ID работы: 4787815

Working It Out

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
15
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
18 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 1: Прозрение

Настройки текста
Примечания:
31 декабря Сообщение: Полагаю, желать тебе счастливого Нового года бессмысленно, но всё же я делаю это. Ведь я твой брат. Я забочусь о тебе. Мама всё ещё надеется, что ты почтишь её своим присутствием на празднике. Доктор Ватсон тоже приглашён. МХ. 

Удалено 

(Джон не здесь, он у Гарри*. Но Майкрофт знает это. Это, вероятно, его больное чувство юмора) _____________ 1 января Сообщение: Счастливого Нового года! Ты в порядке? Вернусь 5 числа. Возможно позже. Купи чая и молока *Пожалуйста* Дж. (Ещё четыре дня?) (Он даже не любит свою сестру! Почему чёрт возьми он хочет остаться с ней так надолго?!) (Праздники отвратительны. Просто ужасны.) _____________ 2 января Шерлок резко просыпается, тело в состоянии боевой готовности, сознание медленно проясняется. Сердце стучит как бешеное, кровь наполнена адреналином. Лёгкая тошнота подтверждает его первоначальное предположение: это страх. Разум сфокусирован лишь на одном, исключая всё остальное: Джон Ватсон. Джон. (Дыши. Думай. Наблюдай.) (Сейчас темно. Воздух холодный. Зима. Ночь. Нет, раннее утро: громыхание транспорта на улице довольно частое. Значит раннее утро. Слишком рано) Должно быть что-то разбудило его. (Расследование? Нет, не оно.) У него не было дел уже неделю. (Что же тогда? Шум?) (У Джона опять начались кошмары? Одно из тех, кошмарных, ужасающих воспоминаний, которые раздирали его изнутри, пробуждали его в поту, кричащего, ото сна, заставляли бродить по второму этажу, не в силах снова уснуть?) (Нет. Джон не здесь: он у Гарри.) Шерлок один, и здесь не слышно ни звука, кроме отдалённого шума транспорта за окном и редких поскрипываний, которое издаёт старое здание, когда температура резко поднимается или падает. Следовательно, единственное правдоподобное объяснение - кошмар. Шерлок закрывает глаза и пытается воспроизвести его. Он находится где-то, где очень темно, большую часть света поглощает огромное чёрное нечто, нависающее над ним. Решётки слева и справа от него. После - движение, на периферии зрения; что-то - кто-то? - проносится от одной тени к другой. Что бы это ни было, он знает - беспричинно - что оно пришло за ним, и оно опасно; но он не боится, не сейчас: у него пистолет. Он поворачивается и прицеливается. Лишь только тёмные очертания обретают форму, нечто уносится прочь, не оставляя ему другого выхода, кроме того, как стрелять вслепую - бесцельно - в темноту. Он опять открывает глаза, но кошмар всё ещё явен, говорит ему, что он опоздал, слишком сильно опоздал. И провалился. Он отрывает вчерашние никотиновые пластыри с предплечья и лепит три новых. Уже чувствуя холод и будучи слишком бодрым и разочарованным, чтобы уснуть, он отшвыривает постельное бельё и направляется в гостиную. Захватив растопку и уголь из ниши на очаге, разводит огонь. Спички, которые он использует для курения, всё же могут пригодиться иногда. _____________ 3 января Сообщение: Завтра возвращаюсь в Лондон. Позвоню сразу же после ланча. Мы должны поговорить.
МХ. Удалено (Заметка: найти возможный способ заблокировать все его звонки и сообщения полностью) ____________ 4 января Шерлок обедает рано - если конечно чашка кофе и тушёные бобы, съеденные в 11:30, могут считаться обедом - и идёт на прогулку. Долгую прогулку. (Лондон холоден и тосклив. Никаких интересных или достойных преступлений, только банальные и предсказуемые) (Оксфорд стрит - эту сущий ад. Скидки должны быть запрещены) (Или убийства легализованы) 4 вечера звучит как безопасное время для возвращения домой, но всё же что-то идёт не так. Миссис Хадсон приветствует его в прихожей. Её улыбка неестественно широкая. «Ох, Шерлок, вот ты где!» - засуетилась она, похлопывая его по рукам и поправляя воротник. (Её движения нервные, отрывистые) «Только не расстраивайся, - (Похлопать по плечу. Улыбнуться), - но твой брат здесь». «Он что?!» (Люди обычно описывают ярость как жестокий, красного оттенка взрыв чувств. Но это не так. Она медленная, тёмная и тягучая) «Всё ещё? Я убью его». «Тише, тише, дорогой. Он просто хочет…» Оборки её фартука трепещут, беспомощно взывая к лучшей части сущности Шерлока. Он проходит мимо. Майкрофт сидит - не очень удобно, но он настроен решительно - в кресле со стальным каркасом. (Оно подходит ему) Одно колено закинуто на другое, и его туфли от Крокет и Джонс зловеще блестят. Он почти не оборачивается, лишь усмехается, глядя из-под тяжёлых век, будто он пьян от самодовольства, и потирает кончиками пальцев. «Добрый день и с Новым годом, дорогой брат. Доктор Ватсон передавал привет». Осознание того, что Джон действительно мог сделать это, ощущается, как игла под кожу, смоченная в кислоте. «Он не был здесь, и ты это прекрасно знаешь». Имитируя дружелюбную улыбку и с