ID работы: 4781501

Сборник драбблов "Бэтмен и Джокер"

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
189
переводчик
canon police бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
33 страницы, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
189 Нравится 14 Отзывы 39 В сборник Скачать

Годовщина

Настройки текста
Брюс обнаружил, что в столовой никого не было. В кофейнике уже был кофе, поэтому он налил себе чашечку и присел за стол. Сделав несколько глотков, он огляделся вокруг. Он услышал, как Джокер проскользнул на кухню, но никак не отреагировал. Хихикая, тот закрыл ему руками глаза. — Я мог бы развернуться и вырубить тебя, если бы захотел. — Бэтси! Брюс сделал еще один глоток кофе и услышал шарканье по кухне. Когда звуки прекратились, Джокер поцеловал его макушку и убрал руки с его лица. Стол был забит тарелками с едой. Два неумело завернутых подарка лежали перед ним. — С годовщиной, дорогой. Брюс в изумлении раскрыл рот. Джокер немного развернулся, чтобы посмотреть на него. — Не говори мне, что ты забыл. Брюс закрыл рот и сделал все возможное, чтобы казаться испуганным. — Брю-ю-ю-юс. Тот улыбнулся. — Твои подарки в пещере. Визжа от восторга, Джокер выбежал из столовой. Брюс приготовил себе тарелку омлета, бекон и пончики. Он жевал помадку, пока ждал возвращения Джокера. Тот вернулся, таща за собой аккуратно завернутый прямоугольник, который доходил ему до пояса вместе с намного меньшим прямоугольником, приклеенным к первому. — Брюси! Как будто я не знаю, что это пианино! Брюс усмехнулся и откусил еще кусочек от своего пончика. Джокер выхватил его у него из руки. — Нет! Сначала подарки, потом завтрак! — Ладно, — согласился Брюс. — Но я хочу свой пончик обратно. — Я первый! – хлопнул в ладоши Джокер, бросив пончик на тарелку Брюса. — Открывай большой. Джокер хихикнул и схватил большой прямоугольник, срывая обертку. Он завопил от восторга. — Моя гигантская карта-джокер. Ты сохранил ее? Брюс улыбнулся в свой кофе. Джокер обнял карту, ухмыляясь. — Это твоя карта, а не подарок. — Теперь тот, что поменьше! — Джокер схватил его и сорвал обертку. Он открыл крышку коробочки и замер. — Брюс? Брюс поставил свою чашку на стол. Ему не понравилось? Джокер обежал стол и уселся к мужчине на колени. Он обхватил лицо Брюса руками и поцеловал его. — Мне нравится, — прошептал он и отстранился, чтобы забрать свой подарок. Он вынул нож, который подарил ему Брюс, из коробки и повертел им между пальцами. — Он прекрасен, — Джокер осмотрел его, и у него отвисла челюсть. — Что это на рукояти? Бэтмен усмехнулся в свою чашку. — Кольцо! Брюси, не стоило, — Джокер завизжал и сдернул кольцо с рукояти, чтобы надеть. — Теперь ты! Смеясь, Брюс придвинул один из подарков Джокера ближе к себе. — Здравствуй. Брюс был в костюме, его плащ развевался на ветру. Земля была твердой и холодной, трава — коричневой, а могила перед ним была непривычно мрачной. — Это так странно. Я говорю с куском камня. Я не знаю, слышишь ли ты меня. Я надеюсь, что да. Я буду чувствовать себя идиотом, если ты не слышишь. Он положил розы, которые он принес, у надгробья. — Я принес тебе цветы. Я не смог найти твоих любимых, но розы романтичны. И они окрашены в фиолетовый. Твой любимый цвет. Ветер, казалось, стал немного тише. Бэтмен полез в сумку у своих ног и достал старый нож, который он подарил Джокеру много лет назад. Он вонзил его в мерзлую землю. — Вот твой нож. Я подумал, что возможно… ты захочешь его. И я принес тебе подарки, — Брюс вытащил завернутый подарок из сумки и положил его на землю. — Стоит каждого пенни, даже не смотря на… — он сглотнул и присел перед надгробьем. — Я чуть не забыл твою карту, — он вытащил карту-джокер из сумки и аккуратно положил на землю. Он вздохнул и закрыл глаза. — Я скучаю по тебе. Готэм уже не тот. Поместье совсем опустело, и я не могу услышать, как ты смеешься в коридорах. Большую часть времени я в пещере один, и там слишком тихо. Всегда тихо. И я просто… я просто… я хочу, чтобы ты вернулся. Я не могу привыкнуть к тому, что ты… — Брюс замолчал и взглянул на небо. Оно было совершенно белым. Рано или поздно пойдет снег. Он потянулся вперед и прикоснулся к надгробью, прижав к нему ладонь. Он сидел там и дышал. Время шло. — Уже поздно. Я, наверное, уже скоро пойду. Там большой, плохой город. В любом случае, это то, что ты всегда говорил. Он не сдвинулся с места. Прошло еще немного времени. — Это тяжело. Знать, что я больше не увижу тебя. Я никогда больше не услышу твой смех. Это так странно. С трудом, Брюс изобразил на своем лице улыбку. Он ощущал себя таким фальшивым. — С годовщиной. Он встал и пошел прочь. Как только он повернулся спиной к надгробью, улыбка сошла с его лица. Он продолжал слышать его голос, извиняющийся. Прости. Прости. Он все еще мог видеть его, прижавшимся к краю кабинки на колесе обозрения. Прости. Прости. Брюс замер и оглянулся на могилу. — Прости меня.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.