ID работы: 4796688

Царь горы

Слэш
NC-17
Завершён
630
Размер:
626 страниц, 75 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
630 Нравится 300 Отзывы 386 В сборник Скачать

Глава 2. Дела "семейные"

Настройки текста
             Имя Питера Петтигрю ни о чём не поведало. Гарри собирался было ещё кое-что разузнать, но тут снова постучали в дверь. Это наверняка была Грейнджер, которую он поставил у входа.       Гермиона пропустила в кабинет мужчину в халате и большой чалме.       — Квиринус? — удивился Блэк.       Мужчина с подозрением взглянул на Гарри, и Сириус поторопился представить их друг другу.       Квиринус Квиррелл был бенгальцем по происхождению и принимал непосредственное участие в контрабанде бриллиантов из ЮАР. Его дед-переселенец ассимилировал еще в эпоху колонизации и стал личным слугой английского лорда. Квиррелл-младший же, попав в возрасте двадцати лет в тюрьму, быстро приспособился, завёл там полезные знакомства и примкнул сначала к банде вымогателей в Кройдоне, потом перебрался в Ламбет и, в конце концов, присоединился к группировке Поттера. Поселившись на Брик-лейн — главной улице бангладешского района, он не без помощи Сириуса Блэка вскоре распахнул двери собственного ювелирного магазина. Через него отмывался немалый процент дохода от продажи наркотиков в Чайна- и Банглатауне, не говоря уж о легализации поставок алмазов из Африки. Квиррелл был пугливым и прижимистым человеком, настоящим барыгой, но Сириус встревожился: сейчас тот тяжело дышал и выглядел непривычно озабоченным и беспокойным.       — В чём дело?       — Уизли!.. — возопил Квиррелл. Гарри показалось, что этот сухощавый, смуглый торговец сейчас бухнется на пол и станет отбивать поклоны. — Проклятые отморозки!.. Бриллианты!.. Мои бриллианты!.. Мои камни!..       — Да хватит причитать, — оборвал его Гарри нетерпеливо. — Давайте по существу.       Квиррелл замолчал и уставился на него.       — Нам привезли партию алмазов из Йоханнесбурга, — в ответ на непонимающий взгляд Гарри Квиррелл пояснил: — нам — это в ювелирный магазин на Брик-лейн. Уизли с оружием ворвались в подсобку, оглушили трех охранников и унесли мои камни на пять миллионов! Спасите мои камни!       — Поговаривают, что они таким образом спонсируют ИРА, — вставил Сириус.       Гарри помрачнел.       — Надо разобраться. Борзые какие… Вот что, — раздражённо сказал он крёстному, — нам следовало бы засунуть к Уизли своего человека, но сейчас на это нет времени. Мы не можем оставить безнаказанными открытые нападения на наши точки. Придётся вызвать их на разборку.       — Кто поедет?       — Я.       Сириус покачал головой. Где это видано, чтобы босс лично ездил на стрелки? Если Гарри будет продолжать в том же духе, его быстро ухлопают.       — Поеду я, — нажал Гарри, — Уизли должны уяснить, что Поттер не позволит совать нос на его территорию. Вызови мне Тонкс и человек восемь-десять для поддержки. А Грюму скажи, пусть свяжется с этими беспредельщиками и назначит встречу.       Да, не таким представлял Сириус себе взрослого Гарри. Он думал, что вспомнит с крёстным сыном старые деньки, когда они с его отцом потихоньку мародёрствовали и закручивали свои первые тёмные делишки. Может быть, найдёт в лице Гарри второго Джеймса, друга на равных. А выходило всё совсем не так: его крестник, похоже, не нуждался ни в его советах, ни в поддержке; мгновенно взял всё в свои руки и теперь раздаёт указания, будто делал это всю жизнь. По крайней мере, можно не беспокоиться о целостности империи и о возможной потере власти. Гарри вполне в состоянии управлять капо, а власть Сириусу уже не принадлежала. Не то чтобы он гнался за властью. Сириус был сторонником бескровного бизнеса, ему нравилось управлять игорными домами, придумывать новые экономические схемы, оборачивать капитал. Руководителем всего дела всегда был Джеймс, поэтому, когда он погиб, Сириусу стало трудновато. Он был не очень хороший организатор, зато обладал нюхом на большие деньги и большие возможности. Гарри же был очень похож на отца. Было в нём что-то… Не властность, нет… умение стремительно принимать верные решения, ориентироваться в трудных ситуациях. Но так же была в нём и доля высокомерия, а может, апломба человека, принадлежавшего к привилегированному классу. Гарри всем своим видом словно говорил: «Вот он я! Я победитель!». Сириус знал, что Вернон воспитывал его достаточно строго, приобщал к делу, понимая, что рано или поздно от Гарри в какой-то степени будет зависеть и его благосостояние. Что ж… Из Гарри вышел сильный, решительный и успешный молодой человек, и Сириус, вполне довольный, вышел.       