Шизофрения на марше

G
Заморожен
660
автор
Frau_Irene бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
144 страницы, 52 736 слов, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
660 Нравится 271 Отзывы 377 В сборник

Первый день

Настройки
      Гермиона жила в спальне на троих вместе с Дафной Гринграсс и Пэнси Паркинсон. Утром староста выдала всем расписание и проследила, чтобы взяли с собой учебники. Как выяснилось, у грифов происходит что-то странное. Им дают расписание на завтраке и они потом всей толпой мчатся за учебниками. Как и следовало, ожидать, на завтраке девочка спалилась. Всем каким-то образом из случайных фраз стало ясно, что она не проходила анализ крови у гоблинов. В голове раздался привычный голос: "Не бойся, сейчас я немного поговорю за тебя и скажу часть правды": — Расширенный анализ статуса крови проводил мой знакомый. Это довольно простой ритуал, его даже гоблины могут провести, — соседи по столу недоверчиво на неё смотрели, явно врет. — А ещё он мне подарил это, — сказала Гермиона, вытягивая правую руку, на которой показался браслет, — Это браслет выдерживает летучемышиный сглаз, если брать стакан правой рукой, то не действуют зелья вроде амортенции, и простые яды, например яд акромантула. На меня почти не действуют ментальные заклинания вроде "Империо" и "Легилименс", и есть некоторые другие функции. Браслет привязали на мою кровь. — Кто его делал? — Спросил мальчик рядом. — Не важно, но кто надо, тот поймет, на тыльной стороне есть личное клеймо, — девочка перевернула руку и показала клеймо, которое зажглось и стало переливаться всеми цветами радуги. В голове пронеслась мысль, что такое клеймо показывает, что оно настоящее.       Староста хмыкнула и позвала несколько учеников. Попросила Гермиону показать им браслет и клеймо. У двух из них округлились глаза: — Ты знаешь, чьё это клеймо? — Да, но меня просили не говорить. Хвастаться вредно. Но кто разбирается в современных артефактах, тот поймёт. — Ты хочешь сказать, что тебе этот браслет просто подарили? — Да, а вы что, завидуете? — Нет, мы не завидуем, но никто не поверит, что маглорожденной девочке подарили вещь его работы. Он берет за работу огромные деньги и делает очень качественные вещи. Мы даже не знали, что он делает такие браслеты. — Этот браслет предназначался его дочери, они носят такие вместо фамильных колец и амулетов. — все понимающе кивнули, — но он ей не понравился, и браслет подарили мне. — Откуда у тебя такие знакомства? — Это мой маленький секрет, потом расскажу. Может быть... — Я понимаю, что для дочери он может изготовить такой браслет, но почему он оказался у тебя, вдобавок привязанный к твоей крови? А что стало с дочерью? — Что с ней могло произойти? Браслет положили в шкаф, ей изготовили новый из платины и сапфиров. — Разве из платины делают такие артефакты? — Вы понимаете, кого вы хотите учить делать артефакты? — Гермиона посмотрела на них нехорошим взглядом. — Извини, здесь ты права. А ты не могла бы нас с ним познакомить, а то мы два года назад хотели заказать артефакт, но его не разрешили к вывозу. — Посмотрим, ничего не могу обещать. Я свяжусь с его сыном, у меня есть страничка в сквозном блокноте. — На глазах некоторых учеников отобразилось удивление такими связями, — Извините, можно я позавтракаю? — Гермиона намекнула на конец разговора. — Да, конечно, приятного аппетита.       Они шли на урок трансфигурации и в голове начался мысленный диалог: — Я думала, что ты просто мастер артефактов, а оказывается ты известная личность. — Есть такое дело. Кстати, у директора есть палочка работы нашей семьи. Это так называемые дары смерти. — Почему дары смерти? — Смерть подарила семье Певереллов три артефакта: палочку, которую по недоразумению зовут старшей, мантию-невидимку из кожи дементора и воскрешающий камень. Он облегчает оживление трупа в течение нескольких часов после смерти и создание инферналов. Заметь, облегчает работать хорошему некроманту, а не позволяет делать всё неучам. — А почему подарила Смерть, а ваша семья здесь при чём? — Некоторые наивно думают, что эти вещи изготовила сама Смерть. Она просто заказала их у нас. — Понятно. Интересно, хорошо колдуется палочкой директора? — Хорошо, гораздо лучше, чем обычной. Но ты не бойся, твоя палочка конечно проще зачарована и менее универсальна, но по работе с чарами лучше палочки директора. У тебя гораздо более поздняя работа, прогресс не