ID работы: 4811160

Shield Flower

Смешанная
Перевод
PG-13
Заморожен
13
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 3 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 1. Отсрочка

Настройки текста
Примечания:
— А ты изменился, Оби. Слова Тору, сказанные тем утром месяцы назад, снова и снова гремели в его голове. В тот момент он осознал… Нет. Оби понял задолго до этого — что он изменился, и что изменило его. Как он и ответил ей тем утром — будто часть него уже была вместе с ними, точнее, с двумя из них. Это было странно, и даже сейчас Оби был не уверен, что ему нравилось это чувство. — Когда с тобой Зен или я тебе не нужно возводить вокруг себя эти защитные барьеры, которыми ты себя окружаешь. Может быть, Оби действительно такой. Нет, это не хорошо. Его работа — защищать его Хозяина и Госпожу. Если они сбрасывали свою броню рядом с ним, то это определенно не сулило ничего хорошего. Однако… Оби засмеялся, когда Госпожа это сказала. Он не смеялся так сильно уже очень давно. Эти двое точно как-то на него повлияли. Было стойкое ощущение, что им можно доверять, а они без оглядки верили ему. И если бы Оби продолжил выяснение своих чувств до логического конца, в которых он признался Тору, что, словно корни, они проросли в его душе… Просто Оби знал, что о нем позаботятся. Госпожа разбиралась в растениях и могла достать удобрения. Хозяин был ослепляюще ярким и заражал желанием следовать за ним. Некоторые растения так и делают, да? Обращаются к солнцу. Оби вздохнул про себя. Какого черта он сравнил себя с растением? Но на ум больше ничего не приходило. Если за ним не ухаживать, то он, наверно, завянет. Или заболеет, став опасным для других растений. Он смог бы убить их, как тот цветок — Юра Шигурэ, к которой так благоговели Госпожа и Малыш Рю. Тем не менее… Разве это не похоже на растения? Когда они ядовиты, то и сами умирают? В точности как он сам. Шрам на груди тому прямое доказательство. Пусть Тору и назвала его страшным по памяти о том событии. Сейчас же Оби не был отравлен. Незримая ноша больше не давила на плечи как в прошлом. Он ощущал себя… свободным. …И это породило в нем слегка тревожные чувства. Хозяин уже выразил свое желание быть с Госпожой, но как-то позабыл сказать об этом ей. Серьезно! Но все же, даже с этим знанием, Оби все равно пытался привлечь внимание Госпожи к себе. Зачастую он приближался и тянулся к ней, только чтобы побесить Хозяина. Госпожа ничего не замечала, но было так забавно раздражать его. Было бы еще смешнее, если бы она все-таки знала. Однако Оби подмечал за собой, что любой физический контакт, который он позволял Госпоже, невероятно успокаивал. Это было не совсем понятно. Разве ей не нравится внимание Хозяина больше, чем его? Госпожа приводила его в смятение. Оби осознал свои чувства к ней давным-давно, и находиться вдалеке так долго было болезненно. Он желал поступить так, как приказывал Хозяин, остаться рядом с ней, на своем законном месте. Но это все равно больно. Что было действительно трудным и сложным, так это чувства к Хозяину. Они были такими похожими на ощущения, которые Оби испытывал к Госпоже. По какой-то причине он восхищался Хозяином и был бы не против остаться под его покровительством на любой срок. А если честно, то сразу навечно. Теперь Оби не мог представить, как выполняет приказы кого-то другого. Даже Его Величества Старшего Брата. Только Хозяина. Ему не хотелось покидать Хозяина. Если Оби согласится с приказом отправиться в Лириас, то он не увидит Хозяина целые месяцы. Как дразнить его из такого далека? Ну, возможно, удастся что-то придумать. Все-таки, Хозяин нравился ему в том же смысле, что и Госпожа. Нет, ему определенно нравился Хозяин в том же смысле, что Госпожа. Только первопричины для этих чувств немного разнились. Оби глубоко вздохнул. Вскоре он признается им обоим и положит конец затянувшемуся ожиданию. Он не хотел