь и принимаю из его рук чашку.       Он краснеет, отчего мне почему-то хочется рассмеяться.       — А где мой чай, Рон? — спрашивает Гарри.       После этого я уже не могу себя сдерживать, и, как оказалось, Блейз тоже — мы оба разражаемся смехом, а Рон становится ещё краснее. Я быстро опускаю чашку на столик, чтобы не разлить чай на книгу, и стараюсь успокоиться.       — Да, как ты мог сделать только одну чашку чая, если знал, что нас тут трое? — подначивает Блейз, на секунду уняв своё веселье и принимая крайне возмущённый вид.       Рон что-то недовольно бормочет себе под нос и опускается в своё красное кресло.       Блейз указывает мне на чашку, которую я только что поставила на стол.       — Если ты не будешь, не возражаешь, если я сделаю пару глотков?       — Я сделал его для Гермионы, — выпаливает Рон прежде, чем я могу ответить.       — Рон, что ты как маленький. Это всего лишь чай, — я пытаюсь его урезонить.       Гарри смеётся:       — Лучше не пей, Блейз. Кажется, это задумывалось как некий жест: Рон впервые сделал что-то не для себя, а ты всё ему портишь.       Рон открывает огромный старинный том и прячет лицо за ним.       — Заткнись, Гарри, — бурчит он из-за фолианта.       Блейз ухмыляется.       — Да всё нормально. Я и сам могу сделать себе чай. Больно нужны всякие любезности от одуревшего суслика. К тому же, учитывая историю наших взаимоотношений, если бы он и принёс мне что-то, то это была бы явная попытка отравить меня.       Я бросаю взгляд на Рона. Его лицо всё ещё скрыто за книгой, и он старательно притворяется глухим.       — Тебе сделать, Гарри? — спрашивает Блейз, поднимаясь с дивана и направляясь к кухне.       Гарри мотает головой:       — Не-а, спасибо.       — Уверен? Я не буду тебя травить, обещаю.       — Иди уже за своим чаем, — говорит Гарри, рассеянно маша на него рукой.       Когда Блейз скрывается в кухне, я снова обращаюсь к книге.       Пару минут спустя я хмурюсь:       — Гарри.       — Да?       — Приходил Малфой?       Он отрывается от чтения и непонимающе смотрит на меня.       — Когда? Ты ведь всё это время сама была здесь.       — Я имела в виду утром.       — Нет, его не было.       — Странно… Я могла бы поклясться… — замолкаю прежде, чем закончу свою мысль, — не хочу признаваться Гарри, что мне только что померещился запах Драко.       Неужели я так сильно по нему скучаю? Это плохой знак. А может, его запах просто остался на книгах, которые Нэри принёс сегодня утром?       — В чём ты могла бы поклясться? — спрашивает Гарри, приподнимая бровь.       — Ни в чём, — бормочу я, мотая головой.       Беру со столика чай и делаю пару глотков, старательно избегая пристального взгляда Гарри. Он не перестаёт смотреть на меня, даже когда я опускаю чашку на стол и возвращаюсь к книге. Может, если я буду продолжать его игнорировать, он оставит меня.       — Гермиона? — окликает он почти минуту спустя.       — Ерунда, забудь, — снова отмахиваюсь я.       Из кухни возвращается Блейз с огромной кружкой чего-то отвратительно вонючего.       — Что это? — спрашивает Гарри, зажимая нос, когда Блейз опускается на диван рядом со мной.       — Радуйся, что не ты с ним сидишь, — говорю я, отодвигаясь как можно дальше от Блейза.       Блейз смеётся:       — Это поможет нам оставаться сосредоточенными и вообще в тонусе.       — Ещё только утро, Блейз. Мы и так в тонусе, — отвечает Гарри.       — Я не собираюсь пить это, — добавляю я.       — Это не для питья. Запах — вот что важно, — отвечает Блейз. — Я думал, ты сразу поймёшь, что это, Гермиона.       Я морщу нос:       — Лирный корень?       Его радостная улыбка становится шире.       — Отвратительно, — Гарри встаёт. — Я буду читать в комнате.       Я усмехаюсь, наблюдая за тем, как он резво устремляется к спальне и громко захлопывает за собой дверь.       — Надо закинуть туда один корешок, чтобы побесить его, — подшучивает Блейз. — Как думаешь?       — Оставь его в покое, — говорю я. — Запах и правда отвратный.       — Ой, да ладно. К нему быстро привыкаешь, — усмехается он и переводит взгляд на Рона. — Видишь, Уизли даже не шелохнулся. Твоя мама небось тоже варила это в детстве, а, Уизли?       Рон выглядывает из-за книги и угрюмо смотрит на Блейза.       — Даже не напоминай. Она заставляла нас пить эту вонючую… дрянь.       Блейз снова разражается смехом.       Мерлин, какой всё-таки ужасный запах. Я будто посреди навозной кучи. Откладываю книгу и быстро опустошаю чашку с чаем, обжигая язык.       — Пойду заварю ещё немного чая, — говорю я, вставая с дивана.        Закрыв за собой дверь кухни, всё ещё слышу смех Блейза. Странно: здесь вони нет, должно быть, он убрал за собой и очистил помещение от запаха.       Облегчённо вдыхаю и наливаю стакан воды, чтобы остудить обожжённый язык.       Вдруг дверь открывается, и в кухню заходит Рон. Никогда не замечала, какие яркие у него глаза. Странно… Не могу отвести взгляда.       Я улыбаюсь ему:       — Привет.       Он ничего не отвечает, просто начинает медленно двигаться ко мне. По какой-то необъяснимой причине мне становится неуютно, и я хочу выйти. Ставлю стакан с водой на стол и направляюсь к двери.       Когда я прохожу мимо, Рон хватает мою ладонь, и я останавливаюсь. Он мягко тянет меня за руку, заставляя повернуться. Его пальцы пробегаются по моим плечам, я поднимаю лицо, заглядывая в его глаза. Они сияют ярким сапфировым оттенком.       — Я люблю тебя, Гермиона, — шепчет он.       Я улыбаюсь.       Он наклоняется и целует меня.       Я замираю от удивления, но, когда первый шок проходит, чувствую странное удовлетворение. Он прижимает меня к себе, и мне не хочется сопротивляться.       — Эй, эй, эй! Убери от неё руки, живо.       Рон делает шаг назад, я поворачиваюсь и вижу в дверях Блейза. Выражение шока на его лице быстро сменяется беспокойством, когда мы встречаемся взглядами. Я снова смотрю на Рона. Что только что произошло?       — Чего тебе, Забини? — спрашивает Рон.       Блейз прищуривается.       — Можно тебя на минутку, Уизли?       — Что ты хочешь сказать мне, чего не можешь сказать в присутствии Гермионы?       Я поворачиваюсь к Блейзу, ожидая услышать, что он на это ответит, но он просто смотрит на меня с непроницаемым лицом. Что с ним такое? Вдруг, не говоря ни слова, он выходит из кухни.       Я хмурюсь.       — Рон… Может, всё-таки узнаешь, что он хотел тебе сказать? У меня нехорошее предчувствие.       Он улыбается мне.       — Мне плевать, что он там хочет сказать, главное, что ты со мной.       Его ответ приводит меня в необъяснимый восторг, и всё, из-за чего я беспокоилась, внезапно отходит на второй план.       Рон счастлив, если я рядом.       Так, стоп. Почему я так себя веду? Я думала, что он мне не нравится. Я никогда не считала его глаза ярко-сапфирными, разве нет? Напротив, они всегда казались мне немного навыкате и… мутными.       Но когда я вновь заглядываю в его глаза, вижу только красивый оттенок синего, глубокий, как океан. Как же я раньше ошибалась.       Он наклоняется, чтобы снова поцеловать меня, я обвиваю его шею руками.

***

      — Ты знаешь, я скучал по этому, — говорит Рон, опускаясь на диван.       Я сажусь рядом с ним.       — По чему именно?       — По тому, как мы сидели вдвоём, наедине, — отвечает он.       — Да, я тоже.       И затем я хмурюсь. А я скучала? Кажется, да… Бросаю взгляд на дверь спальни мальчиков — Гарри и Блейз отправились туда сразу после ужина, сказав, что будут читать там. Им неловко видеть нас с Роном вместе?       Слава Мерлину, ужасный запах лирного корня уже выветрился. Интересно, куда Блейз дел своё варево?       Голос Рона отвлекает меня от мыслей.       — Я часто думал над тем, как это: снова целовать тебя, прижимать к себе…       Я улыбаюсь:       — Я оправдала твои ожидания?       — Гермиона, ты даже не представляешь, как сильно я люблю тебя, — отвечает он. — Это превзошло все мои ожидания. Это лучше, чем в воспоминаниях.       — Ну, или это просто я наконец научилась целоваться, — говорю я.       Рон хмурится, и меня вдруг накрывает волной сожаления. Мне становится необходимо извиниться за свою шутку.       — Прости меня.       Слова как будто сорвались с языка, но мне действительно жаль.       Он непонимающе смотрит на меня.       — Простить? За что?       — Я… не знаю.       Чувство вины исчезло так же быстро, как и пришло. Что со мной происходит?       Но разве что-то происходит? Я в порядке.       Смотрю в его глаза и снова тону в них. Кажется, Рону нравится моё внимание, поэтому я продолжаю смотреть. Он поднимает руку, чтобы коснуться моей щеки, но, прежде чем его пальцы дотронутся до моего лица, в камине поднимается яркое пламя и появляется голова Джинни.       — Привет, Рон, Гермиона, — здоровается она. — Где Гарри и Забини?       — В комнате, — отвечает Рон. — Пойду позову их.       