ID работы: 4816122

Событие или Воплоти мои Мечты в Реальность

Гет
NC-17
В процессе
98
Размер:
планируется Макси, написано 211 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
98 Нравится 135 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава пятнадцатая: Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость

Настройки текста
— Ну, привет. — Я со счастливой улыбкой вошла в магазин Уизли. Два рыжика выбежали мне навстречу. — Не думали, что ты так рано сюда вернешься. — Улыбнулся Фред. — Надеялись, что я избавлю вас от своей компании? — Ухмыльнулась я. — Не надейтесь. Парни переглянулись и засмеялись. — Не надеялись. — Одновременно сказали братья. — Тогда пошли наверх. У меня к вам дело. — Я пошла к лестнице. Парни долго стояли у двери и смотрели мне вслед. Я обернулась. — Чего стоим? Магазин закрываем, клиентов вам все равно не дождаться. И поднялась на второй этаж. — Ну, и что у тебя за дело к нам? — Спросил Джордж, когда мы находились в комнате на втором этаже. Я уселась на подоконник и достала волшебную палочку. Стала крутить ее в руках. — Вы знаете, что я к вам приехала из Шармбаттона. Многие заклинания, которые мы проходили во французской школе, были на французском. Некоторые на латыни. Но теперь мне нужно, чтобы вы научили меня тому, что в Хогвартсе преподают на английском. Конечно, кое-что я уже знаю, но многому мне еще предстоит научиться. Ухты какая я выдумщица. Прям мастер правдоподобной лжи. Парни переглянулись и ехидно ухмыльнулись друг другу. — Ладно. — В один голос сказали они мне. Джордж подошел ко мне. — Смотри. Есть одно очень сложное заклинание, которое мы с Фредом придумали. Оно безумно важное и точно тебе пригодится. — Серьезно сказал Джордж. — Что за заклинание? Для чего оно? — С любопытством спросила я. Щас поколдуем… Поколдуем… — Узнаешь, когда выучишь его. На самом деле оно не такое уж и сложное. — Подмигнул мне Фред. Я сдвинула плечами. Загадки и тайны… Это я люблю. — Ладно. Учите. — Широко улыбнулась я близнецам. — Сначала выучим движения рукой, а после само заклинание. — Джордж продемонстрировал мне взмахи волшебной палочкой. — Рисуешь в воздухе восьмерку, рассекаешь ее по вертикали, а потом по горизонтали. Только движения должны быть плавными и непрерывными. Поняла? Я кивнула и медленно повторила движение, которое мне продемонстрировал Уизли. — У тебя хорошо получается. — Сказал Фред. — Теперь быстрее. Я повторила тоже самое, но уже быстро. Удавалось и вправду легко. Братья странно переглянулись. — А теперь само заклинание. — Сказал Джордж. — Какое? — Я была в предвкушении. Глаза горели как у маленького ребенка. — Повторяй за мной: «Попандопулус». — Попиндополос. — Повторила я, братья рассмеялись. — Что? Я обижено посмотрела на обоих. — Попандопулус, а не Попиндополос. — Ухмыльнулся Фред. — Ладно. — Я закрыла глаза, настроилась. А после нарисовала волшебной палочкой в воздухе восьмерку, рассекла ее по вертикали, а после и по горизонтали. — Попандопулус! Братья переглянулись и засмеялись. Фред перестал смеяться первым. Джордж по-прежнему хохотал, схватившись за живот. — Ладно, Дред. Хватит. — Фред толкнул Джорджа локтем в бок. Тот выдохнул и улыбнулся, но смеяться перестал. Я сощурено перевела взгляд с одного брата на другого. — Нет такого заклинания, не так ли? Джордж вновь зашелся хохотом. — Прости, принцесса. — Ухмыльнулся Джордж, пытаясь перевести дыхание. — А вы не думаете, что я могу вам отомстить? — Я сложила руки на груди и перевела взгляд с Джорджа на Фреда, а после снова на Джорджа. — О, Мерлин. Не смеши меня. — Джордж снова рассмеялся. В этот раз наиграно. Я вновь сощурила глаза и взмахнула палочкой, направив ее сначала на одного брата, после на второго, поочередно произнося: «Риктусемпра». Оба брата повалились на пол, стали кататься по ковру и громко хохотать. Я с победоносной ухмылкой наблюдала за ними. — Элис! — Сквозь смех прокричал Фред и залился новой порцией хохота. — Элис, прекрати. — Неа. — Усмехнулась я и села в кресло, скрестив руки на груди и наблюдая за обоими. — Принцесса, хватит! — Джордж скрутился калачиком, после перевернулся на спину, а после грохнулся на живот. — Получится… реализовать… фразу… «Защекотать… до… смерти». Я неподвижно наблюдала за ними еще минуты две. Братья уже начали рыдать от смеха. — Прекращу, если извинитесь. — Прости, Элис! — Сразу сказал Фред, пытаясь сдержать смех, но ему не удавалось. — Да не буду я… — Хотел мне противоречить Джордж, но Фред перевернулся на бок и пнул брата ногой в коленную чашечку. — Прости… принцесса. — Ладно. — Я улыбнулась и взмахнула палочкой. — Фините Инкантатем. Мерлин, какая же ты молодец, Элис, что читала все эти книги и мотала инфу себе на локоны. Братья одновременно выдохнули и повалились на спины, переводя дыхание. — Я мог и не извиняться. — Сказал Джордж. — К тому же ты так смешно выглядела, когда… Я взмахнула палочкой. — Обезъяз! Джордж стал шепелявить и не смог сказать ни слова. Я ухмыльнулась. Да здравствуют заклинания Северуса Снейпа. Вы бы гордились моими познаниями, профессор. Фред ошарашено смотрел на брата, изредка хохоча. Подошел к нему, открыл брату рот и засмеялся во весь голос. — У него язык пришвартовался к небу. — