ID работы: 4801477

Белый

Джен
PG-13
Завершён
98
автор
Размер:
14 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
98 Нравится 7 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Гарри нравился этот дом: он был небольшим и на удивление удобным. Первый раз зайдя внутрь, Поттер был очень удивлен тем, что Дамблдор, предпочитающий яркие цвета, обустроил свое жилище в пастельных тонах. В результате комнаты получились светлыми и наполненными свежестью. В них дышалось полной грудью, хотелось свернуть горы, в глубине которых, в небольшой лощине, и находился дом. Поскольку хозяина этого замечательного дома нигде не наблюдалось, Гарри не стал заходить внутрь, не смотря на то, что двери его всегда были для него открыты. Тем более, его «подарку» больше нравилось на улице. Он носился вокруг Поттера кругами, роя лапами снег и вздымая снег хвостом, после чего забавно чихал от снежной пыли. - Он же простудится, – Гарри чуть не подпрыгнул от тихого голоса, раздавшегося рядом. Повернувшись, он улыбнулся появившемуся Альбусу. Седовласый старик, откинув с головы капюшон, подхватил «подарок» под живот и взял на руки. Щенок залаял и лизнул его в нос. - И откуда только узнал? – восторженно поинтересовался Дамблдор. Гарри хитро улыбнулся: - Аберфорт иногда бывает весьма разговорчивым. - Особенно, если его задобрить бутылочкой его любимого грушевого ликера? – подмигнул ему старик, прекрасно знавший эту слабость своего брата. - А если ее с ним еще и распить, то можно узнать много интересных деталей, - кивнул Поттер, усмехнувшись своим воспоминаниям. - Идем в дом, а то, наверное, замерз уже, - предложил Альбус, направляясь к крыльцу. Гарри, аппарировавший из Лондона, где о снеге можно было только мечтать, был одет в легкий свитер, тонкую куртку и осенние туфли. - Пожалуй, - согласился он, стряхивая снег с обуви на пороге. - Кажется, в этом году Рождество в Лондоне будет без снега. Дамблдор, вошедший следом, стряхнул еще не растаявшие снежинки с верхней мантии темно-синего цвета и отлеветировал ее в гардероб, оставшись в более легкой нижней, светло-голубого оттенка. Туда же отправилась и куртка Гарри. Посох, испещренный замысловатыми рунами, примостился в углу. - Альбус, тебе никто не говорил, что ты вполне мог бы стать символом Рождества? – улыбнулся мужчина, скидывая туфли. - Все может быть, хотя действительно исполняет мечты в этом доме только один человек, и это - не я, - хмыкнул старик. Они устроились на кухне, моментально наполнившейся ароматом травяного чая. Маленький белоснежный щенок до смешного неловко бегал вокруг стола, иногда врезаясь в его ножки и пытаясь играть с подолом небесно-голубой мантии Дамблдора и мохнатыми тапочками в виде львов, в которых согревал ноги Поттер. - Я назову его Гарри, - решил Альбус. - Потому что такой же лохматый? - засмеялся его гость. - Нет, потому что такой же безалаберный, - пояснил старик, улыбаясь одними глазами, как умеет только он. Гарри запустил руку в мягкую белую шерстку: - А мне кажется, что он больше похож на тебя: весь такой белый, пушистый и с голубыми глазами. - И где ты взял это чудо? - спросил Дамблдор, только заметивший необычный цвет глаз «подарка». - Сейчас много волшебных пород. Знаешь, черных с зелеными глазами тоже вывели, - грустно ответил Поттер, ненавидевший всю «атрибутику» своей известности. - И черных с черными, наверно, тоже, - предположил Альбус, сверкнув глазами из-под неизменных очков-половинок, прямо как во времена обучения Гарри в Хогвартсе. - Они не пользуются особой популярностью, - захохотал мужчина. - Кстати, о Северусе. Мне бы хотелось его повидать, - сделав глоток чая, спокойно заметил Дамблдор. Гарри чуть не поперхнулся своим: старик жил отшельником и, кроме него, обычно ни с кем не общался. Поттер даже немного гордился тем, что он - единственный гость этого примечательного своим владельцем дома. - Альбус! Некоторые готовы отдать все, чтобы увидеть тебя, а ты хочешь видеть этого… этого… - Гарри был настолько возмущен, что не мог подобрать подходящего слова. - Хорошего человека с огромной душой? – улыбнувшись, закончил за него Дамблдор. - Если и есть в нем что-то огромное, то это однозначно не душа, - проворчал Гарри. - Гм, надо же, - тихо посмеиваясь, ответил Альбус. Мужчина моментально залился краской: - Я не это имел в виду! - Я понял, - хитро усмехнувшись, сказал старик. - Но именно его я бы хотел видеть. - Альбус, раз уж ты открыл сезон визитов, может, повидаешься с Минервой? Она по тебе очень скучает. Я каждый раз прямо на месте провалиться от стыда готов, когда она начинает вспоминать, какой ты замечательный и так далее… - Нет, Гарри. Только Северус. Причем, мне бы не хотелось, чтобы он знал, куда идет, - жестом остановив Гарри, ответил Дамблдор. - Конечно! Приду я к нему и скажу: «Привет, Сев! А у меня для тебя сюрприз. Давай я завяжу тебе глаза. Ты только не подглядывай!» - фыркнул Поттер. - Гарри, не паясничай. Уверен, что за годы работы ты научился хитрости. Хочешь лимонных долек? Гарри обреченно вздохнул: - Альбус, а они у тебя есть? - Мальчик мой, ты же все равно откажешься, - пожал плечами старик. - Откажусь, - кивнул мужчина. - А когда тебе Снейп нужен? - Завтра. - В канун Рождества? - Именно. - Ты издеваешься? - Ни капли. Подобное