ID работы: 4770323

Неестественный отбор

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Противоестественно: за пределами нормального и естественного.

Учитывая обстоятельства, Том очень хорошо с этим справляется. - Ты вернул их? Типа того. - Том… - Ты вернул их? – проревел он, - ты говоришь, что я не только спаривался с капитаном и произвел… произвел маленьких ящериц, но ты еще и вернул их на корабль? Ты совсем спятил? - Слушай, мне пришлось, ладно? – раздраженно ответил Чакотай. Том скинул с себя тонкое звезднофлотское покрывало и заставил себя сесть. Чакотай схватил его за плечи и прижал обратно к биокровати. – О, нет, ты не встанешь. - Чакотай, я отлично себя чувствую, - возразил Том. Чакотай посмотрел на него. - Том, давай отмотаем твой день назад, а? Ты пересек барьер варп-10, мутировал в амфибию, похитил капитана Джейнвей, снова пересек варп-10, спарился с ней, и в результате – трое очень голодных младенцев. - Голодных? – Том поморщился. - Сейчас они как раз прогрызают себе путь из отсека гидропоники Кес, - Чакотай вздохнул. - Так какого черта ты вернул их на борт? – взволновано пробурчал Том. – Ты до сих пор не объяснил, коммандер. - Потому что ты не позволял мне покинуть эту проклятую планету! – огрызнулся Чакотай. - Я – что? Чакотай потер виски, чувствуя, как головная боль начинает пульсировать за глазами. - Ты начал шипеть и плеваться в тот момент, когда я сказал транспортаторной зафиксировать ваши сигналы. Может ты и был амфибией, Том, но ты прекрасно понимал, что я говорю. Ты успокоился только, когда я сказал зафиксировать все семь сигналов. Том нахмурился. - Ты мог просто поднять нас двоих, а… потомство оставить, - отметил он, - я не смог бы тебя остановить. Чакотай неловко поежился. - Ты был очень взволнован, - ответил он через минуту. - И? – надавил Том. – Я был ящерицей, Чакотай! - Я не уверен, что ящерица верное определ… - Да без разницы! - Хорошо, - поспешно сказал Чакотай, поднимая руки, - ты по-прежнему был собой. Ну, технически, во всяком случае. - Я… - Том остановился, а потом, моргнув, уставился на него. – Ты не мог меня расстроить, да? - Слушай… - Поверить не могу! – Том прыснул, - ты не смог сказать «нет» ящерице? - Я не смог сказать «нет» тебе, хорошо? – огрызнулся Чакотай. - Я был не в себе! - Позволю себе не согласиться! - Джентльмены, уделите мне минутку, - вклинился Док, появляясь у локтя Чакотая. - Ага, одну секунду, Док, - бодро ответил Том. - Но коммандер… - Не сейчас, Доктор, - отрезал Чакотай. - Нет, сейчас, - нетерпеливо сказал Доктор. – Мне действительно нужно поговорить с вами обоими… - Доктор, если только это не «ящериное потомство превратилось в людей» то, сейчас не то время, - прорычал Чакотай. Повисла мертвая тишина, и холодок скользнул в желудок Чакотая. Он резко обернулся. Освободившись от сурового взгляда Чакотая, Том сполз со своей биокровати и встал, на трясущихся ногах, рядом с партнером. - Док, - медленно проговорил Том, будто подвергая сомнению рассудок Доктора, - это невозможно. Доктор дружелюбно пожал плечами. Он почти подпрыгивал на месте и выглядел явно взволновано. Чакотай ненавидел это выражение на лице Доктора. Оно никогда не предвещало ничего хорошего, потому что то, что Доктор находит интересным, обычно оказывается ужасающим. - Судя по всему, возможно, мистер Пэрис, - радостно сказал он. – Ящерята, как вы странно их зовете, теперь человеческие младенцы. - Как? – требовательно спросил Чакотай. - Лучшее мое предположение, на данный