ID работы: 4780283

Букашки

Джен
G
Завершён
587
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
587 Нравится 49 Отзывы 95 В сборник Скачать

Английский, что соединяет

Настройки текста
      Маринетт нервно постукивала ручкой по столу. Их учитель английского месье Пронунси еще в начале урока пообещал какой-то сюрприз. Не любила она неожиданности от учителей. Для них и контрольная, и, не дай Бог, субботник — приятный сюрприз. А когда в класс пришла еще и мадам Бюстье, сердце девушки сжалось в тревожном предчувствии. Что, им придется выучить биографию Шекспира на английском?       Не то чтобы Маринетт не любила этот предмет, но он занимал почетное второе место по «неисполнимости». После физики, конечно. Эти глаголы, времена, условные предложения… Жуть непонятная!       Мадам Бюстье, не подозревая, какого страху нагнала на юную Дюпэн-Чэн (а может, и не только на нее), весело начала:       — Дети, как вы знаете, скоро наступят зимние каникулы, и мы хотим, чтобы этот год закончился для вас чем-то приятным и в школе, — «Надеюсь, они не пригласят для нас Пер-Ноэ́ля?» — поэтому вас ожидает большой концерт! Ваш класс должен подготовить спектакль. Но, как я думаю, многие догадались, представление будет необычным, — «Нет, только не это, только не это…» — Посовещавшись с вашим педагогом по английскому, мы решили поставить пьесу на английском, — «О, нет!» — И развлечение, — «Вот тут кому как…» — и практика.       Класс разделился на две группы: часть детей радовалась возможности проявить себя на сцене, остальные же были в ужасе от того, что выступать придется на английском.       Маринетт относила себя всё же ко второй группе. Алья ободряюще толкнула подругу в бок и прошептала на ухо:       — Там же Адриан будет! Расслабься, просто выучишь текст, и всё! Это же не контрольную работу писать!       Ошибочка: присутствие юного Агреста и расслабленность Дюпэн-Чэн несовместимы. Совсем.       Хотя слова блогерши возымели некий эффект: героиня снова замечталась о впереди сидящем парне.       «Ему наверняка достанется главная роль… А я… А что я? Главное — не сорвать постановку и не свалить какую-то декорацию… — девушка грустно вздохнула. — Точно! А может не участвовать? Костюмером побыть?»       Но классный руководитель быстро развеяла ее надежды:       — Участвуют все! И никаких отмазок!       Мадам Бюстье достала из ящика стола стопку листов.       — Сейчас я раздам сценарий, и вы ознакомитесь с ним.       Получив свою распечатку, Маринетт всё же не сдержала любопытства и открыла её. Справедливости ради, следовало признать, что пьеса была довольно интересной.       В центре повествования была история маленькой божьей коровки, которая искала путь домой.       От класса послышались слегка возмущенные вопросы: «Что это значит?», «Как это читается?» и тому подобное. Это вам не родной французский.

***

      Трудности начались уже при распределении ролей. Чтобы всё было максимально честно, решили провести жеребьевку: имена персонажей написали на листиках бумаги и положили в два мешочка (в один — женские роли, в другой — мужские). Но вот беда (для всего класса, разумеется) — Хлое досталась лишь второстепенная (!) роль какой-то мухи! Сабрине же, которая тянула листик сразу после Буржуа, досталась одна из главных ролей. И, как и следовало ожидать, та сразу же отдала её Хлое, не без давления последней, конечно. Класс вздохнул с облегчением: никому не хотелось целый урок выслушивать угрозы Хлои. Дочери мэра было всё равно на упрекающие взгляды учителей и одноклассников.       Маринетт же, в отличие от Хлои, не особо хотела получить главную роль. По правде говоря, вообще никакую не хотела. Но кто ее спрашивал?       Когда подошла ее очередь, Маринетт (что в это время мечтательно представляла Адриана в костюме муравья) нервно сглотнула и подошла к преподавателям. Кэлин протянула ей тканевый мешочек и ободряюще кивнула. Помогло не очень. Дюпэн-Чэн зажмурилась и всунула руку в сумочку. Нащупав первую попавшуюся бумажку, она вытащила её и сразу же отдала преподавательнице зарубежной литературы. Развернув листок, учительница улыбнулась и произнесла:       — Так… ты у нас… божья коровка!       Сердце девушки на миг остановилось. В голове с молниеносной скоростью проносились не слишком радужные мысли: «Что? Как они узнали? Боже, что мне делать?!» — она уже была готова расплакаться и начать оправдываться, но мадам Бюстье, даже не подозревая, какую бурю эмоций вызвала у девушки, продолжила:       — Я думаю, ты хорошо справишься с этой ролью.       «Ролью?! Так, это всего лишь постановка! Успокойся, Маринетт!» — она с трудом улыбнулась и направилась к своему месту, где ее ожидала довольная подруга.       — Поздравляю, это одна из главных ролей! — прошептала блогерша на ухо лучшей подруге. — Расслабься, у тебя всё получится!