перебрасывание короткими фразами уже давно вошло у них в привычку. Иногда Гарри казалось, что если они захотят, то смогут понимать друг друга без слов. - Я попробую, - решил скорее для себя, чем для Дамблдора, Поттер. Встреча с самым ненавистным профессором Хогвартса обещала быть тяжелой не столько физически, сколько психологически. Но раз Альбус просит, он не мог отказать. - Спасибо, - тихо поблагодарил его старик. Чтобы отвлечься, Гарри сделал глоток чая и чуть ли не замурлыкал от удовольствия: - Я уже говорил, что у тебя самый вкусный чай из тех, которые мне доводилось пробовать? - Нет, не говорил, - довольно улыбнулся Дамблдор. – Но я очень рад это слышать. Этому рецепту уже более ста лет. - Я был бы удивлен, если бы было меньше, - засмеялся Поттер, пытаясь отвоевать у щенка тапок. - Гарри, а у тебя есть мечта? – поинтересовался Альбус как бы, между прочим. Гарри уже привык к своеобразию их бесед, поэтому не удивился вопросу: - Вообще или на Рождество? - Все равно, но, в особенности, в это время, - Дамблдор не сводил с него своих ярких глаз, и Поттеру стало слегка не по себе. У него появилось такое чувство, что от его ответа зависит, как минимум, жизнь старика. Гарри серьезно задумался: - В детстве в канун Рождества под елкой были подарки исключительно для Дадли. Я смотрел на них и мечтал, что когда-нибудь в этой огромной куче найдется подарок и для меня. Любой, пусть самый маленький… Ведь дело было не в самом подарке. Это бы значило, что на свете есть человек, которому я не безразличен. А сейчас… Знаешь, я каждое Рождество мечтаю, чтобы рядом со мной был человек, о котором я мог бы, не соврав, сказать, что я ему нужен. Дошло уже до того, что приходящие мне подарки я заранее перенаправляю в кладовую при офисе. Могу открывать собственный магазин разнообразных мелочей. А подарков от всего сердца, лично мне, а не обладателю моих титулов, не успешному адвокату, не мистеру Поттеру, так и нет. Разве что от тебя да от Гермионы… А я жду. Жду настоящего Рождества, которого в моей жизни никогда не было. Глупо, правда? - Почему же, - улыбнулся старик, - в любом возрасте человек имеет право мечтать о сказке. В комнате было уютно и тихо. Старик и его гость молча пили чай и размышляли каждый о своем. Гарри вспоминал о том, как нашел спрятавшегося ото всех глубоко в горах Дамблдора, который после войны решил пожить для себя, не заботясь больше о судьбе других. Он тогда не рассчитывал ни на что, кроме долгих возражений и споров, но, к его ни малому удивлению, получил приветливый взгляд, чашку чая и предложение стать Хранителем Тайны. Само собой, он сразу же согласился. А потом… Потом было много чего: частые посиделки у камина, истории, которым, казалось, не было конца, улыбки и удивительное тепло, исходящее от трогательного и благородного старика, достойно прожившего свою жизнь. Дом, постоянно засыпанный снегом, и его такой же «белый» обитатель. Морщинки в уголках глаз и губ, каждая из которых словно подсказывала стороннему наблюдателю, что этот человек очень часто смеется. Борода и волосы – белые, легкие, будто припорошенные инеем. Безумных расцветок мантии. Посох, сделанный когда-то давно своими руками, который Альбус использовал вместо палочки. А еще зимние теплые плащи, более приглушенных, чем мантии, цветов, с капюшонами, отороченными одинаковым белым мехом, сливающимся с волосами их хозяина. Прошло почти пять лет, и Гарри мог с полной уверенностью сказать, что у него есть семья. Если бы Альбус разрешил, он бы поселился вместе с ним, плюнув на работу, на Англию, на все, что могло его остановить. Дамблдор не разрешал составить себе компанию, постоянно напоминая, что у них разница в возрасте в целый век, однако молодой адвокат так и оставался единственным посетителем величайшего мага современности, имеющего кучу имен и титулов, но требующего обращаться к нему на «ты» и по имени. Не смотря на то, что у Гарри иногда возникало чувство стыда, ему, в то же время, было приятно знать, что в нем нуждаются. Он очень не хотел, чтобы сложившаяся ситуация изменилась. Больше всего его раздражала личность человека, которого Альбус решил пригласить в столь любимый Поттером дом. Мысли Альбуса были о Гарри. Молодой человек определенно обиделся, хотя за несколько лет работы он научился владеть собой, но не в его присутствии. Альбус и сам не хотел никого видеть, но ему нужен был помощник, а Северус больше других подходил на эту роль. Со временем Поттер стал весьма привлекательным молодым человеком. Дамблдор сделал все, чтобы он жил так, как положено мужчине в расцвете сил. Но Гарри все время возвращался к нему, всей душой прикипев к дому, купленному еще двадцать лет назад в надежде поселиться в нем когда-нибудь. Если бы не постоянные «пинки», молодой человек уже давно бы поселился в этом доме. Естественно, Альбус был против. Он слишком стар и, рано или поздно, старуха с косой придет за ним. И тогда Гарри останется один. Альбус не желал ему такой участи. После долгих метаний Победитель Темного Лорда нашел, в какое русло направить свои силы и жажду справедливости. Уже три года он работал в адвокатской конторе в тандеме со своей школьной подругой, Гермионой, теперь уже снова, Грейнджер. То, что за защиту в суде брался сам Гарри Поттер, означало почти