***
Дурные, болезненные сны потрошили Трафальгара весь остаток ночи. Они напоминали ему о прошлой боли, которую он хотел забыть, сбивали в комья повлажневшую постель. Он, кажется, кричал — горло драло, першило, будто набитое солью, а грудь сдавливали тиски. Ло обтирали и оборачивали в мокрую простынь, а потом, когда его колотило от холода, укрывали одеялом, которое врач, взбудораженный беспокойными сновидениями, откидывал в сторону — и снова мерз. С прояснившейся головой он проснулся под вечер. По комнате через полупрозрачные шторы навязчиво ползла розоватая полутьма, стачивая очертания мебели. Воспаленные глаза не давали в точности рассмотреть комнату и, не поняв, где находится, Ло резко сел. Столь пренебрежительному к себе отношению тело воспротивилось, отозвалось головокружением и тошнотой, подступившей уже под самое нёбо, и, дезориентированный в пространстве и времени, Трафальгар рисковал оказаться в пренеприятнейшей ситуации, но на его колени поставили тазик, а его самого непочтительно склонили, взяв за шею, над емкостью. Для вынужденного опорожнения желудка поза у Ло была неудобной до крайности, рвотные судороги отдавались болью по всем органам, и когда все закончилось, хирург рухнул на кровать обессиленный совершенно. Боль пульсировала в глазных яблоках, в голове, в разъеденном желчью горле... Трафальгар терял сознание с благодарностью к такой защитной реакции мозга. Он поймал взглядом в тумане, окутавшем комнату, белоснежную прядь волос, а потом все померкло. Следующее пробуждение не стало приятнее первого. Комната встретила Ло темнотой; растратив все свои силы на прошлую попытку, он больше не решался подниматься. — Не вставай, — прошептала девушка, запустив свои тонкие пальцы во влажные волосы Ло. — Всё будет хорошо. После этих слов и успокаивающего поглаживания по голове Хирург сам не заметил, как снова погрузился в сон.***
Трафальгар все еще был практически прикован к постели и нуждался в помощи. Слабость оставалась при нем, крепко держала оборону; тошнота, головокружение... Да и действовавший яд не придавал врачу устойчивости. И Трафальгар, укутавшись в одеяло, осиливал лишь прогулку до туалета и обратно, и то под неустанным надзором княжны и остальных. Ло колотило, как при Паркинсоне, а руки совсем не слушались, когда Хирург держал кружку с горячим чаем. — Сколько нам еще плыть до этого острова? — прохрипел Ло. Сидевшая возле его кровати княжна лишь вздернула бровь и недоумевающе посмотрела на капитана: — Мы уже день как на месте. Ты проспал всю дорогу. Я уже давно ввела тебе противоядие, скоро тебе должно стать лучше. Убедившись, что капитан больше не собирается продолжать задавать вопросы, она вернулась к чтению книги.***
Утром следующего дня ему стало ощутимо легче. Лихорадка отступила. В вене на левой руке он обнаружил прикрытую пластырем фиксу. Какие-то стеклянные бутыльки стояли на столе, отблескивали желтоватой жидкостью в утреннем солнце. В комнату вошла княжна, держа в руках поднос с едой. — Доброе утро. — Зачем капельница? — хмуро спросил мужчина, пытаясь сесть на кровати. — Что за глупый вопрос? Хоть я и ввела противоядие, в твоём организме по-прежнему есть остатки яда. Поставив поднос на стол, девушка прикоснулась ладонью ко лбу капитана корабля. — Хорошо, температура спала, — с долей облегчения произнесла она, а затем, немного помедлив, добавила, прикусив нижнюю губу, — моё имя... Эмили Ди Сальвадор. И вышла из комнаты, оставив мужчину одного.***
Следующие дни ничем друг от друга не отличались. Организм Ло потихоньку восстанавливался, о нем заботились и кормили, его передвижения ограничивали лишь его собственные чертовски медленно возвращавшиеся силы. Но в глубине души Ло чувствовал, что его восстановленное полноправие было иллюзорным. Скука, любопытство и неизвестность точили его, как черви, методично и незаметно. — Что это за остров? — спросил Ло. — Остров Могёко. — Могёко? — непонимающе повторил мужчина. — О Господи, Траффи, неужели ты не знаешь остров, на котором растет множество лечебных трав? — по виду Хирурга Эмили осознала, что он ничего не понял, и решила объяснить. — Этот остров не может найти ни один Лог Пос, потому что от него не исходит магнитное поле и на нем не живут люди. Остров Могёко — это целый новый мир, на котором обитает множество разных животных, и некоторых из них человек даже представить себе не может. А благодаря лунному излучению тут даже некоторые растения ночью светятся. — Звучит, как обычная детская сказка, — пробурчал Трафальгар. — Это не сказка! — возмутилась девушка и словно ребенок надула щеки. — И вообще, у меня есть к тебе пара вопросов. Ло выжидающе посмотрел на собеседницу. — Как, находясь в семье Донкихот, ты умудрился еще стать капитаном Пиратов Сердца? — Было дело, — хмыкнул он и отвел взгляд. — Не уходи от ответа! — возмущенно пролепетала девушка, но решила не настаивать на своём и просто задала следующий интересующий её вопрос: — Почему ты следуешь за Дофламинго? Неужели он так важен? — Это уже два вопроса, — проговорил