ID работы: 4771070

Последний крестраж

Слэш
NC-17
Завершён
1942
автор
Размер:
288 страниц, 67 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1942 Нравится 551 Отзывы 968 В сборник Скачать

16. Корень разлуки.

Настройки текста
- Эванеско! И что теперь, профессор? - Ничего страшного. Мы с вами пойдем в другой магазин и купим что-нибудь, сделанное из другого материала. - Не хочу. Мне не понравилось. Оно какое-то… холодное! - Холодное? - И недостаточно… недостаточно рельефное! - Недостаточно рельефное? И какой же рельеф вам нужен? - Вот если бы… у этой штуки был такой же рельеф… - Ладно, Поттер. Будет вам такая штука. - Откуда, профессор? - Завтра объясню, на свежую голову. Спокойной ночи, Поттер… Гарри. - Спокойной ночи, сэр. Утром Гарри проснулся в отличном настроении, несмотря на вчерашнее. - Так откуда мы возьмем?.. - У Люциуса Малфоя. - Что??? Откуда у него игрушка в форме вашего члена?.. - Ревнивец. Нет у него такой игрушки! Нет и не было никогда! Ну, в самом деле, Поттер… Зачем ему? Я не в его вкусе. А он – не в моем. - Тогда как?.. - Помните, я посоветовал вам упомянуть в разговоре с ним одно очень интересное растение? - Radix separationis? - Именно. "Корень разлуки". Это чрезвычайно редкое растение, возможно, во всей Британии его семена можно найти только у Малфоев. Помните, я вам говорил, что Люциус – тот еще мерзавец? Одно из его хобби – разбивать сердца. Что с его внешностью неудивительно, на него многие западают… - И он этим пользуется? - Еще как. Но у них с Нарциссой договоренность – никаких длительных связей. Да и без этой договоренности, я думаю, он ни в какой постели долго не задерживался бы, кроме своей собственной, супружеской. Все-таки Нарциссу он по-своему любит… - По-своему? - Она его всегда поддерживала, наследника ему родила… И ведет себя достойно, - во всяком случае, с тех пор, как они поженились, про нее ничего предосудительного сказать нельзя. - А до того? - А до того – это отдельная история. Но я вам ее не расскажу, а кроме меня, ее вам рассказать некому. Вам про корень уже неинтересно? - Интересно, профессор! - Тогда не отвлекайтесь. Если посадить семечко Radix separationis и полить водой с кровью мужчины-мага, то вырастает… корень соответствующей формы. - Ого. - Теперь вы поняли, зачем эти семена Малфою? - Сувениры для поклонниц выращивать? - Именно, сувениры. Не только для поклонниц, но и для поклонников. Он, разумеется, держит это в тайне, и никто, кроме его поклонниц и поклонников, об этом не знает. А они не заинтересованы в том, чтобы хвастаться… - А откуда ВЫ знаете, профессор, если никогда не были его поклонником? - Я зельевар, Поттер. - Он с вами советовался?.. - Нет, по этому поводу он со мной не советовался. Да и о чем? Оно само вырастает, и зелий к нему не нужно, только… определенное заклинание. - Так откуда? - Приставучий вы, Поттер. - Я к вам не пристаю! - Это пока. Видите ли… При его… хм, применении… Скажем так, его применению мешают некоторые… хм, болезни. - Гемморой Крэбба? - Ваша способность к художественному воображению… Немедленно перестаньте это себе представлять, меня сейчас стошнит! - Вас не стошнит. - Значит, вас стошнит! Но да, вы правы, - гемморой Крэбба. Оттуда я про этот корешок, так сказать, и знаю. - Вы ведь предполагали, что мне он понадобится, раз подсказали его упомянуть при Малфое! - Предполагал. Но надеялся, что обойдется. - Почему? - Потому, Поттер, что это все-таки… не я. - Ревнуете? - Нет! Я имел в виду… Я не хотел вас развращать. - Точно? - Во всяком случае, раньше времени. И слишком… Неважно. Сегодня после завтрака напишите Малфою и попросите семечко. Они штучные, Люциус, конечно, может вам дать и больше одного, но вам не нужно. Аппарируйте в Малфой-мэнор после того, как он вам его пришлет. А в донжоне я вам объясню, что делать. - Хорошо, профессор. Гарри позавтракал и написал Люциусу Малфою. Ответ пришел быстро – лорд ответил, что передаст требуемое лично. - Вот жук! Он хочет выспросить вас, зачем вам это, или попробовать догадаться. - И что делать? - Ничего ему не говорить. О своих благодеяниях напоминать