величайшим достоинством, Майкрофт извлекает кожаную записную книжку из кармана и делает целое шоу из его изучения. (Если он конечно не запомнил всё, находящееся там, используя свою фотографическую память) (Фотографическая память - мошенничество, но в этом весь Майкрофт) «Ах да, - произнёс он, кивая самому себе, - Он сейчас у сестры. Его сестры». Акцент на слове сестра висит в воздухе, как перья ослепительной приманки, но это слишком очевидно, и Шерлок на это не клюнет. Майкрофт пытается заманить его ещё раз. «Та самая сестра, которую он не одобряет». Это не вопрос, но Шерлок всё же говорит «Да», и тут же ругает себя, за то, что так легко попался на крючок. «И я полагаю ты даже не подумал попросить свой предмет желания остаться?» - спрашивает Майкрофт, поднимая бровь. (Он красит их) (Но тут слишком темно, чтобы это было видно) (Его тщеславие смехотворно) Шерлок позволяет себе улыбнуться. «Правильно полагаешь», - соглашается он, поздравляя себя за хороший ход (Майкрофт любит, когда люди соглашаются с ним. Одна из многих его слабостей) «Могу ли я спросить почему?» Майкрофт упорствует. У него должно быть недостаточно много работы, раз он достаёт Шерлока настолько беспощадно. Возможно его работа катится под откос. Шерлок надеется на это. (Он бы смотрелся хорошо в картонной коробке где-нибудь под мостом) «Можешь. Уже спросил» Шерлок огрызается, хватая свою скрипку. «Это не значит, что ты получишь ответ». И он задевает смычком особо неприятный аккорд, который заставляет его сморщиться и стиснуть зубы. (Джон должен быть здесь. Всё это было бы проще, если бы Джон был здесь) (Почему он не здесь?) Майкрофт усмехается. (Одна из тех его ухмылок, которые абсолютно сбалансированы между проявлением симпатии и угрозой)
 «Тогда, могу ли я предположить?» «Нет!» «Ты не попросил его остаться, потому что ты боишься выглядеть слабым. И хуже того, ты боишься отказа. Вот почему ты всегда отталкиваешь людей». «Пощади меня, психолог». (Майкрофт - это богомол. Благочестивый, вдумчивый и неподвижный - и вдруг внезапное движение, и он уже жрёт твои мозги.) «И ты особенно боишься отказа, потому что доктор Ватсон нашёл себе девушку, - Майкрофт перелистывает пару страниц своей записной книжки. - Сара Сойер. Доктор медицины, как он сам, и врач общей практики. Его непосредственный начальник в - ах да - центре здоровья Альберта Роада». Шерлок вовсю разошёлся, играя на скрипке, пытаясь выпроводить Майкрофта из дома, но у него не выходит. Это просто выводит его самого из себя ещё больше, так что он просто принимает своё поражение. «Да, у него есть девушка. Не то что бы это хоть как-то тебя касалось. Или меня». Майкрофт неодобрительно цокает языком и натягивает маску сочувствия. «Тебе лучше сказать ему». «Сказать ему что?» Майкрофт не объясняет. Чуть заметно кивает головой и вздыхает. «Когда Джон возвращается? Или ты решил выгнать его навсегда?» «Он возвращается пятого» - отвечает Шерлок с победной ухмылкой, словно швыряя выигрышные карты в покер ему в лицо. Но это ещё не выигрыш. Майкрофт опять его обошёл. «Пятого? Как продуманно». «Что ты имеешь в виду?» - Шерлок спрашивает это, потому что это единственный оставшийся ход, даже несмотря на то, что в этот раз он точно знает, что Майкрофт имеет в виду. «Он возвращается ровно за день до твоего Дня рождения». протягивает Майкрофт, выпячивая грудь. (Поразительно, как он ещё не начал расхаживать по комнате, кудахча, словно петушок) «У вас двоих есть планы?» «Он не знает когда мой День рождения, так что нет. И не смей говорить ему». Майкрофт издаёт мурчащий звук. «Что ж, вы должны хотя бы сходить поужинать. Заказать вам столик? На двоих? В «Иви» весьма мило». «Нет!» «Шерлок, серьёзно… Это просто абсурд». «Да, - Шерлок соглашается, - это так. Празднование Дня рождения - это абсурд. Для любого, кто старше двенадцати лет» Майкрофт издевательски поднимает руки вверх «Хорошо, Шерлок. Ты выиграл («Пока что» он умолчал, но всё же эти слова витали в воздухе, ибо Майкрофт никогда не сдаётся, и в особенности не так легко) Он поднимается с кресла изящно, словно кобра. «Я больше не скажу ни слова» обещает он (врёт), кладя руку Шерлоку на плечо. «Но если ты передумаешь, позвони. Доктор Ватсон кажется мне человеком со зверским аппетитом. Я уверен, он не откажется от… бесплатного ужина» «Вон!» Шерлок кричит. «ВОН!» _____________ 5 января Шерлок не ждёт Джона. Он не смотрит в окно, потому что ожидает увидеть подъезжающее такси или Джона, пришедшего пешком. (Он больше не хромает. Он может идти - бежать - так долго, сколько сам захочет) Внезапная волна головокружения накатывает на Шерлока и он отпускает штору. Нуждаясь в отвлечении, он идёт на кухню и проверяет (опять) чай и молоко, купленные по просьбе Джона. (Цена была возмутительной) (Вероятно) Шерлок на самом деле не знал. (Покупка продуктов - это по большей части территория Джона) Сразу же после того, как часы пробили одиннадцать, «заглянула» Молли. Опять проверяла Шерлока. 
