Не должно сбыться

PG-13
Завершён
70
Размер:
174 страницы, 63 643 слова, 38 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
70 Нравится 64 Отзывы 29 В сборник

Глава вторая

Настройки
      Сон Гарри Поттера, которому сегодня можно было поспать чуть подольше, был наглым образом разрушен громкой ссорой, происходящей на первом этаже. Поначалу парень даже удивился происходящему, ведь ссоры в этом доме довольно-таки редки, и раз кто-то решил повысить голос — Гарри отчётливо услышал голос Лидии, — то случилось что-то нехорошее. И вот Избранный, кое-как найдя тапки, поплёлся вниз, решив уже наконец понять, какая причина вызвала такую бурную ссору.       В гостиной собрались, наверное, все Уизли. Лидия и Джордж стоят друг напротив друга, выглядя уже не как только недавно поженившаяся парочка, а как ненавидящие друг друга ученики с разных факультетов. Бинты с головы Джорджа, местами окровавленные, находятся в руке Лидии. Сейчас Гарри показалось, что Лидия стала похожа на своего отца сильнее, чем когда-либо прежде. Примерно таким же выглядел Сириус в тот роковой день, когда он упал в Арку. Но тогда старший Блэк сражался с Малфоев, а тут… — Повтори! — гневно потребовала Лидия, сдерживаясь от желания хорошенько врезать мужу.       Фред, появившийся позади Лидс, только добавил топлива в огонь, когда схватил подругу за руку и попытался хотя бы бинты вытащить из крепкой хватки, но вместо этого волшебница сама перехватила его и поставила перед собой, всё ещё с гневом смотря на Джорджа. Тот в свою очередь уже сжал руки в кулаки, наблюдая за всеми этими действиями, и Билл встал позади брата, чтобы успеть его поймать в случае чего. Не хватало ещё, чтобы Джорджи врезал Фредди, что-то себе надумав из-за последних событий. — Ты меня прекрасно слышала и поняла, Вест! — в ответ прошипел Джордж.       Миссис Уизли старается успокоить детей, так и не поняв причину ссоры, но её удержал от этого приехавший рано утром Чарли. Он, конечно, тоже не понимает, что происходит, но не особо хочется, чтобы мать пострадала случайно, а пострадать она может — Лидия вон какая злая, да и Джо ей в этом не уступает. — Ты идиот, Уизли! — возмущается Лидия, — На кой-чёрт мне этот Фред?!       В другой ситуации Фред сам бы начал возмущаться, что подруга готова его променять на любого встречного, но сейчас он готов сам поменяться с кем-нибудь местами, только бы не стоять между разозлёнными дорогими ему людьми. И только Фред знает, что произошло, почему из милой Лидии, которая меняла повязку, так быстро появилась злая копия Сириуса. — Ну серьёзно, Джи, — начал Фред, — Тебе Снейп реально мозг повредил! Понапридумывал себе чёрт знает что и обижаешь!       В какой-то момент Лидия громко выдохнула, стараясь справиться с бушующими эмоциями. Всучает бинты в руки Гарри, каким-то образом оказавшегося рядом, осматривает других собравшихся. — Что ж, Джордж Уизли, если тебе так будет угодно, то я найду того священника и попрошу выдать меня замуж за Фреда, если ты думаешь, что я когда-то могла вас перепутать.       Джордж моментально поник, приняв слова за правду, и быстро покинул гостиную, отпихнув даже руки матери от себя, выйдя на улицу через главный вход. Лидия же, попросив Фреда уже спокойным, но дрожащим от злости, голосом о помощи Джорджу с его больной головой, исчезла за дверью, ведущей во двор Норы.       Все остались стоять на местах, переглядываясь, только сейчас начав понимать, что произошло. Фредерик хлопнул себя по лбу, провёл ладонью по лицу и буркнул «Идиоты», прежде чем поднялся к себе в комнату придумывать, как помирить этих идиотов. Ну серьёзно, Снейп наверняка повредил мозг своего бывшего ученика, если младший братик удумал просто невозможное!       Гнев и злость сменились обидой и грустью. Обняв себя за плечи, Лидия глянула в сторону холма, на котором произошло знакомство с рыжими, но отогнала идею подняться туда. Поразмыслив, что вряд ли её сейчас хватятся — как никак, первого августа будет свадьба Билла и Флёр, и надо к ней подготовиться, — волшебница трансгрессировала на Гриммо. Там, по идеи, должен сейчас находиться Ремус, а может и Дора. Главное, чтобы кто-то из них, кто может выслушать и поддержать. Или просто молча посидеть рядом, даря ощущение спокойствия.       