ID работы: 4798589

Триумвират. Идеальная формула успеха.

Смешанная
R
Завершён
1600
автор
Размер:
218 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1600 Нравится 64 Отзывы 821 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Узнав, что именно нужно наследникам Рода, Вальбурга была удивлена, но все же попросила верного Кикимера помочь им. Эльф сначала сопротивлялся, но узнав, что троица отныне находится под защитой Рода его хозяйки, тут же выполнил приказ покойной. Впереди гриффиндорцев ждал рождественский обед. К нему ребята решили подготовиться, как следует, начав воплощать свой план в жизнь. Гермиона потратила почти два часа, чтобы вернуть мужьям их внешний вид насколько это было возможно. Она удлинила волосы обоим, уложив их красивым каскадом. А рыжий цвет Уизли сменила на темно-рубиновый. Не совсем, конечно, как в их времени, но уже гораздо ближе к истине. Затем она исправила зрение Гарольда, освободив того от необходимости носить эти безвкусные очки. Cвой же внешний вид она еще с утра привела в порядок. Пару минут девушка оценивающе разглядывала результаты своих манипуляций. — Пожалуй, неплохо, — наконец, выдохнула она, жестом приглашая мужей оценить ее старания. Оба Лорда направились к зеркалу. — Выше всяких похвал, — расплылся в улыбке Поттер. На него смотрел молодой юнец, который выглядел сейчас отнюдь не как забитый сирота, потерявшийся в хитросплетениях обстоятельств. Теперь он был молодым, привлекательным парнем, который одним своим видом давал понять насколько уверен в себе. — Ты восхитительна, любовь моя, — поддержал его Рональд, разглядывая свое отражение. Так раздражавший рыжий цвет, наконец, сменился более привычным оттенком, а длина волос была просто идеальна. Он уже не походил на бедного друга Гарри Поттера, который донашивал вещи за своими братьями. А его умный взгляд лишь добавлял пикантности. Гермиона с улыбкой наблюдала за своими мужчинами. Они выглядели гораздо моложе сейчас, но с этим ничего нельзя было поделать. Новый образ помог каждому из них стать собой в этом в времени, получив возможность видеть более привычное отражение, напоминая о тех переменах, что произошли в них за прошедшие десять лет. — Рада, что вам понравилось. Гарольд обнял ее и уткнулся носом в волосы, которые теперь имели более привычный вид. Темно-шоколадные пряди были уложены в красивую прическу, а на лице был легкий, почти незаметный макияж. — Никогда не устану восхищаться тобой, малыш, — тихо промурлыкал он ей на ухо. В ответ Грейнджер лишь довольно хмыкнула. А затем почувствовала, как с другой стороны ее обнял Рональд, а его губы оставили дорожку из поцелуев на нежной шее. Хотелось послать все к драклам. Особенно сейчас, когда каждый из них стал чуть ближе к себе из будущего. Хотелось раствориться в тех ощущениях, которые наполняли грудь каждого из них. И Гермиона уже собиралась поставить защитное заклинание, как в дверь тактично постучали. Молодые люди резко отпрянули от столь желанной супруги, тут же мастерски надевая маски равнодушия. — Сириус? — мило улыбнулась молодая волшебница, открыв дверь. Мужчина замер, увидев гостью в новом образе. Затем он медленно перевел взгляд на крестника и его друга, и лицо мага вытянулось. — Что…хм… Вы… — он явно не мог найти подходящих слов. — Знаешь, мы решили внести немного разнообразия, — легко сказала девушка, пропуская хозяина дома внутрь. — Все-таки последние события были не очень радостными, а сегодня ведь Рождество… Думаешь, наш эксперимент не удался? Блэк снова посмотрел на ведьму — та невинно хлопала глазами, изображая неподдельную искренность. — Нет, нет. Что ты, — сконфузился он. — Вы выглядите очень… необычно. — Это как раз тот эффект, которого мы добивались, — улыбнулся Гарри, старательно пытаясь справиться с эмоциями, неизбежно возникавшими у него при виде крестного. — Тогда вы справились на отлично, — все еще удивленно ответил мужчина. — Кстати, обед уже на столе, и, если вы готовы… — Конечно, мы готовы! — с радостью произнес Рон, поддерживая репутацию вечно голодного Уизли. Сириус, кажется, тихо выдохнул с облегчением, решив, что внешние изменения не затронули внутренней составляющей ребят. — Тогда спускайтесь, — широко улыбнулся он и вышел из комнаты. Гриффиндорцы многозначительно переглянулись.