Её улыбка чересчур натянутая, морщинка меж бровей чуть глубже, чем обычно (Она чем-то озабочена. Даже обеспокоена) Она блуждает глазами вокруг, изучая квартиру, и Шерлок прослеживает направление её взгляда. (Квартира убрана, не так ли?) Его бумаги аккуратной стопкой лежат на каминной полке, и утром первым делом он отправил свой эксперимент с сырым яичным желтком в мусорное ведро. Холодильник пуст, за исключением двух пол-литровых бутылок полуобезжиренного молока. «Всё сам?» - миссис Хадсон вздыхает и прикусывает нижнюю губу. «Пока что, - отвечает Шерлок, - Джон сегодня возвращается домой». И по какой-то непонятной ему причине, его сердце пропустило удар. Лоб миссис Хадсон разглаживается, и плечи расслабленно опускаются. «Ох, это хорошо, дорогой. Передай ему «добро пожаловать домой», когда он придёт». Миссис Хадсон вышла из комнаты, опять оставляя Шерлока одного. Он пытается сидеть (не получается), пытается читать (невозможно) Даже его длительный эксперимент по аккумуляции пыли (перемещённый в угол, где Джон не может видеть его и жаловаться) не может задержать его внимание надолго. Он чувствует, словно его мозг размякает, его концентрацию нарушают посторонние звуки (это была входная дверь? его телефон? дверь машины?) К тому времени, когда входная дверь действительно открывается, и Шерлок слышит знакомый звук шагов (твёрдый, уверенный и надёжный) по лестнице, он практически лезет на стены, от переливающейся через край неиспользованной энергии. Джон не может увидеть его таким! (Почему нет? Почему?) (Потому что!) Шерлок с размаху садится на кушетку и откидывается назад, успешно сохраняя (хотелось бы верить) скучающий и безразличный вид. В комнату заходит Джон с переполненным рюкзаком за спиной и пластиковым пакетом из супермаркета в правой руке Джон снимает рюкзак со вздохом облегчения. «В метро, - ворчит он, - было как в аду. Я бы выпил сейчас чашечку чая. Кстати, я купил молоко». Он поднимает пластиковый пакет, как бы предлагая Шерлоку. Морщинки вокруг глаз глубже, чем до отъезда, тени вокруг них темнее. Кожа сухая. Волосы грязные и взъерошенные. Губы потрескавшиеся. (Он часто облизывает их) (Прикусывает тоже, когда волнуется) (Его отпуск у Гарри не принёс ему ничего хорошего: он выглядит уставшим) Но он улыбается (рад снова быть дома), и держит пакет, полный продуктов (потому что покупка продуктов - это то, что он делает здесь, дома) Шерлок снова встаёт на ноги и берёт в руки пакет. «Вообще-то, - он сопит, - молоко и чай на кухне». Наверное грубо говорить об этом, но он жаждет похвалы даже за подобное малейшее усилие. «Я купил вчера». «Ты? Ходил за покупками?» Джон поднимает брови немного выше, чем если бы был искренне удивлён. (Значит взял во внимание) Шерлок мог поклясться, что он ходил за покупками пару раз с тех пор как Джон переехал к нему, но у него не было достаточно доказательств, чтобы защититься. Не то что бы это имело значение. Выражение искусственного удивления на лице Джона уступило место широкой улыбке. (Как, чёрт возьми, его лицо оказывается способно на такое? Его губы широко расходятся в улыбке, но глаза остаются такими же огромными и широко раскрытыми) (Его лицо необычайно. Такое подвижное, такое экспрессивное, такое живое) Джон снимает кофту, разминает плечи, а затем шею (Ему пришлось стоять в метро) 
«Боже, Шерлок, как здорово быть дома, - говорит он. - Рождество и Новый год с Гарри были слегка.. О! Почти забыл, - И, внезапно он поднимает руку, очевидно ожидая от Шерлока рукопожатия. - С Новым годом!» Шерлок сомневается: Джон никогда не инициирует прикосновения. Да и Шерлок тоже не делает этого, но он не может отказаться, так что он пожимает его руку. Пальцы Джона слегка сжимаются вокруг его руки. Они сильные и тёплые, и Шерлок обнаруживает себя сжимающим его руку в ответ. В его горле стоит ком, странное чувство. (Грипп? Нет ни головной боли, ни температуры. Простуда? Ангина?) «С Новым годом, Джон». Но, видимо, рукопожатия недостаточно, потому что Джон притягивает его к себе, обнимает и хлопает по спине. «Я должно быть сошёл с ума, - он посмеивается, - но я скучал по тебе». В какой-то момент его смех отдаётся эхом в груди Шерлока, и смешивается его с учащённым сердцебиением. «Я имею в виду, Гарри классно справлялась с тем, чтобы быть невозможной и грубой, но она просто чайник по сравнению с тобой». (Джон дразнится) (Он часто это делает) Единственный человек в жизни Шерлока, который делает это без злобы и желания переиграть его. Это уютно и знакомо ему, и Шерлок расслабляется и обнимает Джона в ответ. Но потом, слишком быстро, Джон отстраняется, переключая внимание на вешалку, и вешает кофту на неё (Он одержим чистотой) и Шерлок не знает чувствовать ли облегчение или раздражение. «Если ты собираешься заваривать чай, - сказал он, - я хочу чёрный». _____________ 6 января Он опять там же. То неясное тёмное местно, где всё спрятано ото взгляда и где он заперт со всех сторон. Та же тёмная конструкция угрожающе нависает над головой. поддерживаемая паутиной из распорок и решёток, которые настолько хрупки, что он удивляется как это сооружение ещё не развалилось. Он должен бежать.

 Если бы только здесь было больше света. Лишь через пару метров всё освещено ярким солнцем, но не здесь. Здесь холодно, сыро и темно. Кроме того, почти невозможно двигаться. Земля мягкая и податливая, она затягивает его ступни почти по щиколотки и тянет его вниз. Почему он без обуви?