Несколько дней они занимались рутиной, принимали дела, советовались с Грюмом и прочими капо. Главной задачей было делать деньги и следить за тем, чтобы всё шло как надо. На это уходили все силы. Гарри был внимателен, напорист и ловок, распоряжался он с улыбкой, с шуткой, но ровно до тех пор, пока кто-то не решался ему перечить. Тогда лицо Гарри мрачнело. Он вежливо выслушивал возражения, а потом всегда велел следовать уже принятому им решению. Возможно, подобный стиль руководства вызывал у многих неприязнь, но после инцидента с Диггори никто больше не осмеливался выступать против Гарри открыто.       На встречу с Уизли Гарри выехал с большой свитой. «Свидание» назначили возле лондонского зоопарка в Вестминстере. Грюм посоветовал именно этот не контролируемый никем из участников встречи район Вест-Энда ещё и потому, что Риджентс-парк был хорошо известен почти полным отсутствием полицейских. Мало кто рисковал соваться туда в тёмное время суток. Зачастую Вестминстер, несмотря на свое благородное происхождение, оказывался ещё более опасным местом, чем нищий, рабочий Хакни.       Тонкс расставила людей и отрапортовала Гарри, что всё готово.       — Опаздывают, — нетерпеливо отметил тот, сердито глядя на свои усыпанные бриллиантами платиновые часы — запоздалый подарок от Сириуса на совершеннолетие.       Несколько машин остановились в отдалении. Оттуда высыпали похожие друг на друга крепкие рыжие парни.       — Что это за апельсиновая роща? — спросил Гарри Грюма.       — Уизли. Они ирландцы. Все рыжие.       Гарри пожал плечами и пошёл вперед. От толпы отделились двое. Один остался неподалёку, а второй, длинный и тощий, подошёл к Поттеру.       — Ну, чего хотел? — грубовато спросил долговязый.       — Я Гарри Поттер, — отчеканил Гарри, — и советую тебе быть со мной повежливее.       — Рон Уизли, — хмыкнул долговязый, — советую и тебе быть со мной повежливее.       — Вы вломились в магазин Квиррелла. Это наша точка. Верните, что взяли, и расходимся полюбовно, если ты мне дашь слово, что я больше не увижу вас на моей территории.       Уизли покачал головой и, помедлив, ответил:       — Поттер, ты только приехал, а уже порядки устанавливаешь? Пользуешься своим именем? Папахен твой давно на том свете нары давит, а ты здесь ноль без палочки, так что указывать шлюхам своим будешь!       Гарри зло положил ладонь на рукоять пистолета.       — Вот мы и посмотрим, кто тут моя шлюха!       При этих словах Уизли тоже схватился за оружие.       — Я сейчас положу тебя, Поттер, и заставлю жрать твои бриллианты!       — То есть, ты признаешь, что бриллианты мои?       Гарри невольно улыбнулся, а Уизли сердито сказал:       — Брик-лейн была нашей! Твой Грюм по приказу Блэка захватил бангладешский район. И кто первым по беспределу наехал? Мы только возвращаем своё.       — Вы взяли бриллиантов на пять миллионов! — Гарри не подал виду, но известие о захвате привело его в некоторое замешательство. Уизли очень своевременно вытащил туз из рукава.       — Мы сплавляли свой товар через азиатов. Это вы нанесли нам ущерб. Платите! — Уизли скрестил руки на груди и выжидающе уставился на Гарри.       Гарри замолчал. Если дело обстояло именно так, то качать права было не по понятиям. А крёстный-то навертел, оказывается… И теперь ему, Гарри, разгребать такое дерьмо! Он нахмурился. Ну вот, теперь выясняются какие-то левые дела. Почему Сириус ничего не сказал? Следовало немедленно что-то решать с Уизли и, по возможности, мирно. Положить всех значило, во-первых, навлечь серьёзные проблемы со стороны Дамблдора, а во-вторых, — недовольство среди других лондонских банд. Гарри не мог бы поручиться тогда за собственную безопасность.       — Ладно, с Грюмом и бриллиантами я разберусь, — махнул рукой Гарри, — но Брик-лейн останется за нами.       