***

Праздничный обед прошел довольно мирно. Разве что, вдруг подобревший к гостям, Кикимер все еще заставлял Сириуса бросать настороженные взгляды. — Что-то не так? — обеспокоенно спросил Гарри, заметив очередной подобный взгляд у крестного. — Просто Кикимер… Он странно ведет себя, — пояснил тот. — Странно? — Он присмирел и, кажется, даже слушается, — растерянно ответил Блэк. — Доброта творит чудеса, — мило улыбнулась Гермиона. Мужчина неопределенно хмыкнул. Он, конечно, знал, что девушка обладала огромным, добрым сердцем, открытым для каждого. Но все-таки — Кикимер… Хотя, может он все же недооценивал его? Да и сам волшебник, честно говоря, никогда не был действительно добр к эльфу. — Да, наверное, — скомкано пробормотал он. В этот момент раздался стук — за окном сидела сова семьи Уизли. Рон мысленно напрягся, но все же подошел и открыл окно. Быстро отвязав письмо от ее лапки, он отпустил птицу обратно. — Что там? — спросил Сириус, заканчивая десерт. — Письмо от Мо… — начал по привычке Рональд. — От твоей мамы? — громко переспросила Гермиона, пытаясь скрыть обращение парня, которое он почти произнес вслух. Уизли вздрогнул и мысленно обругал себя. Затем благодарно взглянул на супругу. — Да, вроде того, — промямлил он. — Что она пишет? — встрял Гарри, стараясь разрядить обстановку. — Что-то про Артура? — Да, — кивнул парень, пробегая глазами по свитку. — Они собираются навестить его в Мунго и предлагает присоединиться к ним, а затем отправиться с ними в Нору… — Отличная идея! — воодушевленно сказала Грейнджер. — Ведь сегодня Рождество! В такой день все должны быть вместе! Глаза супругов встретились. За всей якобы искренней радостью в карих глазах плескалось сожаление и понимание. И только Рональд мог распознать истинные чувства своей Леди. — Конечно, — с улыбкой ответил он, беря себя в руки. Он коротко взглянул на Гарри, в глазах которого он увидел ровно то же самое. — Тогда вам стоит поторопиться, — сказал Блэк. Он совсем не обратил внимание на возникшую заминку и вообще был сегодня задумчив и отстранен. — Нам еще нужно упаковать подарки, — проворковала Гермиона, выходя из-за стола. — Спасибо за отличный обед, Сириус. Все было просто великолепно! — Да, да, конечно. Передавайте от меня привет Артуру, — как-то вяло ответил тот. Ловко схватив мальчишек под руки, Грейнджер поскорее увела тех в их комнату. — Как ты? — тут же спросил Гарри, едва были наложены заглушающие и защитные чары. — В норме, — пробурчал Рональд. Выражение на его лице ярко свидетельствовало о том, что он думает о предстоящем визите. — Потерпи. Мы справимся, — тихо сказала девушка, мягко беря его лицо в свои руки. Их взгляды встретились. Вся любовь и нежность, что таились в глазах гриффиндорки до этого, теперь оказались на поверхности, чтобы показать, поддержать и помочь… Уизли ничего не ответил. Просто потянулся к ее губам, словно утопающий к последнему шансу на спасение. И она не оттолкнула его. Наоборот. Приняв его боль на себя, волшебница утянула того в тягучий, страстный поцелуй, который все сильнее набирал обороты. Спустя пару мгновений Гарольд присоединился к ним, трепетно касаясь плеч своего супруга и нежно целуя особо чувствительное место за ухом. Страсть, разгоравшаяся между ними, занимала все больше и больше места в голове каждого. И боль отступила. С трудом оторвавшись от манящих губ, Младший лорд тяжело выдохнул. — Спасибо… — голос его был хриплым, а дыхание рваным. Но все же способность здраво рассуждать еще не полностью покинула его, позволяя взять под контроль ту искру, что разгорелась в нем сейчас. — Мы рядом, — просто ответил Гарри, оставляя прощальный поцелуй на виске парня.