 Оно здесь, он знает это. Он - то, зачем оно здесь. В любую секунду он увидит его. Сердце Шерлока бьётся сильнее из-за этой мысли, но это не возбуждение, это страх. «Шерлок». Кто-то называет его по имени. Нет, не кто-то. Джон. Теперь Шерлок видит его, сливающегося с тенью, и облегчение накатывает на него. Теперь он не один. Джон здесь. Но что-то не так. Джон становится всё больше и больше, с каждым глухим ударом сердца Шерлока. Когда он идёт навстречу Шерлоку, его очертания проявляются. В одной руке у него пистолет. Шерлок просыпается. Теперь он всё понял. Понял, что это значит. Мысли проносятся в мозгу, слишком быстрые, слишком бесчисленные для того, чтобы можно было их отрицать. Всё становится на свои места, будто кусочки пазла складываются в цельную картину. Так вот, что всё это значило. Все эти месяцы.
 Впервые в жизни Шерлок хотел отупеть. * * * Запах кофе (горький, чёрный) выманивает Шерлока из постели. (Всё же не могу прятаться в комнате вечно) (Но не говорить днями - вечно - всё ещё возможно) Он включает свет и одевается Когда он заходит в кухню, она пуста. Быстро пробежавшись глазами по комнате, он обнаруживает полный кофейник, два полумесяца тостов из непросеянной муки, торчащие из тостера, и клубничный джем (органический). Джон ещё вернётся. Шерлок наливает кофе. Садится. Минуту спустя он слышит звук шагов, спускающихся по лестнице. (Веди себя нормально) (Притворись) (Это единственный выход) Только потому что Шерлок знает не значит, что Джон узнает о том, что он знает. По крайней мере сейчас. У Шерлока преимущество (Жди. Наблюдай. Изучай) «Тут письмо для тебя» говорит Джон, пока заходит внутрь, держа в руках большой белый конверт. Его глаза очень светлые (Он хорошо отдохнул) «Похоже на открытку». Почерк Майкрофта (Коварный мерзавец) Шерлок хватает его и запихивает в карман Джон хмурится. «Ты не собираешься открыть его?» «Нет!» (Слишком нервно. Попробуй ещё раз. Соври) «Это приглашение. Майкрофт всё пилил меня, что я не посетил ни одно из его собраний» (Уже лучше) «Я уже сказал ему, что не иду». (Идеально) Джон чуть заметно пожимает плечами и закатывает глаза. (Неодобрение) (Попробовал бы он пожить с таким братом как Майкрофт. Он бы застрелил его через неделю) «Получил что-нибудь сегодня?» - спрашивает он, доставая кусочек поджаренного хлеба из тостера. Его тон обыденный, голова наклонена на одну сторону. Он улыбается (Хочет, чтобы я ответил но он не ожидает ничего конкретного) (Он не знает, не догадался) Ни о Дне рождения Шерлока, ни - особенно - о другой вещи. Телефон Шерлока звенит. Он смотрит на него Сообщение: С Днём рождения. Открытка пришла? Я беру тебя с собой в свой клуб на обед. Зайду за тобой в полдень.
 МХ. (Что за чёрт? Это шутка. Отмазка для того, чтобы прийти и завязать разговор с Джоном. Так он может рассказать ему) (Тогда начнутся все эти пожелания и рукопожатия и - о боже - скорее всего объятья тоже. Глупая, нелепая суета. И после Майкрофт «внезапно» решит, что мне нужно поужинать с Джоном наедине) Шерлок печатает короткий ответ.

Сообщение: Встречу тебя там. 12:30
 Ш (Вот! Доставлено!) «Майкрофт?» - спрашивает Джон, кивая на телефон Шерлока. «Как ты догадался?» (Они заодно?) Джон смеётся «Я просто увидел. По твоему лицу». Единственный ход: снисхождение. Покровительственная улыбка и протяжное «Очень хорошо, Джон. Нет, правда, очень хорошо». (Нельзя больше позволить проскользнуть сквозь защиту ещё одному выражению лица. Никогда больше) * * * Время ползёт медленно. Орнамент с флёр де лис** на стене повторяется сто девятнадцать раз. Проехало шесть «скорых» с сиреной. Миссис Хадсон вышла из дома и вернулась дважды. Во второй раз она справилась всего за пять минут. Джон делает две чашки кофе и колеблется, уловив долгий взгляд Шерлока. Шерлок молится о звонке от Лестрейда. В полдвенадцатого он не выдерживает и включает телевизор. Чат чик (Бессмысленная ерунда, но Джон ненавидит его, это плюс) И, конечно, когда громкая визгливая актриса начинает рассуждать о состоянии НХС***, Джон издаёт низкий рык и объявляет, что он уходит в комнату, чтобы почитать об инфекционных заболеваниях. (Успех!) Шерлок отключает звук и изучает лица. Ногти рыжего погрызены (Нервничает) Парень, выглядящий легкомысленным не может сконцентрироваться (Свидание?) Тёмненькая в солнцезащитных очках. (Не спала? Нет, плакала всю ночь) Сегодня на ней нет обручального кольца (Ну, с состоянием её брака всё ясно) Рыжий улыбается в камеру (Сейчас будет перерыв на рекламу. 