стоит на месте. И главное, твою палочку делали неделю, на палочку директора ушло полгода. А ещё твоей палочкой можешь колдовать только ты, а также твои дети, палочка директора может сменить хозяина после простого заклинания. — Откуда ты это знаешь? — В нашем семейном архиве есть данные обо всех артефактах, которые мы когда-либо изготовили. С описанием того, что делали. То есть можно воспроизвести любой артефакт. Твоя палочка уже не считается артефактом, а твои браслет, стилет и маленький серебряный котел внесены в домашний реестр. Есть старый анекдот, когда пригласили мастера на завод починить сложный станок. Он посмотрел, попросил молоток, ударил куда-то, станок, заработал. Его спрашивают, сколько стоит его работа. "10000", ответил мастер. Помилуйте, удар молотком стоит максимум 1 фунт. "И 9999 за то, что знал, где ударить", — ответил мастер. Основная стоимость вещей заключается в стоимости работы. — А это справедливо, когда берут столько денег? — Конечно, чтобы выполнить артефакт, как твой браслет, надо учиться и практиковаться около тридцати лет. Я считаю с начальной школы. То есть все эти расходы должны окупиться. А ещё есть семья, которой нужен дом, хочется есть, пить, одеваться. Тебе нравилось, когда твои родители возили тебя на море во Францию? — Конечно. — Это всё стоит денег, и не малых. А ещё у нас могут быть эксцессы. Например маленькая девочка по дури выдернет душу. — Я не хотела, извините. — Я понимаю, но ты должна понимать, что у меня должна быть заначка, которая позволит прожить семье несколько лет. — Ого, это сколько денег. — Несмотря на наши высокие цены, у меня много заказчиков. — А как изготовить заказ, если ты во мне? — Их изготовят мои сын и зять. Контракт предусматривает такую возможность. Я пока отдохну в твоем теле. — А если они хотят, чтобы изготовил именно ты? — Мы тупо не подпишем такой контракт. Сейчас в мире осталось две с половиной семьи таких артефакторов. У заказчиков есть соблазн получить артефакт и убить мастера, чтобы иметь уникальную вещь. Это наш профессиональный риск. Поэтому уцелели две семьи, которые делают это постоянно, и одна семья, занимающаяся этим периодически. Мы стали монополистами. — А их пытаются воспроизвести? — Да, в английском министерстве магии есть Отдел Тайн, который в том числе изучает разные артефакты. У нас есть свои способы защиты. Твой браслет работает только на тебе и твоих кровных близких родственниках. Чтобы им завладеть, тебя надо убить. Если убить тебя и всю твою близкую родню, чары исчезнут и это будет просто ювелирное украшение. — Не ожидала. — Надо понимать простую вещь, сильный артефакт вещь более страшная, чем книга, при помощи которой ты призвала мою душу. В руках злого волшебника это будет ужас. Поэтому мы всем не продаем и вводим массу ограничений. — Очень разумно. — Неразумно расписание в Хогвартсе. Мы пришли на первый урок. У нас на первом уроке рассказывают правила поведения и права детей. А сейчас трансфигурация. Смотри, эта кошка на учительском столе явно анимаг. Давай к ней попристаём. — А ты научишь меня отличать анимагов? — Конечно, а потом может даже превращаться. — Кажется ты впадаешь в детство. — Конечно, если ты не забыла, я сейчас 11 летняя девочка. Гермиона подошла к учительскому столу, взяла кошку на руки и стала чесать за ухом. Кошка замурлыкала. Раздался удар колокола. Неожиданно в класс вбежали опаздывающие Рон Уизли и Гарри Поттер — Старой карги ещё нет, — сказал Рон. — Я знала, что вам понравится, профессор, — сказала Гермиона, аккуратно скидывая кошку на пол.       Кошка в полете превратилась в преподавателя трансфигурации. — Профессор, а вы научите меня превращаться в кошку? — Не сейчас, мисс Грейнджер. 5 баллов с Гриффиндора за оскорбление профессора и 1 день отработки у Филча, мистер Уизли. Мисс Грейнджер, как вы догадались, что я анимаг? — Обычной кошке не положено так сидеть и смотреть на учеников. Профессор трансфигурации может уметь особенные вещи. Например трансфигурировать себя в животное. — Пять баллов Слизерину за прекрасный ход мыслей.       Дальше урок пошел своим чередом. Минерва МакГонаголл рассказывала скучные вещи, Гермиона болтала в своей голове о вселенцах. Началась практическая часть: — На самом деле трансфигурация — это прежде всего вопрос веры, если ты веришь, что можешь превратить спичку в иголку, у тебя все получится без заклинания. Палочка — это усилитель желания и концентратор внимания. Ткнула, захотела и всё получилось. — А ты можешь показать? — Могу, но это непедагогично. Давай сама.       