***

      И получалось довольно неплохо. Первая репетиция прошла на следующий день, в четверг. Хоть прорепетировали лишь первый акт, Маринетт была, на удивление, довольна. Еще бы, она ни разу не споткнулась! Правда, к большому сожалению (или к счастью?) с Адрианом она пересекалась мало.       Ему досталась фактически главная мужская роль, хотя и присутствовал он лишь в первом акте (не феминистка ль сценарий писала?), больше слов было лишь у жука-оленя. Но он не расстраивался. Из-за работы моделью (и, конечно же, супергеройской деятельности) у него вряд ли вышло бы уделять много времени подготовке к выступлению, а опозориться не хотелось. А так и слова выучит (с английским у него проблем никогда не возникало), и отца не разозлит. (А может стоило бы? Хоть внимание обратил бы…)

***

      В пятницу они всем классом поехали за костюмами. С этим им согласился помочь один небольшой театр.       Пока они ехали за реквизитом в автобусе, Маринетт волновалась даже больше чем на репетиции. А если у них не окажется костюма божьей коровки, и ей придется надеть костюм ЛедиБаг?! Ее раскроют, Адриан обидится, перестанет с ней дружить, они не поженятся, у них не будет троих детей… Маринетт тихонько взвыла и схватилась за голову, не стоит себя так накручивать, а то вон, уже Адриан на нее обеспокоено косится через проход.       Но волновалась она, к счастью, зря. Костюм был, совершенно не похожий на её супергеройское одеяние, очень хороший и милый. Прелестные усики на ободке, большие черные пятна на всем костюме, крылышки с горстью блесток… умилились все.

***

      А потом Маринетт заболела. Так неожиданно, так не вовремя, так не кстати, но заболела. И вот почему тому акуме не сиделось дома? Тогда бы его никто не облил из лужи, он бы не расстроился, Бражник не наслал бы на него свою тёмную бабочку, героям не пришлось бы сражаться со злодеем, что обливал всех грязной холодной водой, Маринетт не простыла бы… Слишком много «бы». Но, увы, ничего нельзя изменить. Результат на лицо: температура, насморк и кашель.       Девушка была в панике: а как же репетиции, подготовка? Правда, учителя отнеслись к ее положению с пониманием: не сняли с роли, только сказали поправляться и учить текст дома.       С произношением ей помогала Алья: почти каждый день приходила, и они вместе репетировали. Один раз она даже притащила Нино и Адриана, но у Маринетт подозрительно быстро поднялась температура и усилился кашель (а как иначе объяснить то, что она о-о-очень сильно покраснела и не смогла и двух слов связать?), поэтому репетиции не вышло. Зато Дюпэн-Чэн потом целый день улыбалась только оттого, что Адриан пожелал ей скорейшего выздоровления.

***

      Бражнику спасибо, что отпуск взял: ни одной акумы за неделю. Патрули она пропустила по весьма уважительной причине (сложнее всего было убедить Нуара, что ей не нужна помощь и круглосуточный контроль) и все силы бросила на подготовку к выступлению.       Четырнадцать дней пролетели, как один. Теперь Маринетт могла с гордостью назвать свой английский нормальным. Произношение больше не пугало своей ненатуральностью, сценарий был выучен на ура…       За всеми этими приготовлениями она и думать забыла о всех своих страхах.

***

      И вот настал день концерта. И перед ним, как всегда, была генеральная репетиция и, к слову, единственная, на которой присутствовала Маринетт. Хотя, ее и репетицией было сложно назвать. Так, повторили, кто за кем выходит, и всё.

***

      Выступление возымело успех. Зрители смеялись, умилялись, аплодировали, что приносило истинное наслаждение актерам-аматорам.       Первый акт был успешно отыгран.

***

      Из-за того, что участвовал Адриан только в первой части постановки, второй акт он решил посмотреть из зрительного зала. Со стороны это выглядело действительно мило и довольно сносно. Особенно его умиляла Маринетт. И не только умиляла. Он вообще считал ее достойной уважения, и то, что она, несмотря на свою болезнь, очень хорошо подготовилась, только подняло ее в глазах Адриана. Вот только почему она так на него реагирует? Друзья же, вроде…       Парень отвлекся от анализа Дюпэн-Чэн и обратил внимание на саму девушку.       Она сейчас стояла на сцене и объясняла жуку-оленю, почему она заночевала под этим кустом. Обыкновенный монолог, который заканчивался одной обыкновенной репликой на английском:       —…Iʼm a ladybug!       И его будто молния пронзила. Все будто стало на свои места. Она — ЛедиБаг.       Миг — и светловолосого парня как ветром сдуло.

***

      Маринетт пребывала в расстроенных чувствах. Выступила она-то хорошо, только вот Адриан куда-то исчез с половины второго акта. Неужели ему не понравилось?!       Она и думать забыла о своей небольшой оплошности. По сценарию ведь было «ladybird», но она так привыкла говорить ЛедиБаг, что и сама не заметила, как сказала это на английском. Хорошо хоть о произношении не забыла. Но лучше бы «lady-cow» сказала. Это ведь абсолютные синонимы. Ах, что уж там думать… никто не заметил, и хорошо.       Девушка открыла дверь и вдохнула свежий воздух. Она всё ещё была в сценическом комбинезоне, ведь после выступления должна была быть фотосессия.       Внезапно сзади раздался чей-то до боли знакомый слегка насмешливый голос:       — Моя Леди сменила костюмчик?! Занавес.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.