11:45) Шерлок выключает телевизор и надевает кофту и шарф (Майкрофт ждёт) * * * Клуб Майкрофта выглядит в точности так, как Шерлок его себе и представлял: тихий, утончённый и сдержанный. Слишком тихий. Кожаные подошвы туфлей Майкрофта скрипят по полированному дубовому полу, и Шерлок может слышать его дыхание. Его мысли. Лакей в униформе и белых перчатках проводит их к столу в нише около огромного окна от пола до потолка с видом на поле для гольфа. На стол постелена накрахмаленная линованная скатерть. Лакей раскладывает серебряные столовые приборы, тяжёлые даже на вид, которые чуть слышно звенят, когда соприкасаются со столом. Роскошный стул Майкрофта эпохи королевы Анны скрипит (стонет) под его весом. «Я был бы счастлив развлечь и доктора Ватсона, пригласи ты его», - мурлычет Майкрофт, изображая интерес к меню. (Он был постоянным посетителем этого места годами. Уже должен знать меню наизусть) Шерлок не отвечает. Он хочет сбежать (Не может: Майкрофт не знает, что я знаю) (Что ж, да, он знает. Очевидно. Майкрофт всегда всё знает. Всё. А если и нет, он знает того, кто знает) Но Шерлок не собирается быть этим человеком. Он ничего ему не скажет. И не собирается делать что-то, что может его выдать. Они делают заказ, и его приносят. Шерлоку ничего не лезет в горло. Его тошнит, ему тревожно, он сконфужен. Майкрофт аккуратно отрезает от своей порции кусок за куском и кладёт в рот. (Почему он не толстеет? Он уже должен быть жирным как поезд пассажирный (прим. п: простите пожалуйста, я не удержалась хд) Он всегда таким был) Он не ест только тогда, когда говорит. Шерлок ищет в его словах скрытый смысл, пробирается между ловушками и подводными камнями. (Это изматывающе) «Ты очень молчалив, - Майкрофт, наконец, заметил. - У тебя что-то на уме? Может ты хотел бы выговориться?» «Нет». Майкрофт поднимает взгляд «Скажи ему, Шерлок». Шерлок не отрывает взгляд от кусочка сахара (асимметричный, дорогой, коричневый), темнеющего в его чайной ложке из-за кофе, проникающего в него, удивительно быстро распространяющегося между кристалликами. Мгновением позже он размокает и разваливается. «Нет». * * * Шерлок не хочет идти домой, но таксист Майкрофта всё равно отвозит его туда, и, когда он выходит из машины (Чёрный Ягуар XF 2.2D), он осознаёт, что у него нет выбора, кроме как зайти внутрь. Ему нужно в уборную. (Очень нужно) К несчастью, когда он заходит в квартиру, он видит, что дверь в ванную комнату закрыта. Течёт душ (Джон внутри) (В полдень? Зачем?) (Надо было воспользоваться туалетом в клубе Майкрофта. Не нужно было пить кофе, воду и вино) (Должен сделать что-нибудь. Дни без работы слишком долгие, дни, когда узнаёшь такие волнующие вещи, ещё хуже) Необходимость отлить становится сильнее. Шерлок ломится в дверь в ванную; потом ещё раз, громче, пока звуки льющейся воды не становятся тише. «Джон! Сколько ещё ты собираешься торчать там?» «Почти готов!» Джон отвечает, и в этот раз (слава богу) душ выключается. Шерлок слышит, как Джон выходит из ванны, его шаги слегка заглушаются ковриком для душа. (Пушистое чудовище. Джон настоял на том, что он нам нужен, чтобы не поскользнуться на мокрой плитке) Шерлок нетерпеливо переступает с ноги на ногу и скрипит зубами. (Кровяное давление уже достигает максимума) «Джон! - отчаянный крик. - Поторапливайся!» Дверь ванной открывается и вот он: Джон Ватсон, лицо покраснело от жары, влажные волосы сбиты в тяжёлые кудри, щёки чисто выбриты. Он пахнет мылом и шампунем, и абсолютно гол, за исключением мягкого и плотного полотенца, закрученного вокруг бёдер. (Ох) (Не думай об этом. Думай о чём-нибудь другом) (А существует ли что-нибудь ещё? Во всей вселенной? Или всё сводится к этому: Джон Ватсон, раскрасневшийся, влажный и полуголый?) Напряжение в паху Шерлока вырастает. Он тяжело сглатывает, (Это не должно было случиться. Разум - вот что важно. Всё остальное - лишь средство. Мне это не нужно...) «Извини! Не понял, что ты вернулся, - весело говорит Джон. (Его глаза необоснованно глубокие, губы раздражающе занятны) Как прошёл обед с Майкрофтом?» «Не мели чепухи», - огрызается Шерлок. Но когда он пытается пройти мимо, на мгновение, когда Джон не успевает сойти с пути, рука Шерлока касается его кожи. (Чёрт возьми! Это как удар молнией) (Как тот самый удар молнией, который чуть не убил его когда-то) В детстве Шерлок нашёл древний решётчатый обогреватель на чердаке и, так как никогда ничего подобного не видел, подключил его. Это прикосновение к его коже вызвало такую же ужасающую комбинацию чувств: он хотел оттолкнуть его, и в то же был не способен на это. Тот же ток, заставляющий его мышцы сокращаться. (Заставляющий его хотеть вцепиться него) Майкрофт оборвал цепь тогда, а сейчас это сделал Джон, повернувшись боком, позволяя Шерлоку пройти. Шерлок врывается в ванную и, как только Джон уходит, резко захлопывает дверь за ним. Когда, он расстёгивает ширинку, безо всякого удивления замечает, что его руки трясутся. * * * К тому времени, когда Шерлок осмеливается покинуть ванную, Джон ушёл к себе в комнату. (Спасибо всем несуществующим божествам за это) Если бы только появилось хоть какое-то расследование, какая-то работа. Тогда бы Шерлоку не понадобилось бы обращать внимание на мысли, рикошетящие внутри