***

Добравшись до больницы Св. Мунго, все трое постарались сделать привычное для окружающих выражение лица. — Гарри, Гермиона! — позвала их Молли, едва завидев новоприбывших посетителей. — Рональд, почему так долго?! — Извини, мам, — пробормотал тот. — И что, ради Мерлина, ты с собой сделал?! — глаза женщины изумленно распахнулись, как только она подошла к ребятам поближе. — Решил сменить имидж, — набычился младший Уизли. — Молли, простите. Это моя оплошность, — тут же подключилась к разговору Грейнджер. — Я практиковала изменяющие чары и попросила мальчиков помочь мне. Бывший декан Слизерина виновато улыбнулась. — О, Гермиона, ты даже на каникулах не забываешь об учебе, — восхищенно ответила женщина. А затем добавила уже совсем иным тоном. — Не то, что ты, Рональд! — Поверьте, они тоже уделяли время обучению, — заверила родительницу девушка. — Спасибо, что заботишься о них, дорогая, — тепло улыбнулась та. А затем обратилась к Поттеру. — Гарри, ты тоже изменился. И знаешь, тебе очень идет новый образ! — Ну конечно, всем идет новый образ, кроме меня, — пробормотал рыжий гриффиндорец себе под нос. — Спасибо, Молли, — вежливо поблагодарил Лорд Гарольд. — Мне понравился результат, и я всерьез подумываю оставить все именно так. — Да, да! — согласно закивала волшебница. — Гермиона просто умница, что смогла так преобразить тебя! В этот момент к ним подошла Джинни. Заметив перемены во внешнем облике друзей, она слегка опешила. — Как Артур? — поинтересовалась Грейнджер. — Ох, врачи не дают прогнозов, но надеюсь, что обойдется без последствий, — мрачно ответила миссис Уизли. — Джинни, дорогая, где твои братья? — Кажется, они пошли рекламировать какие-то свои розыгрыши, — пожала плечами рыженькая. — Фред! Джордж! — тут же бросилась на их поиски мать. Гриффиндорцы остались одни. — Что с твоими волосами? — наконец, спросила Джинни подругу. — Не слишком удачный эксперимент, — отстраненно ответила та. — Но выглядит как раз очень удачно, — возразила младшая Уизли. — В любом случае лучше, чем было, — согласилась Леди Поттер-Блэк. — А ты, Гарри, теперь видишь без очков? — в голосе девушки сквозила заинтересованность. — Вроде того, — кивнул тот. — Продуктивно у вас прошли каникулы, — заметила Джинни. — Отправитесь с нами в Нору? Парни замялись. — Знаешь, тут такое дело… — Сириус, — ответила за них Гермиона. — С ним что-то происходит. — В каком смысле? — Он стал замкнутым, почти не разговаривает… — на лице у Грейнджер можно было увидеть лишь искреннюю обеспокоенность. — Гарри не хочет оставлять его одного. — Да, конечно, — тут же кивнула с пониманием Джиневра. — Эти нападения на всех навевают тягостное настроение. — Думаю, здесь дело не только в этом, — задумчиво произнес Поттер. — И я хочу разобраться в причинах. — А ты, Рон? — обернулась девушка к брату. — Ты ведь поедешь с нами? — Джинни, — поморщился тот. — Я должен быть с Гарри! Там собираются члены Ордена Феникса! И мы должны узнать, что они затевают! Та недоверчиво посмотрела на парня. Она явно не ожидала подобных речей от своего брата. — Мы обязательно заглянем в Нору, — пообещала Гермиона, чуть улыбнувшись. — Как только во всем разберемся. — Как знаете, — бросила Джинни и ушла вслед за матерью. — Спасибо, — тихо произнес Рональд, обращаясь к супруге, едва его сестра скрылась из виду. — Тебе все равно придется там появиться. Еще не время раскрывать карты, — покачала головой та. — Это лишь небольшая отсрочка. — Она права, дружище, — поддержал девушку Гарольд. — Конечно, мы поедем все вместе. Но это нужно будет сделать. — Я знаю, — скривился рыжеволосый. — Но лучше отсрочка, чем ничего. Не бойтесь, я сыграю роль, как надо. — Даже не сомневаюсь, дорогой, — мягко улыбнулась Леди Поттер-Блэк. — А сейчас нам пора навестить Артура. Не стоит давать повод для подозрений.