необязательно, он про них и так помнит. Если он будет настаивать, намекните ему, что знаете, зачем это было нужно ему. - Хорошо, профессор. - Так напишите ему, Поттер! Патронуса-то вы не можете послать. Гарри написал письмо с просьбой о встрече, и опять сразу получил ответ. Люциус приглашал его в мэнор на обед в четыре часа дня. - Вот жук! Не может просто так… Разумеется, чего я ждал. Пишите, соглашайтесь… Только не влюбитесь в него, ради Мерлина, - я же знаю, что он распустит перед вами хвост… - Не влюблюсь, профессор. Во-первых, я уже, во-вторых, Люциус Малфой – не в моем вкусе. - А что вам в нем не нравится, Поттер? Импозантный мужчина… - Какой-то он… скользкий… - Вы прямо как Темный Лорд. - Почему? - Он тоже называл Люциуса скользким. - Ну, если сам Волдеморт… - Ничего смешного. Темный Лорд был прекрасным менталистом. - Лучше, чем вы? - Хуже. Если бы он был лучше, чем я, я бы с вами сейчас не разговаривал. - Логично. - Поговорите мне еще, Поттер. - Хорошо, молчу. - Это фигура речи, Поттер. Раз у нас с вами есть время до обеда, давайте посмотрим вашу лабораторию. - Уже иду, профессор. В лаборатории Гарри под руководством Снейпа очистил от пыли оборудование и разобрал оставшиеся после предыдущих хозяев ингредиенты. Запасов было немного – видимо, уже несколько поколений Блэков зельеварением не увлекались, то есть нового не покупали, а испорченное выбрасывали, так что почти ничего уже не осталось. Гарри избавился от каких-то просроченных порошков, от некоторых простым Эванеско, другие пришлось оставить в колбах и отдать Кричеру для захоронения. - А где их хоронят, профессор? - На кладбищах, Поттер. - Я серьезно! - И я серьезно. Домовики подкладывают испорченные зелья и ингредиенты в свежие могилы. - Зачем? - Ну, подумайте, Поттер. Если хоронить весь зельеварческий мусор вместе, со временем может образоваться такая гремучая смесь, что мало не покажется. Если закопать где-то, где через год, например, будут прокладывать трубы… Сами понимаете. Значит, нужно закапывать склянки с мусором по отдельности, причем там, где в ближайшее время никто копаться не будет. В свежую могилу ПОД гроб не полезут даже грабители могил. - А если два домовика из разных домов закопают отходы своих хозяев в одной могиле? - Исключено. Домовик почувствует магию другого домовика. Они же не лопаткой пробирки закапывают. - Верно. - Заодно попросите у Кричера булавку и приколите к краю мантии. Зачем ему булавка, Гарри не стал и спрашивать. - Отлично, Поттер, теперь приведите себя в порядок, вы весь в пыли. Теперь слушайте, Поттер. Если Люциус захочет поговорить с вами с глазу на глаз, не ляпните чего-нибудь… необдуманного. И слушайте очень внимательно. Он опасен. Точнее, может быть опасен. А может быть и полезен. И сегодняшний разговор, если он состоится, это определит. Поэтому я вам буду диктовать реплики. Если я захочу обратиться к вам, я начну фразу с вашей фамилии. Поняли? - Понял. - Пошли? - Пошли. В Малфой-мэноре Гарри встретил Люциус и провел в столовую, где уже находились Нарцисса и Драко. За обедом речь шла о будущем обучении Гарри и Драко – оба собирались сдавать экзамены экстерном. О том, что то же самое планирует Гермиона, Гарри на всякий случай не упомянул. Больше общих тем для разговора не было, и Гарри совершенно не напрягался, пытаясь их найти, - раз Малфой-старший его позвал, он пусть и выкручивается. И Малфой выкручивался, как мог, - рассказывал исторические анекдоты, надо сказать, довольно занятные, прямо как Шахерезада, один за другим. Иногда разговор поддерживала Нарцисса, а вот Драко как будто воды в рот набрал, - вероятно, родители проинструктировали его, чтобы ненароком не спровоцировать ссору между молодыми людьми. После десерта Люциус позвал Гарри в свой кабинет, чтобы "выпить по бокалу вина и закончить разговор". Нарцисса и Драко за ними не последовали. В кабинете Малфой-старший усадил Гарри в роскошное кресло и протянул бокал вина. Но выпить его Гарри не успел. - Поттер, стойте! Понюхайте… Да не наклоняйтесь над бокалом! Держите его напротив лица и пару раз махните ладонью, как будто