черепа, врезающиеся одна в другую, заставляющие его голову раскалываться. Он подумал, что даже мог бы ухватиться за шанс сделать какую-нибудь ужасную курьерскую работу Майкрофта, если бы он предложил. Но он не предложил. Шерлок был наедине с самим собой и с осознанием, что он любит Джона. Хочет его - так, как он никогда не посмел бы даже думать об этом; так, что это заставляет его чувствовать себя возбуждённым, взволнованным и бессильным. Скрипка Шерлока всё так же лежит на стуле. Там, где он оставил его после разговора с Майкрофтом. Он поднимает её и извлекает смычком несколько нот. Игра на ней успокаивает его так же, как и тогда, когда Майкрофт был здесь (никак), но хоть как-то занимает Шерлока, даёт какую-то причину не подниматься вверх по лестнице, не стучать в дверь Джона, не молить его о помощи. Потому что Шерлок не может. Он не знает как. (Никакой информации, никакого опыта. Только это отвратительное, голодное желание) (И чувство, что я просто нелеп) Шерлок не знает как долго он уже играет. Его пальцы автоматически находят нужную мелодию, смычок - нужный ритм. Злость, разочарование и горькое удовольствие подпитывают его какое-то время, пока правда, которую он скрывает, не проявляет себя, и его игра не становится жалобной, печальной. Он потерялся в собственном мире на какое-то время, но как только финальная долгая «ми» затихает, он слышит вздох восхищения, и это возвращает его к отвратительной, ужасающей реальности. (Джон здесь) (Он слушал) «Это, - сказал Джон, - было прекрасно». Он весь в коричневом (Насыщенный, цвета красного дерева) Мягкий вельветовый пиджак, который облегает его торс и пара аккуратно проглаженных хлопковых штанов. Хрустящая белая рубашка, с расстёгнутыми белыми пуговицами отлично дополняет костюм. Его великолепие будто создаёт (или лишь подчёркивает?) сияние его кожи Шерлок ненавидит его. «Ты выходил» - говорит он, надеясь, что его голос звучит так же холодно и отстранённо, как он себя чувствует сейчас. Джон улыбается (Это причиняет боль где-то глубоко внутри) (Джон бы наверняка смог указать на точное расположение и вспомнить латинский термин для этого) «Превосходная дедукция, - говорит он. - Да, у меня было свидание. Ну, в каком-то роде». (Это ещё больнее) (Такого не должно быть) (Уходи. Убирайся. Покинь его. Сейчас. Посмотрим как ему это понравится) (Нет, верни на лицо улыбку. Но с каплей насмешки) «Свидание?» Джон выглядит смущённым, но всё же улыбается и кивает. «Да?» (Он произносит это как вопрос) (Почему это вопрос?) (О, чёрт! Это невозможно) Все, что можно сделать Шерлок - это фыркнуть и вскинуть голову как будто сходить на свидание это самая жалкая, скучная и неинтересная вещь в мире. Как будто только идиот стал бы даже размышлять об этом. Неужели Шерлок превращается в идиота? Неужели из-за Джона – его чувств к Джону – он пал так низко?) Он сбегает в свою комнату, разбитый и пристыженный. * * * В комнате Шерлока беспорядок. Обычно ему плевать. Сейчас, собственно, тоже, но уборка (хотя бы чуть-чуть) отвлекает его от мыслей. (Бумаги в кучу здесь, книги в кучу там. Белье для стирки в..? В ворохе в углу) (Вот! Намного лучше!) (Джон бы одобрил) Он поворачивается к беспорядку на верхней полке комода. (Четыре бейджа, украденные у Лестрейда. Полдюжины пустых пачек из-под никотина. Три ключницы и пара наручников) (Наручники) Шерлок поднимает их и открывает один из браслетов. Когда он закрывает его, в его голове появляется идея - идея великолепная настолько, что он тут же выбегает из комнаты, чтобы воплотить её в жизнь. Джон в гостиной, кладёт свой кошелёк во внутренний карман пиджака. (Он планирует оплатить счёт) (Сара зарабатывает больше него - значит хочет впечатлить) «Вот ты где! - говорит Джон, улыбаясь. - Наконец-то! Ты-?» Шерлок швыряет его к стенке и, пока Джон не оправился от шока, пытается захватить его запястье. (Единственный выход - приковать его к чему-нибудь тяжёлому. Тогда он не сможет уйти. Что здесь достаточно тяжёлое для этого? Стол? Батарея!) Но Джон сильный, его инстинкт самосохранения обострён. Он вырывает свою руку сразу же как только Шерлоку удаётся схватить её, заставляя Шерлока потерять равновесие, и внезапно наручники уже не в руках Шерлока. Они у Джона. Ноздри Джона трепещут. (Он зол) Он поворачивает Шерлока и толкает его к той же стене (сильно!) прижимая его грудь рукой, чтобы удержать его, и находясь в опасной близости к его трахее. (Он очень зол) (Это всё неправильно. Он должен был выйти из этой ситуации победителем, не проигравшим) Тяжело дыша, Шерлок пытается освободиться из звериной хватки Джона (уморительно метафорично), но он не может. Джон слишком силён, слишком разозлен. (Пытаться использовать грубую силу против него было глупо. Он же солдат, чёрт подери) «Если ты не успокоишься, - Джон предупреждает грубо, со стальным оттенком в голосе, - я сделаю тебе больно».