стопроцентную вероятность оправдательного приговора. Гарри сам выбирал дела, которыми занимался, и пусть он не умел долго и складно говорить, но это не помешало ему помочь избежать заключения многим невиновным. Это давало Альбусу повод гордиться им. Гарри все еще играл в квиддич, пусть и не профессионально. Он был успешен в работе, но несчастен в личной жизни. В этом Дамблдор винил себя. Именно он посоветовал организовать тот злополучный мальчишник. Поттер, до этого упорно отказывающийся от подобных предложений, почему-то согласился… - Альбус, можно я хоть на это Рождество останусь здесь? – спросил Гарри, ставя пустую кружку на стол. - Нет, праздники на то и праздники, чтобы веселиться. А что за веселье с таким старым хрычем, как я? - уже привычно возразил Дамблдор. - Ты не хрыч! – тут же возмутился Поттер. - Но я старый. Поищи себе в праздник кого-нибудь своего возраста, - покачал головой Альбус. Гарри опустил взгляд. Подобные споры происходили чуть ли не перед каждым праздником. - Ладно, я, наверное, пойду, - он отлевитировал чашку в мойку, где ей моментально занялись губка и небольшое полотенце. Старик вышел в коридор вслед за гостем. Гарри уже одевал куртку. - До свидания, - натянуто улыбнулся он. - Если получится, завтра Снейп будет тут. - Хорошо, - кивнул ему Дамблдор. Вздохнув, Гарри взялся за дверную ручку, намереваясь выйти и аппарировать с крыльца. - Постой, - донесся до него тихий оклик сзади. Он повернулся, бросив полный надежды взгляд на хозяина дома. Тот всмотрелся в его лицо, будто пытаясь запомнить каждую черточку: - Иди. Хлопнув дверью, Поттер с тихим хлопком исчез с крыльца. ***** - Мистер Поттер, у Вас десять минут, - усмехнувшись, сказала Гарри директриса и скрылась в глубине своих покоев. Дверь распахнулась и внутрь в своей неповторимой манере, ни капельки не изменившейся за последние годы, влетел Северус Снейп. - Минерва, ты что-то хоте… – начал он, но тут же замолчал, заметив гостя директрисы. Он окинул его презрительным взглядом и почти прошипел: - Поттер. - Добрый день, профессор Снейп. К сожалению, директор куда-то ушла, но она обещала скоро вернуться. Думаю, нам лучше присесть, - предложил Гарри. Снейп зло глянул в сторону Поттера, но в кресло все же сел. - Профессор, мне показалось, что эта книга может Вас заинтересовать, - молодой человек протянул своему бывшему профессору хорошо знакомый им обоим учебник за шестой курс, раскрытый на форзаце с подписью Принца-полукровки. Мужчина поднял бровь и остановил подозрительный взгляд на давно, как он считал, уничтоженной книге: - Где Вы его взяли, Поттер? - Это не важно, профессор. Снейп благоговейно протянул руку и кончиками пальцев коснулся шероховатой обложки воссозданной Гарри по памяти копии учебника. При первом же прикосновении мужчины порт-ключ активировался. Спустя мгновение они мягко приземлились в высокий сугроб. - Куда Вы меня затащили? – зло прошипел профессор, стряхивая с волос «шапку» снега. Гарри протянул руку, указывая вперед: - Вон там – дом Альбуса Дамблдора. И, действительно, сквозь белую стену падающих снежинок медленно стал проявляться небольшой бревенчатый коттедж и старик, идущий к ним по узкой тропинке. ***** - Альбус, ты сошел с ума? – возмущался Снейп, высушенный и закутанный Дамблдором в огромный плед во избежание переохлаждения. - Вероятно, - согласился старик, подавая Северусу кружку с обжигающе горячим глинтвейном. - А если это не его настоящая мечта? – спросил зельевар, вспоминая покрасневшего от ярости Поттера, аппарировавшего сразу же, как только выбрался из сугроба. - Я думаю, он не врал. - Поттер?! – скривился мужчина. – Пусть он сказал правду. Но то, что ты его любишь – старческий бред. - Что ж, смерть – достойная плата за правду. Я и так долго прожил, - равнодушно заметил Дамблдор. - Альбус, почему я? – поежился Северус. - Мне бы не хотелось, чтобы… мое тело нашел Гарри. А тебе я могу доверить не только свою жизнь, но и свою смерть, - пояснил старик. Снейп сделал большой глоток из кружки и остановил взгляд где-то за спиной Дамблдора: - Если у тебя получится, как я об этом узнаю? Альбус пощекотал животик щенка: - Когда у меня получится, я заберу с собой это чудо. ***** Гарри устроился на диване с интересной книгой, укрывшись одеялом. Но книга читаться не хотела. Мысли блуждали, переплетаясь между собой, на передний план выходило то одно, то другое. Причиной глубокой задумчивости одного из самых знаменитых адвокатов было то, что, не смотря на все регалии, ему было не с кем встречать Рождество. Приятелей благодаря его сравнительно неплохому характеру и знаменитости у него было множество. Но, кроме Альбуса, который за последних пять лет стал ему чуть ли не дедушкой, и Гермионы, которую Гарри считал сестрой, близких людей у него не было. Последней попыткой как-то остепениться была помолвка с Джинни, разорванная им после мальчишника. После него Гарри понял, что свадьба с Джинни – лишь дань общественному мнению. Он - герой. Он обязан. Его жизнь расписана по минутам. Красивая жена, уютный дом, карьера, дети… Выпившие близнецы, посмеиваясь, зажали его в туалете того бара, где они праздновали последний день Поттера в качестве холостяка. Не то, чтобы после этого его озарило, но то, что от торопливых пьяных объятий он