***
Темноволосый мужчина и мальчик появились посредине комнаты Менора. Люциус поклонился в знак приветствия, и гости склонили головы в ответ. Нарцисса улыбнулась своему кузену и мальчику. — Добрый день, Сириус. Мы ждали вас. Драко скоро спустится. Он заходил за метлами, — с улыбкой поприветствовала гостей хозяйка дома. — Хорошая идея, Гарри давно не летал. Как проходит лето? — Замечательно, Министерство хочет издать новые законы по магическим существам, — с ехидной ухмылкой сказал хозяин дома. — И каким же, если не секрет? — Оборотням, — еще немного ехидства. Все же Малфои мастера в этом. — Это… Плохо. — О, как я мог забыть. Ваш «друг». Вы виделись с ним? — спросил мужчина, с легкой улыбкой. — Нет, Люциус, и не думаю, что хочу этого. Он не верил мне, — с грустным вздохом проговорил Сириус. — Как и другие не верили. Но не будем о законах, как вам, понравился, новый учебник по ЗОТС? — Мистер Малфой, это разве учебник? По-моему это сказка. В этой книге, если ее так можно назвать, даже нет заклинаний. Видимо лучше, чем Темный Лорд, учителя нет. — Возможно, вы правы. Он действительно был хорошим учителем. — О чем вы говорите? Гарри? — Мистер Поттер не рассказывал вам о своих приключениях в этом учебном году? Я трижды навещал его в Больничном крыле. И все три раза он был на пороге смерти, ведь на его жизнь покушались. Причем дважды сам Темный Лорд. — Трижды. Но в третий раз его жизнь прервалась, а не моя. Хотя он по-прежнему жив, только в виде духа. — Не очень приятная новость. Северус об этом не говорил. — Думаю, директор запретил. — А вам, значит, не запретил? — А мне нельзя ничего запретить. Тьма не даст на меня лечь обетам и контролю. — Очень удобно. Драко, гости заждались. — Привет, Гарри, мистер Блэк, — мальчик поклонился. — Идем летать, я ждал тебя слишком долго. — Идем, Драко, — мальчик искренне ему улыбнулся, и младший Малфой зеркально ее повторил. Он протянул Гарри его метлу, и она направились во двор. Взрослые понимающе переглянулись и последовали за ними.***
Пока мальчики наслаждались полетами, старшие волшебники обсуждали современную политику и Дамблдора. Сириус внимательно слушал Люциуса, а Нарцисса иногда добавляла интересные факты. — Как ты понимаешь Сириус, этот закон хотят протолкнуть не наши сторонники. Ты же помнишь, что мы были за волшебников и волшебных существ и против влияния магловских взглядов на нашу жизнь. — Если бы вы не так жестоко это демонстрировали, возможно, все было бы по-другому, — отметил мужчина. — Для этого нужен не такой озлобленный на магглов лидер. — Ты хочешь сделать им Гарри? — удивился Блэк. — А мне и не надо делать этого. Он уже лидер, по своей сути. Все прислушиваются к нему. Хотят быть ближе к нему. Он очень харизматичен и красив, а главное - молод. Он может добиться небывалых высот. Нам нужно только поддерживать его в этом направлении. — Ты хочешь поговорить с ним об этом? — Да. Только могу я поговорить с ним наедине? — Хорошо. Но помни… — Что ты убьешь меня, если я причиню ему вред? Боюсь, не успеешь. Ты же не думаешь, что я сильнее Лорда? А он его убил, даже не запыхавшись. Он страшен в своей силе. — Только не нужно контролировать его. Он этого не любит. — Я и не собирался. Наоборот, я предоставлю ему максимальную свободу и равную поддержку его Рода, ну и твоего. — Это хорошее предложение. Думаю, пора обедать, они уже залетались.***