 «Ты уже сделал мне больно». (Что? Как я это сказал? Зачем?) К счастью, Джон не понял. «Что ж, ты сам напросился. Что чёрт возьми это было? Шерлок дрожит. От разочарования, злости и отчаяния. Он выставил себя полным идиотом в глазах Джона. (Ничто уже не будет прежде) (Джон съедет) (Он уйдёт) «Не…» Слова, как песок, застревают в горле. «Не уходи.» Джон недоуменно моргает. «Что?» «Не уходи. Останься». Джон всё ещё хмурится, но его взгляд стал мягче и линия рта не такой суровой. (Уже не зол - больше сконфужен) Он отступает назад, расслабляя руку, которой удерживал Шерлока у стены. «Ты не хочешь идти?» «Нет! Я не хочу, чтобы ты шёл! Не будь дураком, Джон!» «Погоди, это не я тут с наручниками. Ну, сейчас я, но это ты пытался надеть их на меня». Пауза. «Что это значит, Шерлок?» (Беспомощен перед фактами. Факты неоспоримые и веские. Рассматриваемые правильно, они могли означать лишь одно) «Ты собирался идти, - аккуратно произносит Шерлок, - на свидание». Джон кивает. «Д-а». Шерлок уже может слышать, как шестерёнки скрипят у него в голове. (Какого это: быть Джоном Ватсоном? Не видеть то, что происходит прямо перед твоим носом?) Шерлок должен быть благодарен за это. Часть его - прежняя часть, до-Джона-Ватсона часть - благодарна. Нынешняя ненавидит это. «Или вернее, - Джон продолжает осторожно, глаза мечутся по лицу Шерлока, - я надеялся, что эта встреча может стать им». «Всё ещё заставляет тебя спать на диване?» - насмехается Шерлок. Джон внимательно смотрит на Шерлока. «Кто?» (Серьёзно? Он не может быть настолько глуп) Шерлок почти выплёвывает её имя. «Сара». «Сара?» Джон хмурится. Потом внезапно начинает смеяться. Откидывает голову назад и хохочет. «Нет, идиот. Свидание не с Сарой. С тобой. Я думал ты знал». «Знал что?» «Что я хочу взять тебя с собой в ресторан. Отпраздновать твой День рождения».

 «Как-?» (Глупый, глупый вопрос!) «Твой брат. Он позвонил, когда я был у Гарри. Сказал, что может достать нам билеты на Кармен, и что это одна из твоих любимых пьес. Он не рассказал тебе?» «Нет». (Он бы и не стал. Это же Майкрофт) «Он предложил заплатить?» 

«Да. Но я отказался. Если я приглашаю тебя, я плачу».
 «В Ковент-Гарден дорого, Джон». «Ну, что я могу сказать? Я привык. Кроме того, мысль о том, что я вернусь домой, и мы проведём вечер вместе - это единственное, что не давало мне сойти с ума во время праздников. Серьёзно, Шерлок. Гарри была просто невыносима. Она- Шерлок?» (Почему я не злюсь? Майкрофт сделал то, что я говорил ему не делать, и всё же…) «Свидание?» Шерлок слышит свои слова. (Поток его мыслей словно пробирается через патоку, будто Шерлок пытается понять математическую аксиому, не имея ни малейшего понятия о том, что означают буквы) "Это когда два человека, которые нравятся друг другу весело проводят время вместе?" Джон улыбается. (Он будто освещает комнату своей улыбкой) «Нет. По-другому» «По-другому?» Джон подходит ближе. «Так, - говорит он, - что никто из нас не останется спать на диване». (Никто из нас? Из нас?) (Что он имеет в виду? Почему он сказал это?) Шерлок вглядывается в лицо Джона. (Зрачки чёрные, расширенные. Голова слегка наклонена на одну сторону. Облизывает губы. Ресницы дрожат. Это происходит, когда…) (Ох!) (Нет, не может быть, Джон любит женщин!) (Ведь правда?) Перед глазами Шерлока проносятся все 11 месяцев, когда он был знаком с Джоном, как на диске с перемоткой х20 - каждый разговор, каждый взгляд. (О боже) Джон хочет его. Хочет заняться с ним сексом. Всегда хотел. Сердце Шерлока бьётся как сумасшедшее, и ноги уже не держат его. Как он не понимал этого раньше? (Противоречивые доказательства. Антея - как сказал Майкрофт - затем Сара… Джон глядит вслед почти каждой привлекательной девушке. Он никогда не смотрел на мужчин так, как он смотрит на женщин) (Ложь!) Джон постоянно смотрит так на Шерлока. Тем более. Шерлок рад, что его спина всё ещё прислонена к стене, он начинает съезжать по ней спиной. В это время Джон просто стоит, смотрит на него с надеждой, и следующая вещь, которую видит Шерлок - это Джон, становящийся на цыпочки и запускающий руку ему в волосы, чтобы приблизить его голову к себе и прижать свои губы к его. (Поцелуй) (О боже. Поцелуй) (Как это работает? Что делать?) (И что с дыханием? Ныряльщики за жемчугом могут задерживать дыхание до десяти минут, а мировой рекорд - почти двадцать, но обычный человек способен только на две минуты, максимум.) Шерлок застывает: это выше его понимания. Джон отстраняется: «Ты в порядке?» Шерлок безнадёжно пожимает плечами. «Я не знаю, Джон!» «Тебе просто нужно расслабиться», - советует Джон, но Шерлок слишком взвинчен. «Я не могу сделать это, Джон. Я не знаю как. Я разочарую тебя. Даже если поцелуи пройдут хорошо - насколько это возможно - что насчёт остального? Секс, отношения? Это не моя территория. Ты будешь ожидать чего-то от меня, а я не буду способен на это. Ты будешь злиться, тебе будет больно. Я буду нетерпелив. Твои нужды будут раздражать меня. И, когда я буду работать, я не буду замечать твои чувства. Мне просто будет плевать. Ты знаешь какой я. Это будет невыносимо. Мы будем сводить друг друга с ума. Ты захочешь поговорить, а я буду жаждать тишины. Ты будешь хотеть обниматься на диване, а я захочу побыть одному. Это ошибка, Джон. Это всё разрушит. Лучше даже не начинать, чем-» «Шерлок?» «Что?» «Ты знаешь, что только что говорил это вслух?» «О, чёрт» Шерлок запускает руки в волосы. (Почему всё должно быть так бесчеловечно?) (Почему Джон не может просто быть счастлив? Почему ему нужны отношения - почему ему нужны сексуальные отношения - чтобы он был счастлив? Почему вещи просто не могут идти своим путём? Почему он не может просто быть доктором, помогать в расследованиях и не встречаться с Сарой?) «Прости». «Нет, всё в порядке. По крайней мере я знаю, что ты думаешь». «И это разумно, Джон, не так ли? Рационально». (Пожалуйста, скажи, что это так)