получил удовольствия больше, чем от самого разнообразного секса с Джинни, открыло ему глаза на всю глупость попыток следовать общественному мнению. Он понял, что, будь то мужчина или женщина, свою «половинку» он так и не нашел. И не желал искать. Если нужно будет, он или она сами его найдут. Если нет… Гарри не собирался издеваться над собой, пытаясь привязаться к человеку, которому нужен вовсе не он, а его имя, известность и орден Мерлина. - Гарри! Гарри… - достиг его сознания чей-то голос. Из камина выглядывала темнокожая голова главы Аврората Кингсли Шеклболта. - Привет, - улыбнулся ему Поттер. – Какими судьбами? - Можно я зайду? – спросил аврор. - Конечно, - Гарри махнул палочкой, снимая блокировку с камина. Кингсли ступил на ковер, на ходу отряхивая алую мантию: - Гарри, ты один? – удивился он. - Не особенно расположен к визитерам, - признался Поттер. - А к гостям? Гарри недоверчиво поднял брови: - Выкладывай сразу, что тебе нужно. - Помоги по старой дружбе, пожалуйста, - вздохнув, попросил Кингсли. - В чем? - Понимаешь, в отделе что-то намудрили, и молодой аврор из Австралии, который должен был приехать к нам по обмену, вместо конца января переместился сегодня. Сам понимаешь, канун Рождества. Портключ не закажешь, на перемещение камином между странами тоже нужно разрешение, гостиницы переполнены… Уже завтра что-то можно будет сделать, но сегодня… Гарри нахмурился: - А я-то тут при чем? Кингсли, наверное, покраснел бы, если бы мог: - Гарри, у меня жена молодая. Другие сотрудники тоже не в восторге от перспективы его приютить. А ты один. Он твоего возраста. Более-менее симпатичный. Прошвырнетесь по барам… Выпивка там, девочки? Приюти его на эту ночь, очень нужно. Жаль парня, праздник как-никак. Поттер задумался. Все-таки Рождество в полном одиночестве, не считая компании книги, – не лучший вариант. Но и пускать в дом незнакомого человека тоже не очень хотелось. - Ладно, только предупреди его сразу, что я не настроен на… как ты там сказал? На выпивку и девочек, - решился в конце концов Гарри. - И не говори ему, кто я. Кингсли сверкнул белозубой улыбкой: - Я твой должник. ***** Гарри вздохнул и открыл дверь. Он уже начал жалеть, что решил помочь Шеклболту. К вечеру желание кого-либо не видеть исчезло окончательно, а уж незнакомых австралийцев видеть не хотелось в особенности. Кингсли нетерпеливо мялся у порога: - Вот, доставил. Сами как-нибудь познакомитесь? Поттер махнул рукой: - Конечно. Можешь идти к жене. Она уже заждалась, наверное. Темнокожий аврор послал ему очередную эффектную фальшивую улыбку, давным-давно отрепетированную для разнообразных периодических изданий, и, бросив короткое «спасибо», аппарировал прямо с крыльца. Гость шагнул внутрь и улыбнулся ему, открыто и искренне: - Привет. В ответ на такую улыбку не улыбнуться было просто невозможно. Поттер любил таких людей, рядом с которыми совершенно не хотелось грустить. - Привет. Я – Гарри, - представился он, протягивая руку. - А я – Брайан. Приятно познакомиться, - австралиец уверенно пожал его протянутую руку. Пока аврор вешал мокрую куртку, Гарри изподтишка его рассматривал. Кингсли частично сказал правду: на вид парню было лет двадцать пять – двадцать семь, но он не был «более-менее симпатичным» - он был красив: каштаново-рыжие, приятного золотистого оттенка, чуть волнистые волосы, аристократично-белая, без веснушек, кожа. Немного крючковатый нос с горбинкой, четкой формы губы, мужественная фигура. Не молодежный, но и не сильно консервативный стиль, но одежда маггловская, а значит, семья прогрессивная. - Давай на «ты», - предложил Брайан, посмотрев на него смутно знакомыми ярко-голубыми глазами. Поттер помотал головой, стряхивая наваждение, и кивнул: - Я не особенно гостеприимный хозяин, - признался он. – Но раз так получилось, располагайся. Показать тебе твою комнату? - Если не трудно. Гарри повел Брайена за собой вверх по лестнице в гостевую комнату. Войдя вслед за ним, тот осмотрелся: - Очень хорошо. А можно мне умыться? - Конечно. Чувствуй себя как дома. К сожалению, я отпустил домового эльфа. Но, если хочешь есть, можешь располагать моей кухней. Впрочем, я могу заказать еду в ресторане, но не уверен, что в канун рождества у меня это получится… - замялся Поттер. - Ничего, если я что-нибудь приготовлю? – Брайан вновь заразительно улыбнулся. Гарри стало еще паршивей. Ему всего двадцать пять, но он уже давно не улыбается так, как его гость. - Само собой. Если что-то будет нужно, я в библиотеке, - махнув рукой, ответил Поттер и, рискуя показаться австралийцу совсем замкнутым, ушел в библиотеку к горящему камину, любимому дивану и недочитанной книге. ***** - Гарри, извини, что беспокою, но, может быть, отвлечешься? Там сова уже почти час стучит в окно. Я пытался ее впустить, но она, увидев меня, осталась снаружи. Брайан выглядел виноватым, будто бы это он лично отправил письмо, что принесла сова. - Я посмотрю, - вздохнул Поттер. Покинув библиотеку, Гарри захотелось протереть глаза. Его дом выглядел так, как должен был выглядеть дом в Рождество. В гостиной стояла небольшая пушистая елка, уже украшенная непонятно откуда взявшимися шариками и свечками, заключенными в прозрачные перламутровые сферы, будто бы в мыльные пузыри. Такие же свечи парили в