Мальчики со смехом приземлились возле взрослых и положили метлы на землю, а спустя мгновение их забрали домовики. Дети ушли приводить себя в порядок перед трапезой, а взрослые неспешно прошли в столовую. За обедом обсуждали метлы и разные маневры для них. Мальчики заявили, что будут оба пробоваться в команду. Гарри на роль ловца, а Драко на охотника. — Думаю, у вас все получится. Вы очень хорошо летаете, — заметила Нарцисса. — Спасибо, мам, но другие могут лучше летать, — спокойно отметил мальчик. — Я так не думаю. У вас талант, а я неплохо разбираюсь в полетах. Я когда-то был охотником, а Джеймс - ловцом. Ты летаешь похоже, Гарри. А ты, Драко тоже очень хорош. — Спасибо, мистер Блэк. Мы будем стараться еще лучше, — с улыбкой сказал Драко. — Мистер Поттер, я могу после обеда поговорить с вами наедине? — обратился хозяин дома к мальчику. Поттер удивленно посмотрел на Люциуса, приподняв бровь, как его декан, а потом кивнул, начав говорить: — Разумеется, мистер Малфой. Можете звать меня по имени, — улыбнувшись, сказал мальчик. — Хорошо, Гарри. Все продолжили неспешно есть, а затем пили чай со сладостями. Отобедав, Гарри проследовал за Люциусом в его кабинет. Разместившись на своих местах, Люциус - за столом, Гарри - на кресле напротив, они внимательно посмотрели друг на друга. — Гарри. У меня к тебе деловое предложение. — Деловое, сэр? Вы не думаете, что я слишком молод, для подобных предложений? — с наивным видом заговорил мальчик. — Гарри, я же вижу, что ты не ребенок уже. Ты прекрасно поймешь всю выгоду от моего предложения. Даже твой крестный понял. — О, тогда конечно. И мальчик резко изменился. Теперь перед старшим магом сидел не ребенок, а равный. Хотя скорее он был сильнее его, так что пока мальчик считал его равным, можно было перетянуть его на свою сторону, по крайней мере, Малфой на это рассчитывал. — Я хочу предложить равноправное сотрудничество для наших Родов. Мы вас будем во всем поддерживать и помогать, но уже более официально, вы будете отвечать тем же, — собравшись с силами сделал предложение Малфой. — Это довольно заманчиво. Зачем вам это? — с легкой улыбкой спросил Поттер. — Я не глуп. Ты уже сильнее других. Потом сила будет только увеличиваться. И ты довольно амбициозен для политики и власти. Я бы хотел, чтобы ты помог волшебному сообществу не быть уничтоженным. — А ему это грозит? — решил уточнить мальчик. — Они хотят ограничить в правах всех магических существ. А что потом? Чистокровные станут такими же существами? Я думал в вашем мире все равны, но эти люди хотят, чтобы равны были только волшебники, а другие, такие, как волшебные существа, не заслуживают этого. — И вы хотите это исправить. Я знаю как. — И как же? — удивился мужчина. Мальчик уже задумался об этом. Видимо даже Малфой не смог предугадать, что происходит в голове у этого невозможного ребенка. — Начинать надо со школы. Ведь маглорожденные не знают ни законы, ни порядки, ни историю. Вы же знаете, какие у нас преподаватели. Нам нужно будет это исправить. Если с детства они поймут, как надо вести себя в новом обществе, то и проблем будет меньше, — рассудительно ответил Поттер. — Это неплохая идея. Так ты согласен на мое предложение? — решил уточнить мужчина. — Я вам отвечу при следующей встрече, — уклончиво ответил мальчик. — Слизерин — как приговор. — Да, это верно. Было приятно с вами поговорить, — с улыбкой сказал мальчик и встал со своего места, намереваясь выйти из кабинета. — Да, эльф тебя проводит к Драко. Ты дорог ему, знаешь? — решил уточнить мужчина. — Я знаю. Я тоже считаю его своим другом. — Это очень приятно слышать, особенно от тебя, Гарри. Хорошо вам провести время, — сказал Малфой, улыбаясь