Игры с сознанием или Месть - это блюдо, которое подается холодным

Горячая работа
PG-13
В процессе
988
5
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 207 страниц, 87 230 слов, 62 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
988 Нравится 366 Отзывы 594 В сборник

Глава 2 «Распределение и ритуал»

Настройки
Глава 2 «Распределение и ритуал» Когда первые утренние лучи разбудили гостей из будущего, то на своих кроватях они обнаружили аккуратно сложенную новенькую школьную форму. До завтрака оставалось не так много времени и они умывшись и одевшись, поспешили на распределение. Большой зал встретил наших путешественников ясным безоблачным потолком, отражающим сентябрьское небо и веселым гвалтом учеников. Когда они выстроившись в колонну вошли на завтрак, со своего места поднялась Леди Ровенкло и гам студентов мгновенно стих. Все взгляды были прикованы к преподавательскому столу. — Доброе утро, учащиеся. Сегодня к нам прибыло новое пополнение студентов, которые до этого находились на домашнем обучении. Сейчас наша глубокоуважаемая шляпа распределит их на факультеты. Они присоединятся к вашим домам и будут так же как и вы зарабатывать для них баллы. Уроки они будут посещать отдельно, так как все поступившие разного возраста, но будут учиться с первого курса. Мы надеемся, что вы радушно примите новичков в свои семьи, которыми здесь являются ваши факультеты. После этих слов зал взорвался приветственными аплодисментами. — А теперь приступим к процедуре распределения, — и она вынесла тот самый колченогий табурет и шляпу, которые прекрасно были знакомы новым ученикам. Правда шляпа сейчас выглядела почти новой, в отличии от той к которой они привыкли. Леди Равенкло развернула свиток пергамента и назвала первую фамилию: — Блэк, Антарес. Темноволосый юноша с пронзительными синими глазами улыбаясь сел на табурет и надел на голову шляпу, недолго задумываясь шляпа вынесла вердикт — РОВЕНКЛО! — новоиспеченный Ровенкловец встал со стула и так же улыбаясь прошествовал к приветствующему его столу. — Боунс, Джефри. Симпатичный мальчик скромно примерил артефакт, и было видно, что он доволен своим новым домом. — ХАФЛПАФ! — Диггори, Дориан. Молодой человек с уверенностью одел шляпу и с удовольствием выслушав то, что она ему сказала, свободной походкой направился к своему столу. — ХАФЛПАФ! — Фламель, Николас. Невысокий мальчик с копной волос пшеничного цвета с неимоверной аккуратностью надел на голову артефакт, шляпа не стала томить его долгим ожиданием и уже через пару секунд вынесла свой вердикт: — РОВЕНКЛО! -Грейнджер, Фредерик. Рослый парень еле уместил шляпу на своей непослушной шевелюре, похожей на воронье гнездо. И шляпа недолго думая отправила его на: — РОВЕНКЛО! -Гринграс, Катриона. Красивая девушка с угольно черными волосами плавно ступая приблизилась к табурету, аккуратно водрузила шляпу на голову, словно боялась испортить прическу. Пройдя распределение, она улыбнулась и чинно прошествовала под флаг своего факультета. -СЛИЗЕРИН! -Гленкирк, Патрик. Высокий юноша, атлетического телосложения уверенно устроил шляпу на своей пышной рыжей шевелюре. Когда шляпа объявила свое решение, было видно, что он очень доволен выбранным факультетом. -ГРИФИНДОР! — Лавгуд, Мелинда. О, это была очень интересная девушка, выделяющаяся из общей массы какой-то потусторонней неземной красотой. Блондинка направилась к шляпе так, будто это последнее, о чем стоило беспокоиться в данный момент. Но шляпа даже не успев коснуться ее головы, прокричала: — РОВЕНКЛО! -Лэстрейндж, Ричард. Немного угрюмый молодой человек порывисто одел шляпу на голову и слегка удивившись подошел к своим новым однокурсникам. — ГРИФИНДОР! — Лонгботом, Колин. Пухленький мальчик неуклюже прошел к шляпе, но та лишь коснувшись его темных волос выкрикнула название факультета и глаза мальчика засияли от счастья. — ГРИФИНДОР! — Малфой, Максимус. Статный блондин прошествовал к табурету, точно король и когда шляпа огласила вердикт, лишь краешек губ чуть дернулся вверх на его аристократическом лице. — СЛИЗЕРИН! — Макгонагалл, Мэри. Милая