воздухе. С потолка падали искрящиеся в свете свечей снежинки, исчезая, едва достигая их голов. На двери красовался венок, перевитый красными и зелеными лентами. В воздухе чувствовались аппетитные запахи, доносящиеся с кухни и тут же смешивающиеся с запахом хвои и мандаринов. - Я немного похозяйничал. Если тебе не нравится, могу все убрать, - смущенно обвел рукой гостиную австралиец. Гарри восторженно прошептал: - Не надо. Я никогда не видел такой красоты. - Спасибо, - радостно поблагодарил Брайан. - Я просто сделал все, как было в моем детстве. - Жаль, что у меня нет таких воспоминаний, - тихо ответил Гарри, еще раз обведя довольным взглядом гостиную, и пошел на кухню. Она, в отличие от гостиной, была освещена лучше. Запахи стали сильнее, и у Гарри, погруженного в собственную депрессию и не евшего с утра, потекли слюнки и заурчало в животе. - Ужин через десять минут, - предупредил Брайан, поднимая в воздух одну за другой тарелки и кастрюльки. Впустив сову в дом, Гарри мысленно застонал: даже не открывая письмо, он знал, что это приглашение встретить праздник у старших Уизли. Те, не смотря на позорный разрыв помолвки, не перестали к нему хорошо относиться, но он больше не чувствовал себя членом семьи, ощущая вину перед этими, в общем-то, хорошими людьми. Вздохнув, он прикрепил уже приготовленный заранее ответ с отказом к лапке совы, только после этого пробежав взглядом по письму прежде, чем бросить его в огонь. - Плохие новости? – участливо спросил вошедший на кухню австралиец. - Нет, почему же. Меня просто зовут в гости, - мрачно ответил Поттер. - Ты не можешь пойти из-за меня? – расстроился Брайан. - Нет, я не иду, потому что не хочу, - кратко объяснил Гарри и пошел в гостиную, где около камина был сервирован праздничный стол. - Брайан, ты повар? – восхищенно спросил Гарри, увидев заставленный разнообразными блюдами стол. - Честно говоря, я просто все разогрел. Мама не хотела, чтобы я остался голодным в Рождество. Сам я приготовил только пунш и пудинг, - рассмеялся Брайан. ***** - Боязно как-то, - произнёс Гарри, передернув плечами, собравшись откусить кусочек пудинга, горящего красноватыми огоньками. - Знаю же, что не обожгусь, но все равно страшно. - Не знаю. Я, может, когда-то и боялся, но я был таким маленьким, что не помню, - отозвался Брайан, откусив пудинг. - Тебе давали ромовый пудинг? – удивился Поттер. - Да тут от рома только запах, - хмыкнул Брайан, наливая себе еще пунша. - Все же твоя мама замечательно готовит. Передай ей мою благодарность, - улыбнулся Гарри. - Думаю, она будет рада. Как тебе пунш? - Замечательно. Нарываешься на комплименты? – ехидно поинтересовался Поттер. - Просто людям обычно нравится. Рецепт передается в нашей семье из поколения в поколение. Ему уже больше… - Ста лет? – закончил за него Гарри. - Как ты угадал? – со смехом переспросил австралиец. Переглянувшись, они рассмеялись. Гарри подумал, что ему давно уже ни с кем не было так хорошо и спокойно, как с этим голубоглазым аврором. Брайан взглянул на часы и поднял кубок: - С Рождеством! Они чокнулись кубками: - С Рождеством! – ответил Гарри. Сделав глоток, австралиец удивленно посмотрел куда-то за спину собеседника. Гарри тотчас же обернулся. Под елкой появлялись, будто из воздуха, разноцветные коробки. - Кажется, это подарки, - подняв бровь, усмехнулся Брайан. Поттер немедленно вскочил со стула и, вытащив палочку, направил ее на гостя. Тот же спокойно вынул свою палочку и положил перед собой: - Не знаю, что ты задумал, но я не буду сопротивляться. Не хватало еще тебя поранить… Гарри наложил заклинание, снимающее личину, потом несколько других проверяющих заклинаний. Ничего не изменилось. Подумав, он попробовал пунш из кубка своего гостя. - Ну и кого ты ожидал увидеть под чарами личины или под оборотным? – ехидно осведомился Брайан. - Да кого угодно. В Британии множество людей, желающих мне зла, - вздохнул Гарри. – Прости, но чтобы переместить сюда все эти коробки, нужно либо находиться здесь и просто снять с них заклинание невидимости, либо быть очень могущественным магом, потому что о том, где будет стоять елка и будет ли она вообще в этом доме, никто не знал… - Я понимаю, - кивнул Брайан и осторожно потянулся к своей палочке. Гарри кивнул, и шатен спрятал ее в карман. - Может, все же посмотришь подарки? – предложил Брайан. Гарри подошел к елке и первым делом принялся проверять подарки на наличие «нежелательных сюрпризов». Спустя пару минут, к нему присоединился и австралиец. И уже через полчаса они закончили проверку. - Кто бы их не прислал, он явно веселился, представляя, как ты будешь проверять все это, - сказал Брайан, устало опустившись на диван. Поттер осмотрел гору подарков в оберточной бумаге самых сумасшедших расцветок: - Если это тот, о ком я думаю, то он явно позабавился! – и с силой рванул бумагу на первой попавшейся коробке. Из нее, размахивая крошечными сабельками, полезли миниатюрные солдатики, одетые в красные и синие мундиры. - Боже мой, - тихо прошептал Гарри, наблюдая, как крошечные солдатики затеяли самую настоящую войну, используя в качестве укрытия елку и другие подарки. Следующий подарок он распаковывал уже осторожнее. - Кто мог подарить тебе… сказки? – заглянув через его плечо, поинтересовался Брайан. Гарри