На Гриммо было необычайно тихо. Лидия всё ещё помнит это место в те времена, когда отец ещё был жив. Она с близнецами постоянно что-то вытворяла, чтобы развеселить Блэка, и так же постоянно ссорилась с родной бабкой. Дом впустил её на удивление без проверки, устроенной Грюмом, и Вест быстрым шагом направилась на кухню. Где-то был слышен голос Кикимера, понявшего, кто пришёл.       Вот только и здесь нельзя спрятаться от ссор. Лидия успела только подняться на этаж кухни, как услышала голос Ремуса, не терпящего никаких возражений. Тонкс отвечала в его тоне и даже стукнула кулаком по столу, из-за чего поставленные тарелки задрожали. Лидия бесшумно проскользнула на порог кухни и облокотилась о дверной проём, сложив руки на груди. Раз уж она не смогла свою ссору утихомирить, то можно попытаться успокоить Люпинов. — Ты не понимаешь, Дора! — наверное, в сотый раз произнёс Ремус, устало опустившись на стул, — Я зря сделал, что ответил на твои чувства. Всё происходящее не должно вообще было существовать!       Дора, пусть и злая, но выглядела счастливой. Даже светится изнутри. Всё ещё не замечая гостью, волшебница подошла к мужу со спины и положила руки на плечи. — Ты такой глупый, Ремус, — говорит шёпотом, голос нежный, любящий, — Ничего ты не испортил, слышишь? И всё будет хорошо.       Ссора, кажется, сама по себе сошла на нет. Лидия не сильно прокашлялась в кулак, привлекая к себе немного испуганное внимание, и мило улыбнулась, заправив прядь волос за ухо. Дора радостно подпрыгнула, а Ремус как-то по-волчьи зарычал, принуждая Тонкс успокоиться и о чём-то не рассказывать. Но Вест уже достаточно знает своего крёстного, чтобы разбираться в рычании, покашливание и прочих отвлекающих звуках. — И что же у вас произошло? — приподнимает бровь волшебница, пройдя к столу и сев напротив Ремуса, сложив руки на груди, — Люпин, только попробуй увильнуть от разговора, я сегодня не слишком добрая.       Рем, вероятно, это уже заметил по серым глазам. Он помнил, каким был Сириус, когда пытался подавить в себе приступы злости или обиды. Улыбался, смеялся, а глаза смотрели холодно даже на тех, кого Блэк любил. Мужчина уже хотел спросить, что произошло у крёстницы, но был отдёрнут Нимфадорой. — Я слушаю, Реми.       Ремус не знает, с чего начать. Нужно рассказать, объяснить свою позицию, уговорить Лидс занять его сторону… — Дора беременна.       На этом предложении беременная снова радостно подпрыгнула и засветилась ещё ярче, прекрасно понимая, что Лидия займёт её сторону. Уж кто-кто, а Лидия точно знает, что Люпин опасен только на время полнолуния. Остальное время он достаточно невинен, если можно так сказать. — И в чём проблема? — интересуется Лидия, — Только не говори, что ты против статуса папочки. Сириус бы тебе уже за это голову отвинтил и обратно привинтил.       Ремус выглядел подавленным. Посмотрел на Лидс, которая сама начала светиться изнутри от чудесной новости. Но глаза всё ещё холодны. — Ты забыла, кто я? — усмехнулся Ремус, — Я оборотень, Лидия. Таким нельзя становиться родителями. Этот ребёнок может перенять ликантропию, и что тогда? Я не хочу обрекать собственного ребёнка на ужасную жизнь. — А может перенять метаморфомагию и стать основоположником второй династии Мародёров, — поправляет его Лидия, — Рем, неужели ты никогда не хотел иметь сына или дочь? — она замечает лёгкое изменение в лице и в карих глазах, — У тебя сейчас под рукой любящая жена, которой плевать на пушистую проблему, и у вас будет ребёнок.       Лидия прикрывает глаза, зачем-то представляя, что было бы, будь её отцом не Сириус, а Ремус. Наверное, ничего не изменилось бы. Девушка только жила бы в полноценной семье и всё, разве что раз в месяц волнуясь за папочку. Ну разве это так страшно? — Ты будешь хорошим отцом, Ремус. Таким, каким можно будет гордиться.