Уизли внимательно посмотрел на него. Он заметил, что соперник немного сдал позиции и поспешил выдвинуть своё:       — Я предлагаю другое. У нас есть выходы на дешёвую контрабанду алмазов из ЮАР. Вы берёте нас в долю на Брик-лейн, а мы возим и ваш товар. Выйдет дешевле процентов на десять.       Поттер быстро просчитывал что-то в голове, Рон видел. Он протянул руку. Гарри долго смотрел на неё и подал свою в ответ.       — Договорились.       — Предлагаю встретиться в субботу для закрепления договора. Я познакомлю тебя с нашими.       — Идёт, — согласился Гарри и, подождав, пока Рон повернётся к нему спиной, тоже пошёл к машине.       Тем временем Сириус подъехал к Барбикану — знаменитому культурному центру в лондонском Сити, где располагалась «домашняя» сцена симфонического оркестра. Монструозное здание в стиле брутального модернизма вызывало у Сириуса отвращение. Он, в отличие от Гарри, был воспитан в духе английского аристократизма и даже окончил Итон. Железобетонное чудовище пробуждало чувство гадливости, понятной любому человеку с изысканным вкусом. Сириус никогда не мог понять, почему люди искусства избрали этого архитектурного квазимодо в качестве своей обители. Плюнув мысленно в здание, он направился в один из кинотеатров на территории и уселся в зале ожидания сеансов. Через некоторое время рядом опустился маленький человечек, пухлый гном с торчащими во все стороны волосами и бегающими глазками.       — Рад видеть тебя после стольких лет, — пропищал человечек.       — Всё в силе? — спросил Сириус чуть слышно.       — Да, — отозвался Петтигрю, — но как обычно требуется поддержка.       Питер Петтигрю был сокурсником Блэка и Поттера по Итону. Они подружились почти сразу после поступления и до самого выпуска были неразлучны. Родители Петтигрю разорились, когда ему исполнилось восемнадцать, а сам он обнаружил у себя неприятную тягу к азартным играм. Проведав о трудностях друга, Блэк и Поттер предложили ему неограниченный кредит в своих казино, а взамен потребовали содействия в некоторых махинациях. Вступив в Лондонский симфонический оркестр, Петтигрю стал незаменимым наркокурьером ещё и потому, что постоянно оказывался в первом составе. Этому немало в своё время поспособствовали Блэк и Поттер.       Лили и Сириус были завзятыми коллекционерами раритетов. Тулуз-Лотрек, висевший в кабинете босса, был только вершиной айсберга музейных шедевров, попадающих им в руки не всегда честным путём. Картины, скульптуры, ювелирные изделия, оружие, старинные книги Сириус собирал с неразборчивостью, более соответствующей нуворишу, нежели отпрыску аристократической семьи. Лили же, несмотря на своё простое происхождение, обладала чувством прекрасного и поддерживала Блэка в его страсти. Через подставных лиц они приобретали на аукционах Кристи и Сотбис множество уникальных редкостей, в числе которых были и музыкальные инструменты. Виолончель Дюпора работы Страдивари, купленную за двадцать миллионов долларов, уже перед своей смертью Поттеры преподнесли в качестве подарка известному русскому виолончелисту. Тот, один из немногих русских, получивший возможность выехать за границу в семидесятые, стал постоянным гостем Лондонского симфонического оркестра и очень гордился подарком, называя инструмент своей любовницей. Руководство оркестра всегда следовало своей тайной политике, и поскольку Петтигрю был знаком со множеством богатейших меценатов, постоянно вводило его в первый состав, в надежде на дальнейшее покровительство. С тех пор Петтигрю стал посредником Поттеров. Конечно, они не афишировали свою принадлежность к организации, и в Сити считались миллионерами, занимавшимися благотворительностью: они организовывали выставки, помогали школам и детским приютам. По большей части это была инициатива Лили, но и Джеймс, узрев в этом серьёзные выгоды, активно участвовал. Он вошёл в состав попечительского совета, созданного ценителями музыки: преподавателями, исполнителями, композиторами и дирижёрами. Совет выделял стипендии одарённым детям, спонсировал обучение игре на музыкальных инструментах и живописи для неимущих и сирот. Имя Поттеров было связано с множеством благих дел, оплачиваемых из казны синдиката, который в это время занимался наркоторговлей, сутенёрством, махинациями с нефтью и бензином, контрабандой и вымогательством. Но к семье Поттеров и Блэков за поддержкой в виде экспонатов или финансовых вливаний неоднократно обращались и руководство Национальной галереи, и Тейт Модерн, и даже Британский музей. Сириус, а позднее и Грюм, по указанию Блэка, охотно предоставляли ценности для выставок, вернисажей и экспозиций.       — Они подумывают меня заменить, — сказал Петтигрю. — Через несколько дней большой концерт. Если хочешь, чтобы я полетел в Америку, нужно что-нибудь особенное.       Сириус долго молчал.       — Есть у меня один инструмент. Лежит уже довольно давно… Скрипка Амати, семнадцатый век. Пойдёт?       Петтигрю быстро закивал головой.       — Меня тогда сам Снейп поддержит на собрании. Он за такую скрипку душу дьяволу продаст.       — Прекрасно, — заключил Сириус, — товар перед отъездом, за скрипкой придёшь завтра сюда же в это же время. Питер, — добавил он через секунду, — не проебите её. Скрипка оценивалась в четырнадцать миллионов долларов. И это память о Джеймсе. Он стащил её из-под носа японской Музыкальной ассоциации. Это было его последнее приобретение. Если с ней что-то случится, я сделаю скрипку из тебя.       Петтигрю заискивающе забормотал:       — Ну что ты, что ты… Всё будет отлично.       Блэк отправился в «Империю», желая узнать, как прошли переговоры с Уизли. Гарри уже возвратился и высказал Сириусу всё, что думает о способах ведения дел и нежелании посвящать его в подробности.       — Когда Грюм взял под наш контроль Брик-лейн?        — В начале года.        — Дамблдор наверняка считает, что мы решили его прокидать и мутим воду. Почему ты не сказал мне, что Брик-лейн была под Уизли? Я не хочу проблем на самом верху. У нас что, мало работы? Нахрена было без причины влезать на чужую территорию? Чтобы нас перестреляли?       — Ты говоришь странные вещи, — возразил Сириус, — мы теряли контроль над этими перевозками, а Уизли ничем не управляли. Прикрывали бы они всё как следует, и никто бы у них ничего не отжал, ты не согласен? Дамблдор тут ни при чём. Ему нужно, чтобы деньги шли бесперебойно, чтобы мы обеспечили ему финансовый тыл. Кто именно из его людей контролирует Банглатаун, ему всё равно.       — Но нам не всё равно! Жрать тоже надо с умом, чтоб невзначай не лопнуть, — сказал Гарри с досадой. Он полагал, что поступал рассудительно, хотя кое-кому из его новых коллег его слова показались бы не очень-то правильными. И даже Сириус, покачав головой, заметил:       — Это бизнес. Здесь нет смысла рассуждать: брать или не брать. Брать нужно всё, что плохо лежит. Если кто-то не в состоянии управлять своим имуществом, тогда пусть им управляет кто-то толковый.       Гарри молчал.       — Ну да, — сказал он отрывисто. — Короче, дело обстоит так: я договорился с Уизли о встрече в субботу. Мы будем с ними сотрудничать. Они отмороженные, это верно, но сейчас слишком многие будут на их стороне. Пока мы не вернули свой авторитет, Уизли нам пригодятся. И я был прав: к ним нужно подставить своего человека. И я даже знаю кого.       Сириус вопросительно на него посмотрел.       Гарри нажал на кнопку звонка под крышкой стола. Вошла Гермиона.       Пока Сириус встречался с Петтигрю, Гарри самолично занялся проверкой своей телохранительницы. Гермиона Грейнджер была незаконнорожденной дочерью алкоголика и наркоманки. Когда девочке исполнилось одиннадцать, они попытались продать её за дозу любителю тех, кто помладше. Грейнджер, не будь дура, устроила извращенцу удовольствие, умудрившись проткнуть ему глаз заколкой для волос, за что и получила потом в криминальных кругах кличку «Спица». Худоба и почти полное отсутствие груди только подчёркивали это прозвище. Грейнджер провела несколько лет на улице, озлобленная и ожесточенная. Мастерски овладев «пером» и заточкой, в конце концов, она попалась на глаза одному известному киллеру, который и обучал её около семи лет. Отправившись в свободное плавание, она получила свой первый заказ сутенёра-педофила, задолжавшего «налог». Убрав его с особой жестокостью, Гермиона наткнулась в притоне на юную блондинку Луну Лавгуд. Лавгуд оказалась в борделе за долги отца-издателя. Не говоря ни слова, Грейнджер забрала её с собой. Относилась Луна к Гермионе по-собачьи преданно и порой участвовала в её работе.       — Да, эта своим лохматым сейфом точно думать не будет… — бормотал Гарри, изучая досье. Гермиона его устраивала. Ему не нужны были проблемы со всякими, там, шашнями. Гарри требовался человек с холодной и трезвой головой, с твёрдой позицией, который понимал, как именно следует относиться к работе. Конечно, можно было поручить дело профессионалке, но Гарри не хотел этого по двум причинам. Во-первых, шлюха могла их выдать, а во-вторых, Уизли, похоже, был не промах и мог раскусить его замысел.       Он обратился к Гермионе, которая встала прямо перед ним, спокойная и невозмутимая, бесполая, в грубых ботинках, в обтягивающих брюках и мешковатой серой хламиде сверху, закрывающей тощие бёдра.        — В субботу мы встречаемся с Роном Уизли. Нужно, чтобы ты втёрлась к нему в доверие.       Гермиона несколько высокомерно посмотрела на него.       — Трахаться за твои сраные деньги я не буду.       — Никто не просит тебя трахаться, — примирительно возразил Гарри, — нужно, чтобы он отвлекался на тебя, обратил внимание. Мне нужен рассеянный, а не сосредоточенный Уизли.       Гермиона уже равнодушнее пожала плечами, соглашаясь.       Разобравшись с большей частью дел, Гарри рассеянно поинтересовался у Сириуса:       — А что там с Петтигрю?       — Он по-прежнему в работе. От нас требуется скрипка.       — Скрипка? — скептически переспросил Гарри.       — Скрипка мастера Амати. Есть у меня такая… Мы неоднократно предоставляли ценные инструменты через Питера. За это его включают в первый состав оркестра и берут на гастроли. Знают, что он может договориться с коллекционерами.       Гарри с недоумением посмотрел на крёстного.       — За кусок дерева? С чего такие поблажки?       Блэк понял, что сильно запустил в своё время образование крестника.       — Этого дерева в мире осталось около десятка. Всем больше трехсот лет, и они издают очень мягкое, нежное звучание. Стоимость самых ценных экземпляров доходит до двадцати миллионов. Наш стоит около четырнадцати.       Гарри вытаращил глаза.       — Говняная скрипка стоит четырнадцать лимонов? Люди — психи!       — Гарри, ты не понимаешь… — покачал головой Сириус.       — Да я и не хочу понимать! Если есть идиоты, готовые заплатить за трухлявое бревно такие деньги, то кто я такой, чтобы с ними спорить? Ты только вот что! Смотри, чтоб они её не просрали. А то знаю я этих любителей всякого дерьма. Сначала возьмут попользоваться, а потом — ах! — спёрли. На самом деле приныкали по-тихому, а потом продали.       Сириус молча смотрел на Гарри, думая, что тот обладал волчьей хваткой и был лишён чего-либо человеческого. В его глазах проглядывало что-то голодное, хищническое. Не всегда: порой Сириус замечал там что-то странное, чему он не мог подобрать названия. В такие моменты ему казалось, что Гарри больше похож на Лили, а не на Джеймса.       В этот момент за дверью раздался грохот и брань.       — В чём дело? — вскочил Гарри.       Дверь распахнулась, и в кабинет ввалился Грюм, поддерживая под локоть Ремуса Люпина, который прижимал к бедру окровавленную ладонь.       — Поттер, у нас проблемы!       — Я вижу, — съязвил Гарри, — что произошло?       — Стреляли, — тяжело дыша прошептал Люпин. — Кто — не знаю. В Банглатауне.       — Cazzo! — воскликнул Гарри. — Я же говорил! Это только первые звоночки!       — Подожди, — озабоченно вмешался Сириус, — может, это и не связано с Брик-лейн.       — Сомневаюсь, — буркнул Гарри, быстро снимая пиджак и расстёгивая рубашку, не заметив, что его поведение удивило всех присутствующих. Никто не ожидал от него помощи, да такой скорой, почти неосознанной. Он хотел скомкать её и приложить к ране, но Сириус крикнул:       — Гарри отойди от него!       — Почему? — возмутился тот.       Но Люпин тоже отступил, бормоча, что у него скользящее ранение и ни кость, ни артерия не задеты. Сириус отобрал у Гарри рубашку и усадил Люпина на стул.       — Аластор, позвони Помфри. Она поможет, — и добавил специально для Гарри: — Помфри — врач. Она всегда держит язык за зубами и не будет стучать полиции.       — А что не так с Люпином?       — Ну да, ты же не знаешь… У него СПИД.       
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.