с восторгом смотрел на движущиеся красочные иллюстрации книги: - Брайан, они на самом деле двигаются? - Конечно, это же магические сказки, - пожал плечами шатен, глядя, как хозяин дома начал распаковывать следующий сверток. Увидев, что внутри, гость расхохотался, а Поттер залился краской. - Гарри, это набор для ухода за волосами? – изумился Брайан. - У моей подруги был такой же, и я думал, что, если у меня был бы такой же, то я смог бы сделать что-нибудь с моими волосами, но купить сам стеснялся, - признался Гарри и, пытаясь скрыть неловкость, потянулся к следующему подарку. ***** - Тебе каждый год дарят столько всякой ерунды? – спросил Брайан, рассматривая раскиданные повсюду обрывки оберточной бумаги и гору вещей, сложенных на диване. - Это не ерунда, - грустно покачал головой Гарри. – Это вещи, о которых я мечтал с детства, но не мог получить. - Я могу понять: солдатики, сказки… Но шапка, шарф и перчатки? Ты и об этом мечтал в детстве? Гарри не ответил. Как можно сказать совершенно незнакомому человеку, что много лет именно этого он и хотел больше всего на свете. Дурсли обеспечили его курткой, а вот обо всем остальном даже не подумали. Гарри постоянно простужался и недоумевал, как Дадли может только из чувства противоречия «терять» эти вещи. - Ладно, Мерлин с ними… А мантия? Если не ошибаюсь, я видел у тебя на вешалке несколько, - гость вопросительно посмотрел на Поттера. - Она зеленая, - со вздохом пояснил Гарри. - А еще у нее серый мех на капюшоне. - И что? – не понял австралиец. - Это слизеринские цвета. Слизерин – один из факультетов в Хогвартсе, школе, где я учился. Но я учился на Гриффиндоре – факультете-сопернике Слизерина, - продолжил объяснения Гарри. - Я все равно не понял. Ты же давно окончил школу, - пожал плечами аврор. - Не поверишь, - усмехнулся Гарри, - но в Британии факультет – почти судьба. Это навсегда. - Хорошо, я верю. А перо? - Как-то я его увидел, и мне очень захотелось его купить. Не потому, что золотое и редкое. Просто красивое… Но, как ты понимаешь, очень дорогое. У моего друга тогда совсем не было денег, поэтому я его так и не купил, чтобы не ставить его в неловкое положение. Но про перо вспоминал. Мечтал даже, что мне его кто-нибудь подарит. Тогда я мог бы им пользоваться, не стыдясь перед Роном. - Я так понимаю, похожие объяснения у тебя имеются для любого из этих подарков, - решил Брайан. - Похоже, что да… - вздохнул Поттер. - Кстати, сколько тебе лет? – вдруг спросил Брайан. - Двадцать пять, а что? – не понял вопроса Гарри. - Подарков двадцать четыре, - объяснил австралиец. - Мяу! – из-под всех подарков вылез маленький черный котенок. Соскользнув с дивана, он взобрался по бедру сидящего на полу хозяина и, свернувшись в комок, замурлыкал. - Кажется, у него зеленые глаза, - заметил Брайан. Гарри тихо засмеялся, ударив кулаком по полу: - Вот старый сводник! - Что с тобой? - встревожено спросил Брайан, не понимая, что привело Гарри в почти истерическое состояние. - Брайан, извини за нескромный вопрос, но… ты гей? – поднял на него взгляд Гарри. - Откуда ты узнал? – нахмурился шатен. - Просто подумал… Человек, приславший все эти подарки, наверняка устроил и ту самую путаницу, благодаря которой ты сюда попал. Если кратко – нас хотят свести. - Это тебя злит? – Брайан сел рядом. - А тебя нет? – недовольно проворчал Поттер. - Нет. Пусть даже это подстроено, но я хорошо провел с тобой время. Большую часть… Хотя ума не приложу, кому это понадобилось, - ответил Брайан. - Знаешь, я тоже хорошо провел время, - улыбнулся Гарри. - Может, тогда продолжим праздновать? – предложил Брайан. - Я уже наелся, - Гарри похлопал себя по животу, от чего котенок немного заворочался, выпуская когти. - А я есть и не предлагаю. Пошли жечь рождественский костер? - Это что? - Давний обычай. Люди разжигали в Рождество костры и сжигали на них все, что их тянуло назад. - А что, пошли, - согласился Поттер и, переложив котенка со своих колен на кресло, поднялся на ноги. - Может, наденешь новую мантию, - предложил Брайан. Гарри погладил мягкую ткань: - Она слишком яркая. - Кто тебя в ней увидит? – пожал плечами Брайан. - Не уверен, что она подходит для такой погоды. Дождь и грязь…- Гарри посмотрел в окно, где в свете фонаря кружились снежинки. - Хотя, вроде, снег пошел. - Если что, очистишь при помощи магии, - сказал Брайан и вышел в коридор. Все-таки надев новую мантию, Гарри направился за ним. Брайан встряхнул свою куртку, и она превратилась в темно-синюю мантию. Поттер наложил на стену заклинание, чтобы появилась дверь во внутренний дворик. К домам на площади Гриммо дворы не прилагались. Двор был подарком Гермионы на прошлое Рождество и являлся магически расширенным пространством. - Хорошо тут у тебя, - отозвался Брайан, пока Гарри наслаждался хрустом снега под ногами и свежим морозным воздухом. - Вообще-то, такая погода скорее исключение, чем правило, - признался Гарри. - Я знаю, - послышалось откуда-то из глубины двора. - Я до семи лет жил в Англии. Ты, наверняка, заметил, что я разговариваю без акцента. - Я думал, что тебе кулон-переводчик повесили, чтобы ты все диалекты понимал… - Инсендио! Посреди двора вспыхнул высокий костер: сразу стало светлее. Тонкий слой снега на деревьях заискрился, волосы Брайана в отсветах