Он поднимается с дивана и направляется к двери их спальни.       Я поворачиваюсь к Джинни и ловлю её непонимающе-изучающий взгляд. Что не так? Порываюсь спросить её, но решаю отложить разговор до того момента, когда мы будем одни, — я знаю этот взгляд, он не сулит ничего хорошего.       — Джинни, привет, — раздаётся голос Гарри.       Он подходит к камину и протягивает руку для рукопожатия.       — Я скучаю, — мягко говорит он.       — Я тоже по тебе скучаю, — отвечает Джинни.       — Да, и это всё очень трогательно, — невозмутимо встревает Блейз. — Чем обязаны?       — На самом деле, я пришла за Роном, — говорит Джинни. — Просто мама попросила узнать, как вы тут и живы ли вообще.       — Чего им нужно? — спрашивает Рон.       — Кажется, у них к тебе какие-то вопросы, но я не уверена, — отвечает Джинни. — Просто идём со мной.       Я немного разочарована тем, что Рону нужно уйти.       — Можно мне кое-что сказать Гермионе перед этим? — спрашивает Рон и, не дожидаясь ответа, тянет меня за собой в спальню мальчиков.       Когда мы остаёмся одни, он накладывает Звукоподавляющие чары.       — Кажется, Гарри и Блейз против того, чтобы мы были вместе, — быстро шепчет он.       — С чего им быть против?       — Просто не слушай их, ладно? Они хотят разлучить нас.       Я несколько раз моргаю, пытаясь понять, к чему он клонит.       — Рон, мы ведь расстались.       Вдруг он наклоняется и страстно целует меня, крепко прижимая к себе. Я опять чувствую то странное удовлетворение: мне кажется, что лишь в его объятиях я в безопасности.       — Неужели ты не хочешь быть вместе? — шепчет он в мои губы.       — Хочу, — шепчу я, совершенно не думая.       — Тогда мы вместе.       Отчаянно желая снова испытать то чувство, я быстро целую его.       — Мне пора идти. Просто… не слушай их, Гермиона. Я скоро вернусь, обещаю.       После этого мы выходим в гостиную. Гарри и Джинни снова жмут друг другу руки, Блейз делает пару шагов в нашу сторону.       — Что ж, увидимся, Уизли. Не могу сказать, что буду скучать.       — Взаимно, — отвечает ему Рон. — Пока, Гарри, Гермиона.       Он заходит в камин и исчезает в пламени. Я чувствую себя так, словно меня бросили. Да что со мной творится?       Лицо Джинни снова появляется в камине.       — Пока!       — Пока, — отвечает Гарри.       Полностью поглощённая странным чувством заброшенности, я сажусь на диван и на автомате беру в руки книгу.       — Гарри, я иду в спальню за своей книгой, твою захватить? — спрашивает Блейз.       — Да, спасибо, — отвечает Гарри, опускаясь в кресло Рона.       Пробегаю глазами по строкам, всё ещё думая о том, что Рона нет, и о том, что я не знаю, когда он вернётся. Кажется, Гарри смотрит на меня.       Отрываюсь от книги и замечаю, что он быстро отводит взгляд.       Да, он смотрел на меня.       Не понимаю значения слов, которые читаю. Что, если Рон прав? Что, если Гарри и Блейз правда что-то замышляют против нас?       Блейз возвращается в гостиную с двумя книгами и швыряет одну из них в Гарри. Гарри быстро взмахивает палочкой, заставляя тяжёлый фолиант зависнуть в воздухе.       — Эй! Ты мне чуть голову не разбил! — восклицает он.       — Ты бы тогда не был таким умным, да? — довольно ухмыляется Блейз, плюхаясь рядом и поворачиваясь ко мне.       В его взгляде что-то изменилось. Он кажется насторожённым, изучающим. Он больше не смотрит на меня так игриво, как раньше.       Точно. Рон прав.       О Мерлин. Мне это не нравится. Я ведь даже не знаю, когда вернётся Рон, чтобы помочь мне. Может, мне стоит…       Драко. Точно, Драко! Он заботится обо мне. Если я попрошу, он не откажет. Он уже столько раз мне помогал, даже когда я не просила. Точно.       Поднимаюсь с дивана.       — У меня слегка болит голова, так что я лягу сегодня пораньше.       — Но ты сегодня поздно встала, Гермиона. Ты в порядке? — спрашивает Блейз.       — Да, в полном. Просто немного утомилась. Здоровый сон всё исправит, — отвечаю я, направляясь к спальне Драко.       Закрываю за собой дверь и сажусь на кровать. Накладываю Звукоподавляющие и Запирающие чары — я не хочу, чтобы Гарри и Блейз знали, что я обратилась за помощью к Драко.       Ответ не приходит даже пару минут спустя, я начинаю волноваться. Что, если он не придёт? Что я тогда буду делать с Гарри и Блейзом?       Проходит полчаса, прежде чем на кулоне появляется слово: «Завтра».
12405 Нравится 2154 Отзывы 6121 В сборник
Отзывы (38)