девушка с двумя косичками весело подошла к шляпе и аккуратно села на табурет… — ГРИФИНДОР! — Паркинсон, Алиса. Девушка со светлыми волосами уверенно одела шляпу, но услышав, что та прокричала, как будто стушевалась и ссутулившись направилась к своему факультету — ХАФЛПАФ! — Принц, Каталина. Статная девушка чинно подошла к шляпе, которая почти сразу прокричала: — РОВЕНКЛО! — Прюэт, Аларик. Юноша, слишком серьезный для своего возраста, ждал вердикта артефакта. А чуть позже по его улыбке было ясно, что он в нем и не сомневался. — РОВЕНКЛО! — Поттер, Гарри. Невысокий худенький мальчик, с вечно торчащими в разные стороны волосами и запоминающимся шрамом на лбу в виде молнии с опаской одел шляпу Годрика. В зале уже начались шепотки, так как шляпа никогда еще столь долго не задерживалась на голове ни одного студента. Но вот, вердикт озвучен и видно, как мальчик с огромной неохотой идет под серебристо-зеленые флаги своего нового факультета. — СЛИЗЕРИН! — Реддл, Том. Красивый стройный юноша с непробиваемым спокойствием прошел мимо остальных студентов к табурету. Ни один мускул не дрогнул на его лице, когда шляпа определила его на змеиный факультет. Он спокойно вернул артефакт на место и прошел к своему столу. — СЛИЗЕРИН! — Уизли, Рейдмонд. Нескладный мальчик сел на табурет и с опасением надел на рыжую голову шляпу, когда она направила его к нужному столу, его лицо приблизилось цветом к волосам и он сконфуженно поплелся к новым друзьям. — ХАФЛПАФ! — Юсупов, Феликс. Услышав свое имя, юноша тряхнул каштановыми кудрями, и весело подмигнув сидящим поблизости девушкам, с лукавой улыбкой водрузил на голову шляпу. Улыбка не сошла с его лица и после оглашенного решения. — СЛИЗЕРИН! — Вуд, Кристофер. Последний ученик слегка устав ожидать своей очереди, чуть не в припрыжку бросился к шляпе и услышав ее решение довольно отправился к столу красно-золотых. — ГРИФИНДОР! Ученики за столами радостно приветствовали вновь прибывших. Когда распределение закончилось, все приступили к завтраку. После того как все наелись и последние блюда исчезли с тарелок, Леди Хафлпаф пригласила новых студентов в кабинет, дверь которого находилась за преподавательским столом. Там для них будет проведена проверка крови. Все путешественники расселись за парты, на которых перед ними появились зачарованные пергаменты и ритуальные кинжалы. Тут дверь открылась и впустила в комнату четырех Основателей и шедшего за ними гоблина. — Здравствуйте, — поздоровался он со всеми присутствующими, — мое имя Бердрок и если по ходу процедуры у Вас возникнут какие-либо вопросы, я с удовольствием на них отвечу. На лицах многих путешественников проскользнуло удивление, было видно, что в этом времени между их расами еще не пробежала черная кошка. — Сейчас Вы должны сделать прокол на указательном пальце и приложить его к центру пергамента, — продолжил Бердрок. В следующий момент все пергаменты засветились золотистым светом, и когда он рассеялся, на них проступили личные данные каждого волшебника. У одних после прочтения на лицах проступило удивление, у других — удовлетворение. — Одна копия этих пергаментов будет храниться в Гринготсе, а вторая в архиве школы. Оригинал же остается у Вас, — сказал гоблин. — Извините, уважаемый Бердрок, — обратился к гоблину темноволосый юноша, с эмблемой Слизерина на груди, — здесь указано, что на моей магии стоит блок и в крови присутствует Зелье Вражды. Можете ли Вы подсказать, что это значит и как мне справиться с этой проблемой? Основатели с интересом и удивлением посмотрели на юношу. — Как Ваше имя? — спросил Слизерин. — Том Реддл, сэр. — Будьте так добры, покажите Ваш пергамент. Том протянул требуемое. Основатели углубились в изучение пергамента, но в это момент Бердрок заметил еще одну поднятую руку. — Я слушаю Вас, молодой человек. — Простите, уважаемый Бердрок, в моем пергаменте, так же указано о блокировке магии и дара менталиста. Если честно, то я не имею понятия, что это за дар и мне было бы интересно, как снять с него блокировку. Извините, я не представился. Меня