момент, - весело ответил Доктор, - заключается в том, что когда я вернул вас с капитаном в ваше нормальное состояние, это задело что-то в ДНК вашего рептильего потомства. Их ДНК вернулось к человеческому, и сейчас они выглядят так, как выглядели бы, если бы были, по сути, вашим с капитаном Джейнвей потомством. Чакотай почувствовал, как Тома начало шатать, и протянул руку, чтобы подхватить его. - Но я не знаю наверняка, конечно, - продолжил Доктор, перейдя на другую сторону комнаты. – Пока детей нет, Кес сказала, что они начали трансформацию в отсеке гидропоники. Она сейчас доставит их сюда. Доктор выудил три медицинских люльки, пока Чакотай и Том смотрели полностью ошеломленными глазами. - Он только что сказал… - Ага. - Ладно, - слабо сказал Том. Он сглотнул, - младенцы. - Ага. - Трое… младенцев. - Ага. - Трое человеческих младенцев. - Ага. - Знаешь, здорово помогло бы, если бы ты придумал другой ответ. Чакотай на мгновение напряг свой мозг. - Я надеюсь, они похожи на капитана, - сказал он наконец. Том слабо хихикнул, становясь все громче, и Чакотай крепко схватил его за плечо. – Странные вещи случаются, Том. - Какие, например? - Я… не знаю, просто это правильно звучит. - Понятно. Двери в медотсек разъехались в разные стороны, и внутрь вошла Кес. Она несла извивающийся сверток, как и двое охранников, следовавших за ней. Младенцев уложили в люльки, и Кес с Доктором принялись проверять их. Чакотай вытягивал шею, но высокие бортики люлек полностью скрывали личики детей. Рука Тома нашла его собственную, и он переплел их пальцы. - Ну и денек, - тихо проговорил Чакотай. Он повернул голову и поцеловал Тома в висок. – Тебе нужно прилечь. - Нет. Чакотай обхватил его за талию, потому что он был все еще неустойчив и бледен. Том принял эти полу-объятия и потянулся за касанием, позволяя Чакотаю принять на себя хотя бы половину своего веса, ожидая в молчании, пока Доктор закончит. - Ну, они здоровые, - счастливо объявил Доктор спустя полчаса, возвращаясь, наконец, к Чакотаю с Томом. – Кажется, они немного ускоренно подросли с момента… ну, каким бы они не были. Теперь они полугодовалые, и отныне они будут расти, как нормальные человеческие дети. Как вы хотите их назвать? - Назвать? – непонимающе спросил Том. Доктор закатил глаза. - Мне нужна эта информация для медицинских записей, - сказал он так, будто это очевидно. - Мы можем назвать одну из них Лиззи, - услужливо подсказал Чакотай совершенно серьезным тоном, и Том рассмеялся, но это больше напоминало всхлипы. - Они все – мальчики, - сказал Доктор. – Хотя Лиззи мужское имя на планете Крин, и значит оно… - Не помогаете, Доктор, - быстро сказал Чакотай, потому что Том побледнел до опасного уровня. - Мальчики, - прохрипел он, осознав, наконец. - Так точно, лейтенант, - весело ответил Доктор. Он просто сиял. – Поздравляю. У вас трое сыновей! - Отлично, и правда не помогаете, Доктор, - быстро сказал Чакотай. Он взял Тома под локоть, чтобы поддержать его в вертикальном положении и обратился к Доктору: - Дайте нам пару минут, хорошо? - Мне нужны… - Знаю, знаю, вам нужны имена, - нетерпеливо сказал Чакотай, - мы дадим их вам, обещаю. Доктор кивнул и ушел, в конце концов, в свой кабинет. Том повернулся к Чакотаю. - Я не могу этого сделать, - отрезал он. Чакотай потер его руку. - Никто не собирается просить тебя делать то, чего ты не хочешь, - ответил он, слова звучали спокойнее, чем то, что он чувствовал. Том ущипнул себя за переносицу. - Я просто пытался сделать