К концу урока у Гермионы получилось заострить спичку и она покрылась металлическим налетом. В то же время у сидевшей рядом Миллисенты получилась нормальная иголка. В голове ей намекнули, что другие слизеринцы отрабатывали дома. Слизерину начислили десять баллов за общие успехи учеников. В конце урока в голове ученицы раздался голос: "А теперь попроси две спички, одной не хватит, и попытайся сделать обычную безопасную булавку (в России известна как английская). Делай как я сказал. Гермиона ткнула палочкой спички, они слились и превратились в булавку. — Что вы делали, мисс Грейнджер? — Извините, у меня в голове была мысль и я решила попробовать, — в классе раздались смешки гриффиндорцев, — ведь если просто захотеть, а палочка работает как усилитель и концентратор силы, то может получиться даже без заклинания. — Это действительно так, но это могут только опытные взрослые волшебники. Тридцать баллов Слизерину.       В голове раздался глухой стон: "Чему здесь только учат. Меня сразу учили делать только так".       Когда они вышли из класса, Миллисента сказала: — Признайся, тебя научил тот, кто подарил этот браслет. — Да, он листал учебник, сказал, что все охренели, для базовой трансфигурации заклинаниями не пользуются, и менее, чем за час, научил меня основам. Потом у меня не получилось по правилам и я подумала, что можно сделать, как меня учили.       Присутствующие слизеринцы тут же попросили научить их этой "базовой" трансфигурации.       На первом уроке зелий Снейп поимел в мозг Поттера, и все начали варить зелья. Гермиона обошлась без подсказок и идеально сварила зелье. Перед ужином у них было окно, их отвели в гостиную факультета, где декан прочитал вступительную речь. "Наконец-то", раздалось в голове. В конце он затронул тему единственной маглорождённой на Слизерине. Сообщил про новую кровь. Что это значит, все знали. Поинтересовался браслетом. Гермиона предложила проверить работу легилименции. Заклинание "Легилименс" действительно не работало. "Вот видишь, а ты боялась", раздалось в голове. Потом Гермиона выпила чашку какого-то легкого яда, к которому зельевар принес антидот. Антидот тоже не потребовался. Потом Гермиона предложила капнуть на браслет каплей яда василиска. Это напугало Снейпа, портить такой ценный артефакт. Но принес и капнул капельку. Браслет это издевательство выдержал. Это только вызвало шепот первокурсников на тему, кто она такая, что ей дарят такие вещи. В конце она "добила" зельевара. В голове раздался голос: — А сейчас мы будем подлизываться к начальству. Доставай из кармана маленький котелок со встроенной горелкой и попроси декана научить им пользоваться. Не забудь разрешить декану варить в нем свои зелья, ему должно понравиться. Он самый молодой мастер зелий, такие звания не дают просто так. Для начала надо прочесть инструкцию. — Я не понимаю, почему инструкции пишутся на латыни, английский давно международный язык. — Это старая алхимическая и академическая традиция, просто привыкни. И не вздумай спросить, зачем и почему. Давай спрашивай. — Сэр, мне дали одну интересную вещь для зелий, вы не могли бы мне помочь научиться ей пользоваться? — сказала Гермиона. — Да, мисс Грейнджер, показывайте вашу вещь.       Девочка достала котелок и инструкцию. Снейп нервно сглотнул, у смуглого ученика, кажется его звали Блейз Забини, отобразились странные эмоции. — Кажется, сегодня меня удивить уже нельзя, но это уже слишком, — сказал декан. — Я могу взять это в руки? — Да, профессор. Можете даже попробовать сварить зелья, но предварительно надо внимательно прочесть инструкцию. — Да, конечно. — Для больницы святого Мунго купили 2 таких котелка, после передачи одного из них в отдел тайн сработала защита и котелок стал бесполезен. — А почему только два, — подумала Гермиона. — Дорого, экспортер просил 150.000 за котелок. Мы тогда изготовили 30 штук. Один у тебя, 2 лежат дома. Один возможно у семьи твоего одноклассника, который так странно реагирует. — А почему ты дал его мне? — Зачем ему бесполезно валяться? — Можно было бы пожертвовать. — Треть котелков мы пожертвовали больницам в России. — Есть бедные страны Африки. — Бедный африканский колдун расплатился необработанными алмазами. Не надо недооценивать платежеспособность английских колдомедиков. — А почему только 30? — Больше нет потребности, когда котелки закончатся, сделаем новую партию. — Он дорого стоит. — Видишь ли, покупка такого котелка полностью себя окупает. Высокая цена отсекает дилетантов. Надо понимать его возможности. Ты маленькая и пока не поймёшь. А ваш декан мастер зелий и он это прекрасно понимает. Обходится он около 2000 галлеонов, остальное работа. Экспортеру отдаем по 120.000. Мой сын тогда женился, постройка дома обошлась в 800 с лишним тысяч. Баланс сошелся с трудом. — Понятно, почему артефакторы такие богатые. 