Смена измерений

PG-13
Заморожен
15
автор
Размер:
9 страниц, 4 591 слово, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник

Добро пожаловать в Йорк!

Настройки
Примечания:
      Послышался скрип двери, повеяло прохладным ветерком, до ушей Стар донёсся шум улицы. Она потихоньку открыла глаза. Вокруг неё стояли красивые, небольшие дома, большинство которых — двухэтажные. По улице ездили легковые машины, иногда проезжали красные, двухэтажные автобусы. От удивления Стар свистнула. Город сильно отличался от места, где она проживала вместе со своим лучшим другом Марко, который находился, скорее всего, в своём родном городке. Стар с заинтересованностью оглядывалась вокруг, неспешно пошла вперёд. Всё так было непривычно и необычно для неё. Заглядевшись на дом в стиле хай-тек, она совсем не услышала велосипедный гудок. «Стар!» — крикнул Глоссарик. Стар почувствовала, как что-то врезалось на большой скорости в неё. Она незамедлительно упала на асфальт. «Эй, аккуратнее!» — Стар повернулась в сторону, откуда послышался озорной, но немного расстроенный голос. Перед собой она увидела девчушку с рыжими волосами, которые были аккуратно собраны в хвостик. Один её глаз был зелёно-голубого цвета, а другой — ярко-зелёного. Одета была вполне обычно: белая майка, синие джинсы и чёрно-белые Конверсы. Стар прекратила рассматривать незнакомку, потёрла ушибленную руку и неловко засмеялась:«Ой, извини, я совсем тебя не заметила, тут так чудно». Девушка поправила волосы и усмехнулась:«Чудно? Ты что, никогда здесь не была?». Стар уже хотела всё разъяснить, как к ней подкатилась книга. Книга распахнулась, и из неё спокойно вылетел Глоссарик. И тут девушка с велосипедом вскрикнула:«Кто это? Что это за существо?». Глоссарик посмотрел на рыжеволосую:«Хм, она единственная, кто так среагировал. Остальные делали вид, что это в пределах нормы, хотя, кого это волнует». Стар встала с асфальта. Она решила всё объяснить, пока незнакомка окончательно не запуталась:«Это мой друг и наставник Глоссарик. Я — Стар Баттерфляй, принцесса Мьюни, и я…». Внезапно её перебила девушка:«Мьюни? Не слышала ни разу о таком городе». Стар развела руки:«Верно, ведь он находится в другом измерении». Стар ожидала, что девушка нормально среагирует, но всё оказалось не так просто. Незнакомка разразилась смехом. — Мьюни? Принцесса? Другое измерение? Ты, наверное, шутишь? А, нет, у тебя просто богатая фантазия! — Нет! Мьюни — это моё родное измерение, а на Землю отправили меня мои родители, чтобы я училась магии на Земле — Магии? Ты точно поехавшая! Единственная магия здесь — это соулмейты, когда два твоих глаза становятся одного цвета — Я не поехавшая! Сейчас я тебе это докажу Стар направила волшебную палочку в воздух. Глоссарик крикнул:«Стар, не смей!», но принцесса, естественно, не послушала его. Она воскликнула:«Нарвальный взрыв!», и б небо полетела радужная искра с нарвалами. Вскоре нарвалы посыпались на землю, как дождь. Стар гордо посмотрела на лицо удивлённой девушки, скрестила руки на груди и сказала:«Я же говорила, что я волшебница из другой Вселенной». Глоссарик же в этот момент хлопнул себя рукой по лицу и громко с разочарованием сказал:«Стар, из-за твоего желания „доказать“ мы и застряли тут. Тебе надо научится контролировать свою магию». Стар возмущённо посмотрела на своего наставника:«Не думаю, что кто-то до меня контролировал свою магию, ведь магия и дана для веселья». Глоссарик покачал головой:«Прежде всего магия нужна для защиты. Твоя мать Мун понимала это, она умела контролировать свою магию». Принцесса с уверенностью в голосе сказала:«Раз мама умеет контролировать магию, значит, я точно умею». Тут в разговор вмешалась девушка:«Но ведь пару минут назад ты сказала, что тебе