что-то значимое, - пробормотал он. – Что-то стоящее. Что-то, что никто раньше не делал. - Ну, я бы сказал, что ты преуспел на данный момент, - с кривой усмешкой, ответил Чакотай. Том ударил его по руке. - Не так, - сказал он, хотя слабая улыбка все же коснулась уголка его губ. Чакотай положил руку ему на плечо. - Давай. Пойдем, посмотрим на них. Он был рад обнаружить, что младенцы были, по большей части, похожи на Кэтрин. У них были ее носики и губки, и их тонкие волосики были темно-коричневого цвета, в отличие от песочного цвета волос Тома. Двое из них не спали, и уставились на Чакотая с Томом бесконечно голубыми глазами, с которыми Чакотай просыпался каждое утро. Кажется, они не унаследовали все особенности от Кэтрин. - Господи, - выдохнул Том. Он протянул палец одному из младенцев, в который тот с удовольствием вцепился. – Ты представляешь, что случилось бы, если бы ты оставил их там? - Не думай об этом сейчас, Том, - Чакотай ласково пожурил его. Ближайший к нему ребенок был завернут в желтое покрывало и он наклонился, чтобы поднять его. – О, какой ты большой, да? Тебе нравятся мои звездочки, понимаю. Ребенок потянулся к звездочкам на воротнике Чакотая, пытаясь оторвать их с формы. Том усмехнулся. - Он будет безобразником. - Совсем, как его отец, - Чакотай подмигнул ему. Том поднял ребенка, который держал его за палец. Ребенок не отпустил его, даже когда уютно устроился у Тома на груди. - Как ты думаешь, что капитан собирается делать? – спросил наконец Том. Чакотай пожал плечами. - Я не знаю, - честно ответил он. – Но сейчас важнее то, чего хочешь ты. Том тихо фыркнул. - Я не знаю, что я делаю. - Я не думаю, что кто-либо из нас знает, - отметил Чакотай. – Но, Том, ты не позволил мне оставить их на той планете. Я думаю, ты знаешь, что хочешь делать, даже если не знаешь как. Том молчал долгое время, наблюдая, как ребенок медленно засыпает у него на руках. - И что бы ты ни выбрал, - мягко сказал Чакотай, - я поддержу. - Даже если это означает переезд троих детей к нам в каюту? – сухо спросил Том. Чакотай наклонился и поцеловал его. Ребенок, которого Том держал, тихонько хихикнул. - Даже если это означает, что мы переедем в гостиную, чтобы у детей была спальня, - тихо ответил он, и поцеловал Тома в лоб. – Да. Я буду счастлив от любого твоего решения, пока счастлив ты. Глаза Тома были слишком яркими, когда Чакотай отстранился, и он быстро отвернулся, чтобы скрыть это. Ребенок в люльке начал ворочаться и Чакотай опустил ладонь ему на животик, медленно поглаживая круговыми движениями пока он снова не успокоился. - Если капитан не против, - наконец хрипло ответил Том, - я думаю, что хотел бы этого. Он прочистил горло, фыркнул и добавил: - И я настаиваю, что по-крайней мере одного из них мы должны назвать Фред. - Фред, - повторил Чакотай, пробуя имя на язык. Он улыбнулся. – Думаю, я смогу привыкнуть. Однако, тебе придется сначала обсудить это с Кэтрин. - Она называет одного. Я называю одного. Только так справедливо. - Знаешь, она может воспользоваться своим служебным положением. Том только улыбнулся в ответ, прежде чем вернуть внимание ребенку, которого держал на руках. Он положил руку младенцу на голову и нежно погладил большим пальцем висок. - Спасибо, - сказал он тихо. – Я не знаю, почему ты миришься с тем, что я вытворяю. Чакотай наклонился и прижался губами к его голове. - Ну, зато я знаю, - прошептал он, - и не хочу, чтобы было по-другому.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.