***

На следующее утро гриффиндорское трио отправилось в Лютный переулок. Сириуса они заверили, что им необходимо купить кое-что к новому семестру из книг и одежды. Мужчина отпустил крестника и его друзей, попросив сильно не задерживаться. Ребята довольно быстро добрались до нужной двери и постучали. Спустя пару мгновений перед ними появился Бергенс. — Не думал, что вы так скоро ко мне вернетесь, — улыбнулся маг, пропуская гостей в дом. Гриффиндорцы быстро вошли внутрь. — Итак? — мужчина вопросительно посмотрел на подростков, как только все расселись. Разглядев перемены во внешнем облике, усмехнувшись, добавил. — Я смотрю вы время зря не теряли. — Нам нужна Ваша помощь, — вежливо начал Гарри. — Это я уже понял, — кивнул волшебник. — Какая именно? — Нужно переместить крестраж из одного сосуда в другой, — пояснил юноша. — Крестраж? Кто-то все же решился на это?! — красноречивое молчание ребят было лучшим ответом. — Темный Лорд… — Да, — коротко кивнула Гермиона. — Так Вы поможете? Мужчина долго смотрел на своих гостей, явно что-то обдумывая. — Видимо, Вы знаете, что когда-то я консультировал Реддла по этому вопросу, — вздохнул он. — Именно, — подтвердил Рональд. — Так что? Поможете? — Но зачем перемещать его? Если хотите уничтожить… — Он во мне, — перебил хозяина Поттер. — Не хотелось бы, знаете ли, снова умирать. Глаза Бергенса изумленно распахнулись. — Как?! Как это возможно? И что значит снова? — По-видимому, когда была убита моя мать, душа Волдеморта снова раскололась, и я оказался единственным подходящим сосудом поблизости, — пояснил гриффиндорец. — Во время битвы за Хогвартс Волдеморт убил меня. Однако, по счастливой случайности, я вернулся к жизни. — Невероятно… — выдохнул маг. — Что ж, мне понятно Ваше желание, Лорд Поттер-Блэк. Однако, должен предупредить, что ритуал весьма непростой и потребует много сил. И это будет крайне неприятно. А кроме того, я это буду делать впервые. Так что, если… — Это нестрашно, — пожал плечами тот. — Хорошо, — сказал мужчина. — Полагаю, новый сосуд у вас уже есть? — Разумеется, — подтвердила его догадку девушка, доставая небольшую шкатулку. Волшебник взял ее и открыл — внутри лежал небольшой серебряный кулон. — Вы подготовили его? — уточнил он, поднимая взгляд на гостей. — Вы ведь знаете, что нет, — ответил Рон, усмехнувшись. — Я бы не удивился, если бы вы и это провернули сами, — задумчиво хмыкнул маг. — Что ж, начнем подготовку. В моей лаборатории будет удобнее. Все вместе они направились туда, где Бергенс обычно творил самые темные заклинания — в подвал. Оказавшись внизу, ребята огляделись — все выглядело почти так же, как в их времени. — Леди Поттер-Блэк, — обратился хозяин к девушке, — будьте любезны, помогите-ка мне начертить необходимые руны. Гермиона с готовностью взялась помогать в соответствии с указаниями мага. Спустя час место проведения ритуала было подготовлено. Мужчина жестом пригласил Поттера пройти в центр. — Сначала я подготовлю кулон к принятию части души Волдеморта, — объяснил он. — Затем мы начнем извлечение. Вашему другу понадобятся все силы, что вы сможете ему дать, — обратился волшебник к Грейнджер и Уизли. — Потому что боль, что он испытает будет поистине велика. Те с готовностью кивнули в знак согласия. — Что ж, тогда начнем. Бергенс взял в руки палочку и начал читать заклинание над кулоном, совершая сложные пассы. Когда вещь засветилась ровным голубым сиянием, он удовлетворенно кивнул и приступил ко второй части, переключившись на парня, стоявшего в круге. Заклинание, которое маг читал было трудно разобрать. Но как только он начал сам ритуал, рунические символы словно заискрились, а вокруг Поттера стал появляться магический вихрь. И Гермиона, и Рональд мысленно потянулись к своему лорду, старательно направляя свои силы на его поддержку. Хозяин дома продолжал чтение долгого заклинания, периодически выписывая сложные фигуры своей палочкой. Наконец, из груди Гарри стали появляться темные нити — по-видимому, часть души Волдеморта, которая с большой неохотой покидала свое хранилище. Сам же парень был очень бледным. В груди у него словно горел пожар, а все внутренности будто