мальчику. — Спасибо, мистер Малфой, — Мальчик кивнул мужчине и последовал за эльфом. Взрослый волшебник облегченно выдохнул и потянул галстук с шеи. Говорить с Гарри было тяжело. Тьма постоянно ощупывала его, как бы проверяя его намерения. Это было жутко. И страшно. Взрослый сильный волшебник боялся мальчишки. И страх этот был более чем оправдан. Он налил себе янтарный напиток в низкий стакан и отпил глоток. Теперь осталось ждать, но Малфой был уверен, что Поттер согласится, он просто хотел подержать его в напряжении. Истинный сторонник своего факультета. Мужчина надеялся, что его сын станет похожим на него, с возрастом, конечно.***
В это время мальчики обсуждали свой сегодняшний полет и будущие уроки. Гарри решил рассказать Драко о своем умении в анимагии. Он завел его в комнату и превратился в Гарпию и обратно. — Это потрясающе! Ты зарегистрировался? — с огромной улыбкой на губах спросил его младший Малфой. — Конечно нет, что за глупый вопрос? Хочешь, тебя научу? — лукаво спросил его мальчик. — Хочу. Но сначала надо рассчитать форму, — заметил Драко. — Я помню формулу. Нужно провести измерения. Некоторое время спустя, Драко, нервничая, ждал результат. Гарри внимательно считал и получил нужное число. — Теперь нужна книга. Можно призвать моего домовика? — с любопытством спросил Гарри. — Да, конечно, — удивленно сказал мальчик. — Кикимер! — Кикимер здесь, молодой хозяин. — Принеси мне книгу в синей обложке с заголовком «Анимагия». — Хорошо, хозяин. Через несколько минут они искали в книге нужное число. — Снежный барс? Серьезно? Я большой пушистый белый кот? — Да, похож между прочим, — Гарри засмеялся от выражения лица друга. — Да брось, хищник, с идеальным зрением и хорошим отношением к холоду. Это пригодится в нашей стране. — Наверное. Что дальше? — с интересом поинтересовался Малфой. — Тебе надо все узнать об этом животном, а в школе начнем тренировки. — Хорошо. Ты делал задания по зельям? — Драко, лето только началось! Обсуди зелья с Блейзом, он больше их любит, — с осуждающим выражением на лице сказал Поттер. — Но ты лучший ученик. Лучше нас, — отметил Малфой. — Я просто внимательный и хорошо все запоминаю. Это не означает, что я люблю зелья. Историю я тоже хорошо знаю, но поверь, удовольствие она мне не доставляет, — со смешком отметил мальчик. — А что тебе нравиться? — поинтересовался Драко. — Чары, — короткий, но правдивый ответ. — Мне тоже они нравятся. Я бы хотел выучить чары невидимости, — мечтательно произнес Драко. — Зачем тебе? — удивился Поттер. — Все может пригодиться. — Ну, давай попробуем, неси учебник. Мальчики долго обсуждали заклинание и спорили о том, как правильней его применить. Дверь приоткрылась и в комнату заглянула Нарцисса. — Мальчики, все хорошо? — Да, мам. Что-то хотела? — Да. Гарри, не хочешь остаться на неделю у нас? Ведь на выходных все равно день рождение Драко. — Не против. А Сириус? — О, он не будет скучать, но будет приходить каждый день, не переживай. — Хорошо, миссис Малфой. Я попрошу домовика принести мои вещи. — Хорошо, твоя комната та же, что была зимой. Тебе она нравится? — Разумеется. Спасибо, миссис Малфой, — с улыбкой ответил ей мальчик. Женщина с облегчением кивнула и улыбнулась ему в ответ. — Развлекайтесь дальше. И кстати, это заклинание проходят на старших курсах. — Ну и что? — А то, что для него нужно чуть больше силы, чем вы привыкли вкладывать в заклинание. — Спасибо за совет, мама. — Видишь, я тебе говорил. — О, молчи, Гарри. Женщина улыбнулась и прикрыла дверь. У ее сына был очень хороший друг.