ограбление века (Барри Аллен/Люси Лэйн, Супергерл/Флэш)
18 декабря 2016 г., 14:33
[из АЗ. Люси работает полицейским и задерживает предполагаемого грабителя на месте преступления, собирающегося перелезть через забор и скрыться в ближайшем переулке. Этим самым подставным грабителем оказывается криминалист Барри Аллен, который также охотится на банду воров в костюмах супергероев. Впоследствии они становятся напарниками. Рабочие недоотношения, недопейринг.]
- Знаете, нашу с вами встречу легко можно назвать ограблением века.
Люси Лэйн в бешенстве. В бешенстве она прикладывает молодого паренька щекой об асфальт, от чего тот тут же протестующе стонет, и держит его в подобном положении минут пять, автоматически чувствуя прилив уверенности.
"Пап, смотри, я сама задержала преступника, при этом не испортив свою идеальную прическу. Пап, смотри, я молодец, я быстро учусь".
- Почему же? - шипит шатенка, ей приходится немного ослабить хватку, а через секунду с победной ухмылкой щелкнуть наручниками. - Я украла твою свободу, шустрик?
- О, все намного хуже, чем вы можете себе предположить, мисс, - вздыхает незнакомец, он разминает занемевшие пальцы и старается подняться, так как вести разговор с такой очаровательной дамой лежа - не очень удобно, не очень удобно делать ей комплименты, не заглядывая при этом в глаза (для него, это любовь с первого взгляда, ладно, с первого хруста в локтевом суставе при задержании), - вы украли мое сердце. А еще я могу порвать свой супергеройский костюм, если вы с меня не слезете.
Юноша абсолютно всерьез заявляет ей об операции под прикрытием и в подтверждении своих слов просит залезть в карманы и достать оттуда рабочее удостоверение (да, моя дорогая, я слишком милый для криминалиста/для твоего бойфренда).
- Хочешь сказать, что ты знаешь о местной шайке воров и принимаешь активное участие в их поимке, нацепив на себя такой же костюм?
- Ой, просто признай, что ты без ума от молнии у меня на груди.
Лэйн нехотя расстегивает стальные браслеты и помогает Аллену подняться на ноги, также нехотя извиняясь за неожиданный арест. Барри в ответ жмет девушке руку и представляется еще раз (вдруг у его новой знакомой фетиш на незнакомых беззащитных мужчин).
- Барри Аллен. Так уж получилось, что ловить преступников моя дневная и ночная работа. Я - криминалист.
- Люси Лэйн. И извини, если я все еще буду звать тебя шустриком, Барри Аллен.
- Без проблем, Люси Лэйн.
"Пап, смотри, у меня появился новый напарник по работе, которого я задержала месяц тому назад. Пап, смотри, он назвал меня занудной принцессой, и за это я пристегнула его к стулу. Я молодец?"
- СИ, Я ЕСТЬ ХОЧУ! У вас очень милая дочурка, мистер Лэйн, такая заботливая, хозяйственная. У нас тут семейный ужин намечается, не хотите присоединиться?
(наручников-то на всех хватит).