зовут Гарри Поттер, — юный волшебник подошел к гоблину и протянул ему лист пергамента, тот тут же передал его основателям. Все присутствующие с интересом наблюдали за происходящим. — Уважаемый Бердрок, — обратилась к гоблину Хельга. — У вас с собой есть определяющий порошок? — Да, конечно, — гоблин достал из внутреннего кармана сюртука маленький кожаный мешочек и передал его Леди Хафлпаф. — Благодарю Вас, — улыбнулась она, но увидев непонимание на лицах их гостей, пояснила. — Этот порошок позволяет определить магическую подпись волшебника, который наложил блокировку. Он делается из семян Вербены, Волшебного колокольчика и Кипариса, — с этими словами, женщина высыпала понемногу этого порошка на слова блокировки обоих пергаментов и тихо проговорила какое-то заклинание. Тут над столом образовалась черная дымка и в воздухе появились красные буквы, складывающиеся в слова: АЛЬБУС ПЕРСИВАЛЬ ВУЛЬФРИК БРАЙАН ДАМБЛДОР. Увидев ошарашенные глаза мальчишек, Годрик спросил: — На обоих свитках указывается только его остаточная магия. Гарри, Том, я так понимаю, что вы знаете этого человека. — Конечно, ведь он в школе преподает нам Трансфигурацию, а еще этот человек сообщил мне, что я волшебник и принес письмо из Хогвартса, — ответил Том. — Как же так, Вы до 11 лет не знали, что обладаете волшебной силой? — изумился Слизерин. — Я воспитывался в магловском приюте, где никогда не слышали о волшебстве, а когда со мной стали происходить странные вещи, люди начали сторониться меня. Салазар недовольно нахмурился — Немыслимое дело, чтобы волшебник воспитывался у маглов. А что Вы скажете, Гарри? — В моем времени Альбус Дамблдор является директором Хогвартса, Верховным председателем Визенгамота и очень уважаемым человеком, даже министр магии обращается к нему за советом. Правда я теперь уже сомневаюсь в его непогрешимости, — Гарри тяжело вздохнул. — Я, так же как и Том воспитывался у маглов и до 11 лет ничего не знал о волшебстве. Моих родителей убили, когда мне был всего лишь год и Дамблдор оставил меня на пороге дома маминой сестры, маглы, которая больше всего на свете ненавидит магию. На этих словах мальчика Салазар не выдержал и взорвался: — Не может такой волшебник быть уважаемым человеком! Я просто не могу в это поверить. Как он вообще смог возглавить НАШУ школу? В двух данных случаях он нарушил многие клятвы, приносимые при вступлении в должность директора и главные законы Хогвартса! Как он посмел блокировать вашу магию, магию студентов нашей школы! А тебя, Гарри, отдать маглам? Это незаконно! Он мог вам очень сильно навредить своими действиями, если бы мы не выявили нарушения сейчас, когда еще можно все исправить. Если бы еще пару лет с вашей магии не слетели все блоки, то это могло подорвать развитие вашего магического ядра, и вы бы стали почти что сквибами! В таком состоянии Слизерин не мог удержать рвущуюся из него магию и она сильными потоками выплескивалась наружу, угрожая смести все на своем пути. Мальчики, с каждым словом Салазара все больше бледнели, а их глаза открывались сильнее от понимания всей катастрофической глубины данной проблемы. Увидев их состояние, Ровена жестом руки остановила разбушевавшегося друга и успокаивающе посмотрела на молодых людей: — Мальчики, не бойтесь, мы все исправим. После небольшого ритуала ваша магия вернется к вам в полном объеме. Гарри и Том благодарно ей улыбнулись. Еще не до конца успокоившийся Салазар процедил: — Надеюсь, больше таких умников не нашлось. Ладно. Что до Зелья Вражды, — Слизерин посмотрел на Тома, — то на сегодняшней паре по зельеварению, мы попробуем сварить антидот, благо рецепт его уже существует. — Благодарю Вас, сэр, — с легким поклоном ответил Реддл. — Наши дорогие гости, прошу прощения за задержку с расписанием, я раздам его вам во время обеда. А сейчас, попрошу всех пройти за Лордом Годриком на урок Трансфигурации, — обратилась к ученикам Ровена. Студенты вышли из кабинета вслед за Грифиндором и двинулись на свой первый урок в этом времени.
Примечания:
988 Нравится 366 Отзывы 594 В сборник
Отзывы (2)