иметь никаких секретов от Хозяина, поэтому расскажет ему все и сразу. *** Оби не верилось, что Хозяин сам догадался о его чувствах, но все же потребовал рассказать об отношении к Госпоже. Ему казалось, что Хозяин из того типа людей, которые были очень чувствительны к тому, что о них думают окружающие. Хорошее подспорье для королевской крови. Еще больше Оби удивился, когда Хозяин ответил взаимностью. Как такое объяснить? Это не было редким явлением для членов правящих семей — состоять в однополых отношениях, хотя такое не слишком приветствовалось. Но каким образом донести такую весть до Госпожи? Обычно супруги не могли находиться в открытых отношениях, как бы один из них не надеялся. О, Оби наверно слегка поторопился со своими мыслями. Госпожа даже не знала и могла быть против такого типа взаимоотношений. Для начала ему необходимо признаться Госпоже в своих чувствах, пока они будут в отъезде. Только после, стоило предложить этот вариант. Или этим должен заняться Хозяин? Гораздо проще, если бы все объяснил человек, с которым она уже состоит в отношениях. Оби покачал головой. Ему нужно прекратить волноваться обо всем этом. — Зен и вправду порой не понимает, когда стоит отлучиться от работы, да? Мицухидэ посмотрел на него. Тот думал, что Оби качает головой из-за упрямой неспособности Хозяина спать в кровати, а не на столе? Наверно, это к лучшему. — Я отнесу его в постель. Вы двое идите спать. — Ты уверен? — Ага, уверен, — он приблизился к спящему Хозяину. — Ну, спасибо за выпивку. Спокойной ночи, — два советника откланялись и покинули комнату, когда он разместился Хозяина на своей спине. Затем отнес его в кровать, переложив как можно аккуратней, но, вероятно, не так нежно, как хотелось. — Оби? — Я просто отнес вас в кровать. Не беспокойтесь. — Оби… Не говори Шираюки. Пока что. Похоже, Хозяин тоже об этом волновался. Хотя бы в полусонном состоянии. — Я понял. Будет проще, когда официально женитесь на ней. Вам повезло, что я терпелив к вам двоим. — Подойди ближе. Оби в замешательстве склонил голову, перед тем как повиноваться. Быть так близко к Хозяину было необычно. Он едва не крякнул от удивления, когда Хозяин закинул руку на его шею и притянул для короткого поцелуя. Освобожденный от хватки, он посмотрел в лицо Хозяина в отвращении. — Ты пахнешь просто отвратительно. — Тогда переадресуй эту претензию к вину, которое ты мне дал, — Хозяин улыбнулся, и Оби не смог противиться ответной гримасе. — Надеюсь, вы не сделаете привычку из неожиданных поцелуев с теми, кто вам нравится, Хозяин. — Извини. Никакого сожаления о совершенном поступке, тем не менее, в глазах Хозяина не промелькнуло. Но, за то время, как Оби пристально пялился на него, голубые глаза все же стали виноватыми. Внезапно он осознал причину Хозяина для поцелуя. Тот должно быть понял его слова в самом негативном смысле, мол, Оби ревновал, что Госпожа была первой. Брови нахмурились сами собой. — Я понял и постараюсь не говорить эй об этом, но… Я могу и не сдержаться. На этот случай, я оставлю объяснения за вами, если она вообще примет меня. — Ты дорог ей, Оби. Иногда мне страшно, что в один день ты станешь к ней ближе, чем я. — И все-таки, вы по-прежнему отправляете именно меня. — Ты — единственный, кому я могу доверять. Что ты будешь защищать ее так же, как это сделал бы я. В неожиданном приступе смущении Оби отвернулся. — Ладно, ладно. Засыпайте уже или я не позволю вам проводить нас с утра. — Тогда, спокойной ночи. Хозяин быстро повернулся на бок и закрыл глаза. Захотелось рассмеяться от такой реакции. Оби разогнулся и вышел из спальни. Как будто он позволит кому-нибудь провожать его. Быть в эскорте Госпожи — это одно, но когда нужно действовать одному — совсем другое дело. Вместо этого, Оби состряпал вкусненькое блюдо, которое заставит Хозяина скучать по нему до возвращения.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.