незачем контроль волшебства». Стар сделала вид, что не заметила этого противоречия:«И что? Это же не значит, что я не умею контролировать волшебство». Незнакомка пожала плечами:«Ну, пусть будет по-твоему. Сейчас меня интересует гораздо больше то, как и зачем ты тут оказалась». Стар хотела начать свой рассказ, но её снова перебили, на этот раз Глоссарик. Он с недовольством пробормотал:«Просто одна „умелая“ волшебница решила показать своё „мастерство“ и прибегнула к сложному заклинанию, из-за неё мы и застряли здесь». Стар возмущённо воскликнула:«Эй, всё было не так!». Глоссарик приподнял бровь:«Да неужели?». Стар задумалась, опустила глаза и промолвила:«Да, это было так. Я признаю, что я виновата, но откуда мне было знать, что всё так выйдет?». Глоссарик напомнил Стар про предупреждения, но, видимо, принцесса настаивала на своей правоте:«Ладно, но кто пишет предупреждения маленькими буквами?». Тут друг напомнил ей, что предупреждения были написаны буквами, которые были даже больше, чем само заклинание, но Стар продолжила спор:«Ах так, тогда кто пишет предупреждения после заклинания?». Глоссарик хитро посмотрел на ученицу:«Хочешь обвинить во всём авторов книги?». Стар не теряла свою уверенность:«Да!». Глоссарик вздохнул:«Опять ты не внимательна. Что говорилось в пункте 2.2 и 2.3?». Тишина. Наставник закрыл рукой лицо и сам же ответил на свой вопрос:«Ох, в пункте 2.2 говорится, что авторы не виноваты, а в пункте 2.3, что если они всё-таки провинились, то нужно прочитать пункт 2.2». Стар села на землю:«Ладно, хорошо, я виновата. Я облажалась. Доволен? И как мне теперь вернуть Марко и найти своего соулмейта, чтобы всё вернуть? Стойте-ка, у меня есть идея», Стар посмотрела на незнакомку, врезавшуюся в неё. Принцесса с мольбой попросила её:«Эй, ты же всё знаешь о соулмейтах! Прошу, помоги, помоги, помоги нам, нам нужна твоя помощь!». Рыжеволосая вздохнула:«Вам повезло, что я добрая, правда, вредная. Так уж и быть, помогу. Кстати, мы не знакомы. Меня зовут Рейчел Холлидей. А тебя, как я поняла, Стар Баттерфляй?». Стар радостно подскочила:«Ура, новый друг, новый друг! Да, а как ты узнала?». Рейчел закатила глаза:«Ты уже представлялась». Стар запрыгала на месте:«Ой, а я и забыла». Тут принцесса с криком «обнимашки» набросилась на свою новую подругу. Рейчел оттолкнула Стар. «Хей, правило №2, я не люблю обниматься» — пробормотала девушка. Стар немного разочаровалась, ведь она обожала обниматься, но лёгкое разочарование не помешало ей спросить:«А какое тогда правило №1?». Рейчел, делая паузы после каждого слова ответила:«Никогда. Не. Называй. Меня. Рей. И. Так. Далее. Я только Рейчел и никак иначе». Стар весело ответила:«Хорошо, Рейчли». Блондинка увидела, как на неё прожигающим взглядом смотрит Рейчел. Тут она поняла, что сказала и пролепетала:«Ой, я не знала, что так тоже нельзя, прости Рей… Рейчел». Рыжеволосая с небольшим напряжением ответила:«Вот так-то лучше. А теперь я, наверно, должна показать вам город, но этого я делать не буду, так как мне слишком лень». Стар ни капли не расстроил отказ в проведении экскурсии, поэтому она с нескрываемым интересом спросила:«А где мы находимся?». Рейчел ответила ей на этот вопрос, на этот раз даже с каким-то энтузиазмом:«В небольшом городке под названием Йорк. Этот город находится на севере Великобритании. Не смотря на то, что это небольшой городок, он достаточно милый и красивый. Ладно, давайте пойдём в парк, который находится рядом и подумаем, как вам помочь». С этими словами Рейчел повернулась и повела приезжих за собой в парк. Стар с радостью пошла вприпрыжку за ней, а Глоссарик, закатив глаза, свернул книгу и потащился за двумя девушками.
15 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (1)