30.000 экспортеру не много? — Наценка 25%, это совсем немного. — А зачем в этом котелке горелка? — Для поддержания горения. Если горелка внешняя, часть эффекта теряется. Весь процесс идет внутри одного изолированного и зачарованного устройства.       Декан с радостным видом забрал котелок и все ушли на ужин. Снейп не мог поверить, что котелок дали ему. Единственное, о чем просили, это о недоступности для других учеников и хранении в личной зельеварне в сейфе. С условиями он с радостью согласился. Блейз Забини оказался из семьи итальянских отравителей. Его мать купила за 150.000 котелок и сына к нему не подпускала. Он может испортить очень дорогую вещь. Маленький ещё, учиться можно на вещах попроще.       После ужина в голове раздался голос: — А теперь пошли смотреть коридор на третьем этаже, который вчера рекламировал директор. — Он его точно рекламировал? — Конечно, после отбоя там будет аншлаг. Вчера был первый учебный день, возможно мы будем первые.       Дверь удалось открыть простой "Алахоморой". За ней была страшная трехголовая собака, спящая на люке. — Вот видишь, это же заклинание первого курса. Могли бы "Коллопортус" наложить, чтобы открыли только старшеклассники. — Что делать с собакой? — Не имею представления, но знаю, кому написать. Кажется директор охренел, держит такую тварь в школе. Как минимум для младших курсов она точно опасна. — А почему ты не умеешь обращаться с волшебными животными? — Я же не ветеринар. Какое моё дело? Закрыли дверь и пошли обратно. В гостиной Гермиона сообщила всем, что на третьем этаже настоящий трехголовый цербер, смотреть надо сейчас, после отбоя будет не протолкнуться. Толпа слизеринцев была отловлена профессором Флитвиком. Он снял 100 баллов со Слизерина за хождение в запрещенный коридор, дал мисс Грейнджер 5 баллов за прекрасное чувство юмора и напомнил, что после отбоя снимут по 50 баллов с каждого плюс отработка у Филча. В гостиной Гермиона косила под Юлия Цезаря. Пока сама Гермиона одним глазом читала учебник, вселенец при помощи другого глаза вел переписку через зачарованный блокнот. Выглядело это так, как будто она конспектирует книгу. — Интересно, а почему в Хогвартсе нет электричества и не работают электроприборы, — задумалась Гермиона. — Во первых магия дает сильные помехи на электроприборы, во вторых британские маги консервативны, в третьих в замке не проведено электричество, это решается при помощи экранирования проводки. Муторно, но спасает от скачков напряжения из-за магии. Главное конечно в отсутствии желания, во всех российских магических школах есть электроприборы. У меня дома масса электрики. На зимних каникулах научу включать и выключать свет и телевизор без пульта. — Интересно, почему Уизли обозвал меня грязнокровкой, а на Слизерине относятся спокойно. — Уизли не разбирается в статусах. Заметь, его обозвали предателем крови, это неспроста. Со слизеринцами всё проще. Через несколько курсов за тобой начнется охота. Новая кровь большая редкость, родовые проклятия есть у всех. — Я помню. — Вот, ты выйдешь замуж, и школьные ссоры потом могут очень сильно аукнуться. Парням надо жениться, а девушкам, точнее замужним дамам, потом надо будет с тобой общаться. — То есть они считают, что я могу войти в их мир как равная? — Конечно. Более того, они считают, что это так произойдет. Ты завидная невеста даже для Уизли, брак с тобой может снять клеймо предателей крови. — Вот даже как, не знала. — А может и не снять. Учти, мы с предателями крови не работаем принципиально. Одни проблемы. Тебе надо расспросить, чем занимаются родители всех учеников с 1 и 2 курса. И поговори с Миллисентой, она из обедневшей боковой ветви хорошего рода. Посмотри, она выглядит чисто и аккуратно. Хороший средний класс. Никакой схожести с рыжими. Кажется её родители работают в отделе, который ведёт генеалогическую статистику.
660 Нравится 271 Отзывы 377 В сборник
Отзывы (11)