Ло, ухмыльнувшись. — Дофламинго и Кора-сан спасли мне жизнь. Они единственные, кому я был нужен, и не отвернулись от меня из-за моего прошлого. Девушка замолчала и потупила взгляд. «Кому я был нужен... не отвернулись от меня...» — эти слова забились в её голове и проникли в самую душу. Эмили прикусила нижнюю губу: она ожидала услышать другой ответ. Всё, что угодно, но не эти слова. Она не верила, что Дофламинго может быть таким добросердечным человеком и сумеет спасти чью-то жизнь. — Зачем ты помогла мне? — неожиданно спросил Ло. Эмили задумчиво всматривалась в красные от усталости глаза Ло, а потом проговорила немного охрипшим голосом: — Человек действует в жизни подобно тому, как двигается фигура на доске, — тут нечего добавить. В каждом ходе видна сущность характера. Я просто сделала свой ход. Ближе к вечеру Ло вышел на палубу корабля. Там же он встретил своих накама, сидевших и игравших в шахматы вместе с Эмили, которая, по-видимому, уже одержала не первую победу. — Сестренка, так не честно! — обиженно проныл Пингвин. — Эмили-чан, ты можешь хоть раз поддаться? — проговорил Шачи. В ответ девушка лишь скромно хихикнула, продолжая делать свои ходы и побеждать. — Капитан! — радостно завопил Бепо, обнимая Трафальгара со спины. Остальные тут же отреагировали и с улыбками на лицах подошли к своему капитану, не скрывая слёз счастья. — Капитан! ~ Мы так рады вас видеть! — Вам уже лучше? Пингвин и Шачи так бы и стояли, обливаясь слезами, если бы в счастливое воссоединение капитана и его команды не вмешалась Эмили. Она всем видом показывала свое крайнее недовольство, что больной посмел встать с постели и сейчас напрягал своё ослабевшее тело. — Какого черта ты встал с кровати? — процедила она, скрестив руки на груди. — У тебя еще… — Я в порядке. — Нифига подобного! Тебе еще минимум неделю восстанавливаться! — шипела девушка, готовая в любой момент взорваться от недовольства. — Сестренка, полегче, — успокаивающе произнес Пин, встав между Эмили, от которой исходила убийственная аура, и капитаном, который стоял, облокотившись спиной о живот Бепо. — Трафальгар ведь капитан этого корабля. Тут он устанавливает правила. И еще он отличный врач. — Ладно, — девушка глубоко вздохнула. — Решим всё партией в шахматы. Если выиграешь ты, я оставлю тебя и приму установленные на этом судне правила. Но если победа будет за мной — ты следуешь моим указаниям до конца недели. — Идёт, — ухмыльнувшись, ответил Ло. Игра была напряженной: противники не хотели уступать друг другу, делая разные ходы и доставая заранее запрятанные тузы в рукаве. Каждый из них пытался сделать решающих ход, но другой постоянно ставил преграду или «съедал» фигуру противника. Но длившаяся полчаса игра в итоге закончилась ничьей. Как говорится, победила дружба, но в данном случае этой самой «дружбе» никто из игроков не был рад. — Еще раз? — предложил Трафальгар. — Да, — уверенно ответила Эмили. Но все остальные партии тоже закончились ничьей. Их силы были равны, и им пришлось это признать. В итоге получилось так: Эмили пришлось выслушать от капитана Пиратов Сердца целый список правил и запомнить на корабле те места, куда заходить было запрещено; а Ло с трудом и неохотой согласился слушаться Эмили до конца недели и делать то, что она попросит. А пока вся команда разместилась в комнате, немного напоминавшей небольшую гостиную, совмещенную с кухней. — Эмили-чан, а что за книгу ты читаешь? — с любопытством спросил Шачи, поставив кружку чая, которую специально принес для девушки. — Эту книгу мне часто читала мама перед сном, — она мечтательно улыбнулась, смотря на обложку книги. — В ней рассказывается, как главная героиня унаследовала от отца старинные карманные часы ручной работы. В эти часы также была встроена часть музыкальной шкатулки. И когда крышка часов открывалась, играла приятная музыка, похожая на колыбельную. Но самое главное, что благодаря этим часам она могла останавливать время, переводить стрелки и заставлять время течь так, как ей захочется. — Круто! — восхищенно воскликнул Пингвин. — Сестренка, почитай нам! Эмили перевела грустный взгляд на Ло. А потом поучительно произнесла четко поставленным голосом: — Не сейчас, Пин, нужно дать вашему капитану выпить лекарство из трав, чтобы побыстрее поставить его на ноги. Эмили и Ло вошли в капитанскую каюту. Мужчина сел на кровать и выжидающе посмотрел на девушку, которая налила какую-то жидкость в белую фарфоровую кружку, а затем, помешав в ней ложкой, подала капитану. Ло послушно выпил и поморщился от кисло-горького вкуса лекарства, на что Эмили лишь фыркнула: — Неужели не вкусно? — Терпимо, — буркнул Ло.***
Утром Трафальгар проснулся от звука резко распахнувшейся двери. Он сонно посмотрел на обеспокоенную Эмили. На ней просто не было лица: девушка побледнела словно мел, а в глазах читался самый настоящий страх. — Ло… — начала она, подходя ближе. Мужчина только сейчас заметил, как её тонкие изящные пальцы сжимают новую газету. — Семья Донкихот… этой ночью… Её резко осипший голос дрожал. — Была уничтожена…