 «Это глупо». «Но-» «Заткнись, Шерлок». Шерлок умолкает, но лишь на мгновение, потому что через секунду Джон целует его ещё раз. В этот раз это не просто прикосновение к губам, это глубокий поцелуй. Его язык дразнит губы Шерлока, пока они не раскроются ему навстречу, горячие, влажные и великолепно неловкие. Язык Джона во рту Шерлока, после наоборот, посасывая и лаская его, пока голова у Шерлока не начинает кружиться, и кожу не начинает покалывать. Внизу в животе растёт напряжение. (Нет, не напряжение: возбуждение) Шерлок старается как может, чтобы подавить его, контролировать его с помощью силы воли, но его тело отказывается повиноваться. Оно хочет этого. И чем больше он пытается отрицать это, тем сильнее оно сопротивляется. «Ты трясёшься», - выдыхает Джон в губы Шерлока. (Наконец-то! Хотя бы немного объективных наблюдений!) «Да». «Я могу это исправить», - говорит Джон. (Может ли?) (Слава богу. Слава богу, он доктор) «Да!» - восклицает Шерлок с нетерпением, ожидая, что он предложит таблетку или какую-нибудь инъекцию. Вместо этого Джон ведёт его через всю комнату к дивану и усаживает на него, располагаясь рядом на кожаных подушках. Джон смотрит ему в глаза, его взгляд серьёзен: «Если захочешь, чтобы я остановился, сразу скажи, хорошо?» (Массаж?) «Хорошо». Джон улыбается и мягко целует Шерлока, проводя рукой по его плечу. Её теплота и нежность успокаивают, и поцелуй Джона настолько мягок и нежен, что Шерлок, к своему удивлению, обнаруживает, что спокойно может дышать. (Даже лучше) Вибрация начинает ослабевать (должно быть подействовало лечение Джона) но после возобновляется с удвоенной силой (жёстко), когда Шерлок чувствует руку Джона на своём бедре, мягко поглаживая его. (Это случилось на пляже. Было тепло и солнечно, но под пирсом было холодно и темно, и туда набегали волны. Мама выпила и уснула под солнечными лучами. Майкрофт был поглощён книгой. Он не услышал…) Шерлок выворачивается из-под губ Джона. Он чувствует, будто тонет. «Стой!» Джон останавливается в ту же секунду. (Мужчина на пляже не остановился бы. Он говорил никто не сможет увидеть или услышать. Говорил, что никто не придёт на помощь. Его руки были везде, в тех местах, в каких не должны были быть) Шерлок беззвучно ловит воздух губами, пытаясь выбраться из объятий Джона. Джон позволяет ему сделать это, лишь бормоча под нос в качестве протеста. «Шерлок … что случилось?» Он смотрит с таким беспокойством, которого Шерлок никогда не видел в его глазах. (Сильно нахмурен, губы сжаты, глаза бегают) «Ничего». (В итоге, не случилось действительно ничего. Майкрофт оторвался от своей книги и увидел, что произошло. Он сорвался с места и бежал настолько быстро, на сколько способен такой жирный ребёнок, и мужчина смылся) (Это был стыд, который прошёл. Страх и чувство вины) (Ужасное чувство долга перед Майкрофтом) (И решимость больше никогда не находиться в такой позиции) «Ничего, - повторяет Шерлок, жёстче, несмотря на возрастающую волну грусти. - Ничего». Сжимая губы, Джон качает головой. «Нет, Шерлок. Что бы это ни было, это точно не «ничего». Хочешь поговорить со мной об этом?» «Это было давно. Я уже должен-" «Преодолеть это?» «Да, - Шерлок закрывает глаза. - Это бессмысленно, что я всё ещё-» «Это имеет смысл, Шерлок. В частности, готов поспорить, ты не говорил об этом тогда, правда?» (Майкрофт хотел позвонить в полицию и рассказать маме, но ей и так уже было о чём волноваться) (После были ссоры - ужасные - ещё долгое, долгое время) «Нет». «Может ты хочешь поговорить об этом теперь?» «Нет». Пауза. Шерлок снова открывает глаза, ожидая увидеть боль или нетерпение на лице Джона, но всё, что он видит, это улыбку. Красивую, будто освещающую всю комнату. Шерлок сглатывает. Если бы во всей вселенной существовал один человек, который был бы способен дотронуться до него - во всех смыслах - это Джон. «Не сейчас. Когда-нибудь. Может быть» Это всё, на что я способен сейчас. Джон улыбается: «Этого достаточно» «Правда? Ты уверен?» «Вполне. Можно поцеловать тебя ещё раз?» «Ты ещё хочешь этого?» «О да!» «Что насчёт Сары?» «Что насчёт Сары?» «Ну, у тебя существуют определённые… потребности». «Она заставляет меня спать на диване, помнишь? Не самое многообещающее начало». Почему-то Шерлок смеётся. И Джон смеётся тоже. Он берёт руку Шерлока в свою и поглаживает её. «Всё в порядке, Шерлок, - говорит он. - Правда. Всё в порядке» То, как он говорит это, почти заставляет Шерлока поверить в это. Он наклоняется и дотрагивается до губ Джона своими, и вот теперь (Или будет) (Вероятно) (В конце концов) Всё в порядке * Гарри от Гарриетт ** флёр де лис - Геральдическая лилия (есть на старом гербе франции) *** НХС (NHS) - национальная система здравоохранения в Великобритании Crockett & Jones - дорогая классическая марка мужской обуви Ivy - дорогие рестораны в Лондоне Covent Garden - Королевский театр Ковент-Гарден (должна ли я упоминать, что он дорогой? :))
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.