16. Корень разлуки.
22 октября 2016 г. в 21:43
- Эванеско! И что теперь, профессор?
- Ничего страшного. Мы с вами пойдем в другой магазин и купим что-нибудь, сделанное из другого материала.
- Не хочу. Мне не понравилось. Оно какое-то… холодное!
- Холодное?
- И недостаточно… недостаточно рельефное!
- Недостаточно рельефное? И какой же рельеф вам нужен?
- Вот если бы… у этой штуки был такой же рельеф…
- Ладно, Поттер. Будет вам такая штука.
- Откуда, профессор?
- Завтра объясню, на свежую голову. Спокойной ночи, Поттер… Гарри.
- Спокойной ночи, сэр.
Утром Гарри проснулся в отличном настроении, несмотря на вчерашнее.
- Так откуда мы возьмем?..
- У Люциуса Малфоя.
- Что??? Откуда у него игрушка в форме вашего члена?..
- Ревнивец. Нет у него такой игрушки! Нет и не было никогда! Ну, в самом деле, Поттер… Зачем ему? Я не в его вкусе. А он – не в моем.
- Тогда как?..
- Помните, я посоветовал вам упомянуть в разговоре с ним одно очень интересное растение?
- Radix separationis?
- Именно. "Корень разлуки". Это чрезвычайно редкое растение, возможно, во всей Британии его семена можно найти только у Малфоев. Помните, я вам говорил, что Люциус – тот еще мерзавец? Одно из его хобби – разбивать сердца. Что с его внешностью неудивительно, на него многие западают…
- И он этим пользуется?
- Еще как. Но у них с Нарциссой договоренность – никаких длительных связей. Да и без этой договоренности, я думаю, он ни в какой постели долго не задерживался бы, кроме своей собственной, супружеской. Все-таки Нарциссу он по-своему любит…
- По-своему?
- Она его всегда поддерживала, наследника ему родила… И ведет себя достойно, - во всяком случае, с тех пор, как они поженились, про нее ничего предосудительного сказать нельзя.
- А до того?
- А до того – это отдельная история. Но я вам ее не расскажу, а кроме меня, ее вам рассказать некому. Вам про корень уже неинтересно?
- Интересно, профессор!
- Тогда не отвлекайтесь. Если посадить семечко Radix separationis и полить водой с кровью мужчины-мага, то вырастает… корень соответствующей формы.
- Ого.
- Теперь вы поняли, зачем эти семена Малфою?
- Сувениры для поклонниц выращивать?
- Именно, сувениры. Не только для поклонниц, но и для поклонников. Он, разумеется, держит это в тайне, и никто, кроме его поклонниц и поклонников, об этом не знает. А они не заинтересованы в том, чтобы хвастаться…
- А откуда ВЫ знаете, профессор, если никогда не были его поклонником?
- Я зельевар, Поттер.
- Он с вами советовался?..
- Нет, по этому поводу он со мной не советовался. Да и о чем? Оно само вырастает, и зелий к нему не нужно, только… определенное заклинание.
- Так откуда?
- Приставучий вы, Поттер.
- Я к вам не пристаю!
- Это пока. Видите ли… При его… хм, применении… Скажем так, его применению мешают некоторые… хм, болезни.
- Гемморой Крэбба?
- Ваша способность к художественному воображению… Немедленно перестаньте это себе представлять, меня сейчас стошнит!
- Вас не стошнит.
- Значит, вас стошнит! Но да, вы правы, - гемморой Крэбба. Оттуда я про этот корешок, так сказать, и знаю.
- Вы ведь предполагали, что мне он понадобится, раз подсказали его упомянуть при Малфое!
- Предполагал. Но надеялся, что обойдется.
- Почему?
- Потому, Поттер, что это все-таки… не я.
- Ревнуете?
- Нет! Я имел в виду… Я не хотел вас развращать.
- Точно?
- Во всяком случае, раньше времени. И слишком… Неважно. Сегодня после завтрака напишите Малфою и попросите семечко. Они штучные, Люциус, конечно, может вам дать и больше одного, но вам не нужно. Аппарируйте в Малфой-мэнор после того, как он вам его пришлет. А в донжоне я вам объясню, что делать.
- Хорошо, профессор.
Гарри позавтракал и написал Люциусу Малфою. Ответ пришел быстро – лорд ответил, что передаст требуемое лично.
- Вот жук! Он хочет выспросить вас, зачем вам это, или попробовать догадаться.
- И что делать?
- Ничего ему не говорить. О своих благодеяниях напоминать необязательно, он про них и так помнит. Если он будет настаивать, намекните ему, что знаете, зачем это было нужно ему.