вы хотите подогнать к себе облачко. Вот так… Ого. Теперь говорите вслед за мной… - Ого… Мистер Малфой, сколько капель пота вашей прабабушки вы не пожалели? Одну? О, нет, не может быть… Три капли? На меня? Я польщен. - Мистер Поттер… - Мистер Малфой, я учился у профессора Снейпа. И самостоятельно… занимаюсь тем и сем. Вы думали, что я не распознаю в аромате вашего прекрасного вина запах пота вейлы? - Простите, мистер Поттер. Это больше не повторится. - Я уверен в этом. Потому что результат будет тем же самым. Мистер Малфой, зачем вам это? Хотели заполучить героя в свою коллекцию? - Я еще раз приношу вам свои извинения, мистер Поттер. - В этом нет необходимости, мистер Малфой. Я задал вам вопрос – зачем вам это? Я и так поддерживаю вас и вашу семью. И не собираюсь от этого отказываться. Люциус, похоже, решил пойти ва-банк. - Мистер Поттер, я знаю, что вы пользуетесь нашим старым донжоном. - И что? - Мне бы хотелось знать… - Вы уверены? Вы уверены в том, что вам хотелось бы знать, зачем? Разве ваша супруга не сказала вам? - Она сказала, что мне не следует этим интересоваться. - Я совершенно согласен с леди Нарциссой. Мистер Малфой, отсутствие любопытства с вашей стороны также послужит благу вашей семьи. Вы можете принести мне Непреложный обет о том, что, начиная с этого момента, вас совершенно перестанет интересовать эта тема? Кроме всего прочего, это избавит вас от проблем, если кто-нибудь подольет вам Веритасерум. - Хорошо, если вы, мистер Поттер… Снейп молчал, и Гарри решился на импровизацию. - Поверьте мне, мой скользкий друг… Это совершенно не ваш гемморой! Люциус отшатнулся так, как будто увидел покойника. - Браво, Поттер! - Хорошо. Вас устроит леди Нарцисса в качестве свидетеля? - Абсолютно. Люциус Малфой вызвал жену Патронусом. Объяснять ей что бы то ни было не понадобилось. Гарри и Люциус соединили руки, Нарцисса взяла палочку. - Обещаете ли вы, Люциус Малфой, не интересоваться моими действиями в вашем старом донжоне все время, пока мне это будет нужно? - Обещаю. Нарцисса коснулась их рук, и их связали нити обета. Больше ничего Снейп не продиктовал, и Гарри опять сымпровизировал. - Мистер Малфой, я, в свою очередь, готов принести Непреложный обет о том, что буду и впредь действовать в интересах вашей семьи, коль скоро это не будет противоречить интересам моей семьи, моих друзей и моим собственным. - Хорошо, мистер Поттер. Нарцисса? … Теперь Гарри и Люциус были связаны обоюдными обетами. Только после этого Малфой выдал Гарри требуемое в маленьком конверте. Оказавшись наконец в донжоне, Гарри ожидал нагоняя, но Снейп неожиданно согласился с его решением. - Это было разумно, Поттер. Теперь Люциус перестанет вас подозревать. - И Нарцисса. - Нарциссы я не опасался и раньше. Нет, я не расскажу вам, почему. Давайте сажать ваш корень. Наполните второй горшок на две трети. Теперь положите в середину семечко. Теперь… достаньте одну маленькую ампулу из футляра. Очень осторожно надрежьте ее сверху. Достаньте с помощью острия булавки крупицу содержимого. Эта "крупица" была больше похожа на пылинку. - Да-да, этого хватит. Осторожно стряхните это над семечком. Совершенно верно. Восстановите ампулу. - Репаро! - Молодец. Теперь досыпьте наполнитель до уровня на два дюйма ниже края горшка. Теперь налейте полпинты воды. Дайте инструкцию Гуци поливать оба горшка – пинту воды в первый и полпинты во второй. Гарри сделал, что было велено, но домовика не отпустил, а попросил у него… бокал малфоевского вина. Без добавок. - Поттер! - Но мне хочется попробовать! - Вам еще рано! - Мне почти восемнадцать! - Гарри… - Но профессор!.. - Ладно. Только не злоупотребляйте… Так я и знал. От легкого опьянения, Поттер, всегда одолевают игривые мысли. Потерпите хотя бы до дома! Да, дома – можно. В спальне! Хоть Кричера постесняйтесь! Поттер… Как вы это делаете… Кто вас научил?.. - Вы, профессор! Гарри все больше хотелось попрактиковаться в оральном сексе с живым… объектом. Но обоюдные игры воображения, дополняемые известными движениями руки, тоже были неплохи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.