скручивало все туже и туже. Однако, он стиснул зубы и терпел, не позволяя себе ни единого звука. Если бы не поддержка супругов, он, пожалуй, уже лежал бы без сознания от той боли, что пронзала все его тело. Тем временем, темный сгусток почти полностью показался — лишь небольшие отростки продолжали цепляться за носителя. Как только часть души оказалась в тисках, созданных Бергенсом, Гермиона отлеветировала кулон и маг, прочитав заключительную часть заклинания, направил сгусток в подготовленный сосуд. Когда кулон соприкоснулся с осколком души, произошла яркая вспышка, а затем все магические вихри стихли. Гарри облегченно прикрыл глаза — на лбу у него выступили капли пота, а сам он тяжело дышал, будто только что бежал со всех ног. — Как ты? — тут же спросил Рональд, пока Бергенс убирал вновь созданный крестраж в шкатулку. — В норме, — слабо улыбнулся Поттер. Грейнджер ничего не сказала, но взгляд ее был встревоженным. Она и без слов знала, что ее муж вымотан. — Что вы будете делать с ним? — спросил маг, указывая на спрятанный кулон. — Пока ничего, — уклончиво ответила девушка. — Сколько их всего? — вдруг спросил он. Троица переглянулась, но никто из них не ответил. — Понимаю, — усмехнулся волшебник. — Дело ваше. Он прекрасно осознавал, что окажись на их месте, и сам бы не стал раскрывать свои карты. Ведь в этом времени их не связывало фактически ничего. — Мы Вам очень благодарны за помощь, — начал Гарольд. — И надеемся, что это останется между нами… — Снова хотите Непреложный обет? — поинтересовался Бергенс. — Вы были бы согласны? — осторожно уточнил Уизли. Мужчина задумчиво посмотрел на гостей из будущего. — У меня предложение получше, — ухмыльнулся он. — Я дам Непреложный обет, что никто от меня не узнает правду про вас, а также про мою помощь вам. Не только сегодняшнюю. Думается мне, что вы еще не раз ко мне обратитесь. — А взамен? — прищурилась Грейнджер. — Взамен… — протянул маг. — Взамен мне хотелось бы узнать о своем будущем. — Вы же понимаете, что теперь линии времени изменятся, — предупредил его Рональд. — Конечно, мальчик мой, — рассмеялся волшебник. — Но мое любопытство — единственное, что заставляет меня принимать то или иное решение. Поттер слегка улыбнулся. Этот Бергенс был очень похож на того, с кем они были знакомы в своем времени. Тот точно также был подвержен жажде познания. Неудивительно, что и сейчас мужчина решил помогать противникам Темного Лорда, рискуя своим благополучием, только для того, чтобы узнать о том, что было в его будущей жизни. — То будущее, которое мы можем Вам рассказать, уже скорее всего изменилось, — сказал Гарри. — Так для чего же Вам о нем знать? Хотите избежать ошибок? — Если мы и вправду были хорошо знакомы в вашем времени, ты знаешь ответ на этот вопрос, — ухмыльнулся темный маг. — Жажда познаний, — понимающе ответила Гермиона. — Что ж, одно можете знать точно — это в будущем нисколько не изменилось. — Значит я остаюсь верным себе, — довольно подметил Бергенс. — Так что насчет моего предложения? Подростки быстро переглянулись друг с другом. — Хорошо, мы согласны, — ответил за всех Поттер. Мужчина довольно улыбнулся. Конечно, он понимал, что только что выбрал определенную сторону в противостоянии, которое развернется довольно скоро. Но что-то подсказывало ему, что выбор он сделал правильный… Когда все слова были сказаны, а Непреложный обет скреплен по всем правилам, участники триумвирата покинули дом волшебника со спокойной душой. Во-первых, Гарри больше не являлся носителем крестража, а, во-вторых, теперь у них появился союзник в этом времени, который был осведомлен об их прошлом. Точнее будущем. В свете предстоящих событий, это было весьма кстати. На улицах было немноголюдно. Впрочем, погода и не располагала — дул противный ветер, завывая и бросаясь мелким, колючим снегом в редких прохожих. — Куда зайдем сначала? — поинтересовался Рональд у спутников. — Твилфитт и Таттинг? Или к мадам Малкин? — Сомневаюсь, что Твилфитт и Таттинг будет сейчас хорошим выбором. У них мы закажем необходимое по каталогу чуть позже. А пока, думаю, ограничимся тем, что сможет предложить мадам Малкин, — задумчиво