- Хорошо, профессор.
- Так напишите ему, Поттер! Патронуса-то вы не можете послать.
Гарри написал письмо с просьбой о встрече, и опять сразу получил ответ. Люциус приглашал его в мэнор на обед в четыре часа дня.
- Вот жук! Не может просто так… Разумеется, чего я ждал. Пишите, соглашайтесь… Только не влюбитесь в него, ради Мерлина, - я же знаю, что он распустит перед вами хвост…
- Не влюблюсь, профессор. Во-первых, я уже, во-вторых, Люциус Малфой – не в моем вкусе.
- А что вам в нем не нравится, Поттер? Импозантный мужчина…
- Какой-то он… скользкий…
- Вы прямо как Темный Лорд.
- Почему?
- Он тоже называл Люциуса скользким.
- Ну, если сам Волдеморт…
- Ничего смешного. Темный Лорд был прекрасным менталистом.
- Лучше, чем вы?
- Хуже. Если бы он был лучше, чем я, я бы с вами сейчас не разговаривал.
- Логично.
- Поговорите мне еще, Поттер.
- Хорошо, молчу.
- Это фигура речи, Поттер. Раз у нас с вами есть время до обеда, давайте посмотрим вашу лабораторию.
- Уже иду, профессор.
В лаборатории Гарри под руководством Снейпа очистил от пыли оборудование и разобрал оставшиеся после предыдущих хозяев ингредиенты. Запасов было немного – видимо, уже несколько поколений Блэков зельеварением не увлекались, то есть нового не покупали, а испорченное выбрасывали, так что почти ничего уже не осталось. Гарри избавился от каких-то просроченных порошков, от некоторых простым Эванеско, другие пришлось оставить в колбах и отдать Кричеру для захоронения.
- А где их хоронят, профессор?
- На кладбищах, Поттер.
- Я серьезно!
- И я серьезно. Домовики подкладывают испорченные зелья и ингредиенты в свежие могилы.
- Зачем?
- Ну, подумайте, Поттер. Если хоронить весь зельеварческий мусор вместе, со временем может образоваться такая гремучая смесь, что мало не покажется. Если закопать где-то, где через год, например, будут прокладывать трубы… Сами понимаете. Значит, нужно закапывать склянки с мусором по отдельности, причем там, где в ближайшее время никто копаться не будет. В свежую могилу ПОД гроб не полезут даже грабители могил.
- А если два домовика из разных домов закопают отходы своих хозяев в одной могиле?
- Исключено. Домовик почувствует магию другого домовика. Они же не лопаткой пробирки закапывают.
- Верно.
- Заодно попросите у Кричера булавку и приколите к краю мантии.
Зачем ему булавка, Гарри не стал и спрашивать.
- Отлично, Поттер, теперь приведите себя в порядок, вы весь в пыли. Теперь слушайте, Поттер. Если Люциус захочет поговорить с вами с глазу на глаз, не ляпните чего-нибудь… необдуманного. И слушайте очень внимательно. Он опасен. Точнее, может быть опасен. А может быть и полезен. И сегодняшний разговор, если он состоится, это определит. Поэтому я вам буду диктовать реплики. Если я захочу обратиться к вам, я начну фразу с вашей фамилии. Поняли?
- Понял.
- Пошли?
- Пошли.
В Малфой-мэноре Гарри встретил Люциус и провел в столовую, где уже находились Нарцисса и Драко. За обедом речь шла о будущем обучении Гарри и Драко – оба собирались сдавать экзамены экстерном. О том, что то же самое планирует Гермиона, Гарри на всякий случай не упомянул. Больше общих тем для разговора не было, и Гарри совершенно не напрягался, пытаясь их найти, - раз Малфой-старший его позвал, он пусть и выкручивается. И Малфой выкручивался, как мог, - рассказывал исторические анекдоты, надо сказать, довольно занятные, прямо как Шахерезада, один за другим. Иногда разговор поддерживала Нарцисса, а вот Драко как будто воды в рот набрал, - вероятно, родители проинструктировали его, чтобы ненароком не спровоцировать ссору между молодыми людьми.
После десерта Люциус позвал Гарри в свой кабинет, чтобы "выпить по бокалу вина и закончить разговор". Нарцисса и Драко за ними не последовали.
В кабинете Малфой-старший усадил Гарри в роскошное кресло и протянул бокал вина. Но выпить его Гарри не успел.
- Поттер, стойте! Понюхайте… Да не наклоняйтесь над бокалом! Держите его напротив лица и пару раз махните ладонью, как будто вы хотите подогнать к себе облачко. Вот так… Ого. Теперь говорите вслед за мной…
- Ого… Мистер Малфой, сколько капель пота вашей прабабушки вы не пожалели? Одну? О, нет, не может быть… Три капли? На меня? Я польщен.