огня казались рыжими. - А дрова откуда взял? – поинтересовался Гарри, подходя ближе. - Трансфигурировал, - весело ответил Брайан. - Никогда не жег рождественский костер. Что дальше? – спросил Гарри, жалея, что не надел подаренные перчатки, и протянул озябшие руки к огню. - Можно вещи, приносящие негативные эмоции, спалить. А можно…- Брайан покопался по карманам. - Держи. Гарри недоуменно посмотрел на деревянный диск, покрытый вязью узоров, среди которых он с удивлением обнаружил некоторые знакомые руны. - Представь все плохое, что было в твоей жизни. Все, что вызывало зависть, ненависть, печаль, ярость. Представь, что они перетекают из тебя в этот диск, - голос Брайана на фоне тихого потрескивания костра завораживал и будто бы погружал в транс. Гарри ошарашено смотрел на диск, который, казалось, раскалился до красноты в его руках, но на самом деле остался холодным. - А теперь - кидай его в огонь, - прошептал шатен, закидывая свой диск в костер. Размахнувшись, Поттер отправил туда же и свой. - Осторожно, - спокойно заметил Брайан. Гарри осмотрелся, но ничего страшного не увидел, но тут костер вспыхнул вверх на несколько метров. Он в ужасе отскочил, удивившись, что до него не долетело и искры. - Ты поставил щит, - облегченно выдохнул Поттер. Ему на самом деле показалось, что с плеч свалился огромный груз. - Конечно, - улыбнулся Брайан, - не могу же я угробить хозяина моего ночлега? - Только поэтому? – сделал обиженный вид Гарри. - Не знаю. Не хотелось бы, чтобы такие красивые люди страдали из-за такой мелочи. Они замолчали. Гарри не знал, что ответить на комплимент, а Брайан, казалось, ответа не ждал. - Гарри, можно задать тебе личный вопрос? – тихо спросил он. - Не обещаю, что отвечу, - тут же ответил Гарри. - Почему ты один? - Хочется, чтобы рядом был человек, к которому тянуло бы душой, а потом уже телом, - задумавшись, все же ответил Гарри. - И как? – голубые глаза смотрели обеспокоено. - Есть, - спрятав руки в рукава мантии, ответил Поттер. - И почему ты не с ним? – на секунду замерев, спросил Брайан. - Он слишком стар, - грустно ответил Гарри и пошел к дому. - Разве это причина? - полетело ему вслед. - Для него – да… - не поворачиваясь, пробормотал Гарри. Поттер рассмеялся над собой. Подумать только: незнакомый ему до этого дня человек за один вечер сделал то, что до этого не удавалось никому: он привел внутренний мир Гарри к согласию с миром внешним. Вдруг дом засиял праздничными огнями. Вечно мрачный, доставшийся ему от крестного, особняк выглядел, как на открытке. Гарри застыл, будто громом пораженный. Таким уютным, настоящим и, как это не было бы странно, домашним, это жилище еще никогда не выглядело. Настроение понемногу поднималось. Гарри улыбнулся: если рассудить здраво, это Рождество было лучшим за всю его жизнь. Его можно было сравнить только с тем единственным Рождеством, что он когда-то, еще в школе, провел у Уизли. Подошедший ближе Брайан положил руку на его плечо: - Пока мы совсем не окоченели, пошли в дом. ***** - Гарри, я бы на твоем месте сошел с этого места, - иронично заметил Брайан, бросая лукавый взгляд на застывшего в дверном проеме Гарри. - Зачем? - хитро улыбнулся Поттер. - Ты стоишь под омелой. Подняв голову, Гарри увидел тоненькие зеленые веточки с мелкими белыми ягодками. - Вот я и спрашиваю: зачем? – усмехнулся Гарри, не сдвинувшись с места. - Вот как, - гость поднял бровь и подошел поближе. Гарри ждал. Сердце испуганно трепыхалось, словно загнанная птица. Сделав шаг к Гарри, Брайан обнял его за талию и, немного наклонив голову, запечатлел на его губах короткий поцелуй. Мгновение – и теплое дыхание обдало подбородок, короткое ласковое прикосновение к щеке – и шатен отстранился: - Волшебство Рождества не терпит похоти, - он улыбнулся и выпустил Поттера из объятий. - Доброй ночи, Гарри. Оглянулся он только у лестницы. Взгляд ярких изумрудных глаз встретился с не менее яркими голубыми. - И тебе доброй, - понимающе улыбнулся Гарри. ***** «Все же, Альбус, у тебя получилось. Это было настоящее Рождество», - думал Гарри, засыпая. Впервые со дня последней битвы ему не снилось кошмаров. ***** Пробуждение Гарри сопровождалось острым чувством вины. Поддавшись порыву, он чуть ли не вешался на своего гостя, которому, как ему тогда казалось, вроде бы понравился. Поэтому, с одной стороны, ему жутко не хотелось снова видеть Брайана, ставшего жертвой его одиночества, а с другой, молодой мужчина ему действительно понравился. Впервые за несколько последних лет Гарри ощутил хоть какую-то тягу к ровеснику. Умывшись и одевшись, Поттер решил выпить кофе, а там уже действовать по обстановке. В пределах видимости его гостя не наблюдалось, зато, стоило ему открыть дверь, как в ноги с истошным мяуканьем кинулся котенок. - Я совсем о тебе забыл, извини, бестолковый из меня хозяин. Ты голодный, наверно? – сказал Гарри и подхватил маленький комочек черной шерсти. - Мяввв! – ответил ему котенок, впиваясь довольно острыми коготками в ткань рубашки. - Ушшшш, - зашипел Гарри, отцепляя его от себя. - Ладно, пошли на кухню, у меня где-то были сливки. На кухне вкусно пахло кофе и выпечкой. Все это стояло на столе под чарами стазиса. Рядом лежал пергамент. Налив в блюдце сливок проголодавшемуся коту, Поттер развернул