***

      Лидия вернулась к ужину. Миссис Уизли, Фред и Билл тут же на неё ополчились, возмущаясь ужасным поведением и неспособностью предупредить о местонахождении. Джордж в это время сидел за столом и было видно, что он готов подключиться к возмущениям, но ссора давала о себе знать всяких раз, когда Фредди находился рядом с его женой.       Улыбнувшись, Лидия извинилась за свой побег, пообещав в следующий раз точно рассказать, и села напротив Джо, тут же изменившись в лице. Родство с Блэками и теми, кто учился на Слизерине, предлагало начать играть отношения с Фредом, как того навыдумывал Джордж, но девушка в который раз отказывалась от этой затеи. Злость злостью, обида обидой, а она всё ещё любит этого идиота и менять на такого же, но полноценного, не намерена.       За ужином обсуждали предстоящую свадьбу и день рождения Гарри. Миссис Уизли хотела успеть во всем и потому распределила между собравшимися обязанности. Флёр с девушками должна была выбрать, какого цвета будет шатёр, мужчины же этот шатёр должны установить. В то же время, будто стараясь помирить, Молли сообщила, что Лидия и Джордж будут заниматься сервировкой стола, что на день рождения, что на свадьбу. — Может, лучше Фредди? — предложил Джордж. — Может, и лучше, — пожала плечами Лидия, за что Фред под столом пихнул её ногой, — Но Фреду надо с шатром и столами разобраться. А для клонирования третьего такого я не выдержу.       Почему-то все рассмеялись.       Лидс откинулась на спинку стула, снова поёжившись. Вот же чёрт, почему по вечерам на улице так холодно? Только волшебница хотела подняться за курткой, как на её плечи легла кожанка Билла, а её хозяин под тяжёлым взглядом Джорджа чмокнул Флёр в щёку, чтобы та тоже не ревновала. Куртка была та же, что и три года назад, и в ней всё так же было тепло и уютно. Вест благодарно улыбнулась Биллу, а тот лишь подмигнул и продолжил есть свой бифштекс с кровью, который ему приготовила Флёр.       Что-то волчье. Может, так же и с ребёнком будет? Вряд ли малыш унаследует полную ликантропию.       Джордж, кажется, своим взглядом хотел прожечь дырку не то в куртке, не то в своей девушке. Свою тарелку он уже опустошил и потому сидел, откинувшись назад, и временами пил тыквенный сок. В разговоры он не встревал, как это делала Лидия, и отвечал только на адресованные ему вопросы. Все чувствовали напряжение, висящее над поссорившейся парочкой, и Фред снова стукнул себя по лбу. — Сразу об стол надо, если разбить хочешь, — хмыкает Лидия.       Кутается теплее в куртку и понимает, что её в сон клонит. Каким-то образом падает головой на плечо Билла, уснув на несколько секунд, и все рассмеялись. Не обращая уже на два взгляда, готовых убить, Уильям аккуратно повернулся и поднял Лидию на руки, пожелав от её лица всем спокойной ночи, и пошёл в спальню близнецов укладывать волшебницу.       Джордж сжал стол до побеления костяшек. Флёр выглядела готовой убить Лидию прямо сейчас.       Пока Билл укладывал Лидию, Фред наблюдал за своей копией без уха и недовольно фыркнул. Вместо того, чтобы разобраться, парочка разоралась на весь дом и перебудила всех, кто тогда ещё спал. А теперь старательно делают вид, что ничего не было, но при этом даже не друг с другом сидят. Неужели обязательно было додумывать собственные страхи?
70 Нравится 64 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (2)