- Мистер Поттер…
- Мистер Малфой, я учился у профессора Снейпа. И самостоятельно… занимаюсь тем и сем. Вы думали, что я не распознаю в аромате вашего прекрасного вина запах пота вейлы?
- Простите, мистер Поттер. Это больше не повторится.
- Я уверен в этом. Потому что результат будет тем же самым. Мистер Малфой, зачем вам это? Хотели заполучить героя в свою коллекцию?
- Я еще раз приношу вам свои извинения, мистер Поттер.
- В этом нет необходимости, мистер Малфой. Я задал вам вопрос – зачем вам это? Я и так поддерживаю вас и вашу семью. И не собираюсь от этого отказываться.
Люциус, похоже, решил пойти ва-банк.
- Мистер Поттер, я знаю, что вы пользуетесь нашим старым донжоном.
- И что?
- Мне бы хотелось знать…
- Вы уверены? Вы уверены в том, что вам хотелось бы знать, зачем? Разве ваша супруга не сказала вам?
- Она сказала, что мне не следует этим интересоваться.
- Я совершенно согласен с леди Нарциссой. Мистер Малфой, отсутствие любопытства с вашей стороны также послужит благу вашей семьи. Вы можете принести мне Непреложный обет о том, что, начиная с этого момента, вас совершенно перестанет интересовать эта тема? Кроме всего прочего, это избавит вас от проблем, если кто-нибудь подольет вам Веритасерум.
- Хорошо, если вы, мистер Поттер…
Снейп молчал, и Гарри решился на импровизацию.
- Поверьте мне, мой скользкий друг… Это совершенно не ваш гемморой!
Люциус отшатнулся так, как будто увидел покойника.
- Браво, Поттер!
- Хорошо. Вас устроит леди Нарцисса в качестве свидетеля?
- Абсолютно.
Люциус Малфой вызвал жену Патронусом. Объяснять ей что бы то ни было не понадобилось. Гарри и Люциус соединили руки, Нарцисса взяла палочку.
- Обещаете ли вы, Люциус Малфой, не интересоваться моими действиями в вашем старом донжоне все время, пока мне это будет нужно?
- Обещаю.
Нарцисса коснулась их рук, и их связали нити обета.
Больше ничего Снейп не продиктовал, и Гарри опять сымпровизировал.
- Мистер Малфой, я, в свою очередь, готов принести Непреложный обет о том, что буду и впредь действовать в интересах вашей семьи, коль скоро это не будет противоречить интересам моей семьи, моих друзей и моим собственным.
- Хорошо, мистер Поттер. Нарцисса?
…
Теперь Гарри и Люциус были связаны обоюдными обетами. Только после этого Малфой выдал Гарри требуемое в маленьком конверте.
Оказавшись наконец в донжоне, Гарри ожидал нагоняя, но Снейп неожиданно согласился с его решением.
- Это было разумно, Поттер. Теперь Люциус перестанет вас подозревать.
- И Нарцисса.
- Нарциссы я не опасался и раньше. Нет, я не расскажу вам, почему. Давайте сажать ваш корень. Наполните второй горшок на две трети. Теперь положите в середину семечко. Теперь… достаньте одну маленькую ампулу из футляра. Очень осторожно надрежьте ее сверху. Достаньте с помощью острия булавки крупицу содержимого.
Эта "крупица" была больше похожа на пылинку.
- Да-да, этого хватит. Осторожно стряхните это над семечком. Совершенно верно. Восстановите ампулу.
- Репаро!
- Молодец. Теперь досыпьте наполнитель до уровня на два дюйма ниже края горшка. Теперь налейте полпинты воды. Дайте инструкцию Гуци поливать оба горшка – пинту воды в первый и полпинты во второй.
Гарри сделал, что было велено, но домовика не отпустил, а попросил у него… бокал малфоевского вина. Без добавок.
- Поттер!
- Но мне хочется попробовать!
- Вам еще рано!
- Мне почти восемнадцать!
- Гарри…
- Но профессор!..
- Ладно. Только не злоупотребляйте… Так я и знал. От легкого опьянения, Поттер, всегда одолевают игривые мысли. Потерпите хотя бы до дома! Да, дома – можно. В спальне! Хоть Кричера постесняйтесь! Поттер… Как вы это делаете… Кто вас научил?..
- Вы, профессор!
Гарри все больше хотелось попрактиковаться в оральном сексе с живым… объектом. Но обоюдные игры воображения, дополняемые известными движениями руки, тоже были неплохи.