записку: «Гарри, извини, но мне нужно срочно уйти. Мне очень неудобно, что я не могу с тобой попрощаться, но это действительно важно. Надеюсь, мы еще увидимся. Брайан. P.S.: Украшения дома исчезнут после Нового года. С Рождеством!» Прочитав содержимое записки, Гарри тяжело опустился на табурет. Испорченное легким похмельем утро стало казаться еще хуже. Выглянув в окно, он увидел вчерашнюю грязь и лужи, от ночного морозного великолепия не осталось и следа. Если бы не записка и не приготовленный кем-то завтрак, он решил бы, что визит красивого шатена ему пригрезился. «Вот идиот, напридумывал себе всего… - обреченно подумал Поттер. - В жизни каждого человека есть место сказке. Видимо, сказку еще надо заслужить, Альбус». Один из множества установленных в каждой комнате шаров запульсировал, показывая, что кто-то желает переместиться к нему через камин. Бросив тоскующий взгляд на чашку кофе, Гарри побрел в библиотеку. Скорее всего, кто-то хотел поздравить его с праздником. Веселиться не хотелось, поэтому он решил по-тихому выпроводить посетителя и заблокировать камин не только на перемещение, но и на общение. В камине уже виднелось лицо Минервы МакГонагалл. - С Рождеством, - хмуро поприветствовал ее Поттер. Окинув его взглядом, хрипло поинтересовалась она: - Вам уже сообщили? - О чем? – удивился Гарри, понимая, что директриса выглядит гораздо более старой и усталой, чем накануне. Женщина промокнула глаза платочком. - Альбус, - она вздохнула. - Что с ним? – встревожился Поттер. – Заболел? Что-то себе сломал? Ну же, профессор, скажите, что с ним! - Все хуже, - женщина опустила голову. - Он… - Гарри не смог закончить. МакГонагалл лишь кивнула. - Его Снейп нашел? - он скорее даже не спросил, а констатировал факт. - Да. Вместе с завещанием. Он…знал, что умрет. Попросил не портить людям праздник, поэтому официально объявлено о его смерти будет только послезавтра. Если захотите его увидеть до этого срока, то… тело в Большом зале. В этом году на каникулы почти все студенты разъехались…- и, всхлипнув, директриса исчезла. Поттер долго сидел, не сводя ничего не видящих глаз со стены. Он понимал, что Альбус специально попросил его привести Снейпа. Старик не хотел, чтобы первым свидетелем его смерти был Гарри. И, тем не менее, Дамблдор позаботился о подарках для него. От этого ему было еще паршивее. Ведь он с Альбусом так и не попрощался. Вздохнув, Гарри пошел наверх, чтобы еще раз переодеться. На этот раз – в черное. ***** У дверей Большого зала его ждал Брайан. Гарри, не ожидавший увидеть его здесь, остановился, удивленно рассматривая своего вчерашнего гостя. - Я бы на твоем месте не ходил бы туда. Трансфигурированное в труп кресло – не лучшее зрелище… особенно с утра, - задумчиво проговорил шатен. - Трансфигурированное?! Пока Поттер изумленно хватал воздух, мимо них, будто бы не заметив, прошла Помфри. - Скрывающие чары. Теперь нас не заметят. Знаешь, всегда хотел посмотреть на собственные похороны, - признался Брайан, вынимая из кармана очки-полумесяцы. Повинуясь щелчку пальцев, они приняли другую форму. - Эти маггловские линзы такая неудобная штука, - пожаловался он, цепляя очки на нос. - Хотя очки последнее время стали мне надоедать. Хотелось поменять форму, но кто же тогда меня на карточках из шоколадных лягушек узнал бы? Правда, мой мальчик? Гарри только смог глотнуть воздуха, ошеломленно хлопая ресницами: - Альбус? Брайан провел пальцами по рыжевато-каштановой шевелюре: - Как видишь, я уже не Альбус*. Альбусу давно пора было умереть. Сто двадцать пять лет – это не шутки. Он выполнил все, ради чего ему была дарована жизнь. - Но…как?! – Гарри с надеждой вгляделся в голубые, будто светящиеся изнутри глаза – единственное, что осталось от его друга и наставника. - Желание жить и вера в чудеса выручили и на этот раз. Говорят, под Рождество сбываются все желания. Признаюсь, я малодушно жалел, что уничтожил филосовский камень. Жалел, пока не наткнулся на описание любопытного ритуала. Простой обмен – мечта любимого на твою мечту… Или жизнь, как повезет… - Любимого? – потрясенно переспросил Гарри. - Думаешь, я не могу влюбиться? Второй раз за столетие? Я могу лишь надеяться, что привлеку тебя и в просто двадцать пять, - грустно ответил Брайан. - Разве возраст – причина отказаться от любви? – усмехнулся Гарри. - Для некоторых – да, - покачал головой Дамблдор. Возникшую тишину нарушило тихое тявканье высунувшегося из корзинки белого щенка. - Пошли отсюда, - предложил Брайан. - А… - Гарри бросил взгляд на дверь. - А сюда мы еще вернемся. В конце концов, мне хочется посмотреть на собственные похороны, - отмахнулся Дамблдор и, взяв своего визави за руку, переместил их на кухню дома Поттера. - Почему сюда? - Не оставим же мы умирать твоего котенка от голода? – преувеличенно негодующе пожурил его человек, совсем недавно бывший старейшим магом Британии, Альбусом Дамблдором. - Кстати, я передумал насчет имени для твоего подарка. Он же на самом деле белый, - тихо заметил Брайан. - Значит, все-таки Альбус? – хмыкнул Гарри. - Наверно, - кивнул Дамблдор. - Тогда я назову твой подарок Блэком… *- латинское слово «Albus» означает «белый», цвет, который традиционно интерпретируется как сила Господа.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.