ответила Гермиона, все еще внимательно наблюдая за Поттером. — Я в порядке, — слабо улыбнулся тот, заметив очередной взгляд волшебницы. — Серьезно, малыш. — Ладно, — сдалась Грейнджер. А затем, достав палочку, быстро наложила на каждого маскирующие чары. — Не стоит портить сюрприз, — пояснила она мужьям. Те согласно кивнули, после чего все трое дружно направились в магазин. Едва они зашли, как к ним подошла сама мадам Малкин. — Добрый день, — любезно поприветствовала она клиентов, внимательно оглядывая их. — Что желаете? — Добрый день, — вежливо ответила девушка. — Нам нужны лучшие мантии и еще кое-что по списку. — Она достала небольшой листок и вручила женщине. — Конечно-конечно, — тут же улыбнулась волшебница, предвкушая неплохой заказ. — Вы, кажется, в первый раз в нашем магазине? — Можно и так сказать, — уклончиво ответил Уизли, лениво оглядываясь по сторонам. Мозг по привычке отмечал все детали, попадавшие в его поле зрения. — Что ж, прошу за мной, — сказала мадам Малкин и повела клиентов в отдельный зал. К счастью, примерка не заняла много времени — почти все, что заказала Грейнджер, подошло по размеру идеально. Чему сама хозяйка магазина не могла нарадоваться, щедро одаривая ребят комплиментами. Когда же, трио наконец покинуло ее магазин, Гарри облегченно выдохнул. — Еще немного и я сошел бы с ума, — пожаловался он. — Как всегда, — ухмыльнулась Гермиона. Даже повзрослев, Лорд Поттер-Блэк не полюбил подобные походы в магазины, предпочитая то, что было сшито для него на заказ. — Как я тебя понимаю, — закатил глаза Рональд. — Это же просто безумие… Бывший декан Слизерина только недовольно фыркнула. — Отправимся домой? — спросил Гарольд. — Последний штрих, — мило улыбнулась гриффиндорка, указав на Флориш и Блоттс. — Поддержишь образ заучки? — невинно поинтересовался с самым серьезным видом Уизли. Однако в глазах его плясали искорки веселья. — Конечно, дорогой, — томно ответила девушка, приблизившись к нему настолько, что почти выдохнула ему слова в губы. — Ты же знаешь, как сильно я люблю получать новые знания… Младший лорд невольно сглотнул от такой близости желанной супруги, поняв в очередной раз, что Гермиона всегда сумеет дать сдачи. Гарри, наблюдавший за этой сценой со стороны, расплылся в улыбке — ведь именно этого огонька ему не хватало последние пару дней, проведенные в этом времени. — Если обмен любезностями закончен, пошли в магазин, — юноша по-хозяйски обнял обоих. — Маскирующие чары скоро рассеятся. — Как скажешь, Гарольд, — усмехнулся Рон, посылая еще один хитрый взгляд девушке. В ответ он получил абсолютно такой же. Наскоро выбрав несколько книг, чтобы не вызвать у Сириуса подозрений относительно их долгого отсутствия, троица успешно аппарировала на площадь Гриммо.

***

Нежные, едва ощутимые касания. Будто дыхание ветра. И тихий голос… — Ты не спишь? Еще одно утро с ней. Еще один день с ней. И еще одна ночь с ней… О, Мерлин! Это воистину счастье! — Мммм… — Я знаю, что ты уже не спишь, — ласки становились все настойчивее, а поцелуи все откровеннее. — Неужели ночью я настолько тебя вымотала? Ее хрустальный смех. Словно колокольчик. Очень медленно он все же открыл глаза, а губы сами расплылись в улыбке. — Доброе утро… — Пока оно не такое уж доброе, — хитрый взгляд потемневших глаз, на дне которых уже появились всполохи страсти. — Но ты можешь все исправить, дорогой… Мгновение, и он навис над ней. Взгляд жадно скользил по девичьему телу, которое манило, которое само желало и заставляло желать настолько сильно… — Ну же, — и снова нетерпение в голосе. — Ты прекрасна… — Поверь, я знаю, — вдруг ухмыльнулась она, приподнявшись на руках. И приблизившись к его уху, добавила. — Я знаю насколько я прекрасна для тебя, дорогой… Мужчина тряхнул головой, отгоняя воспоминания, заставлявшие боль воскресать в нем с новой силой. Она была для него всем. Она была для него светом. Его жизнью. Его сутью. И теперь для него осталась лишь одна дорога… Я с тобой… — Я знаю, — тихо прошептал маг. — Я знаю, любовь моя. Потерпи. Очень скоро они получат сполна. Твой план воплотится в жизнь…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.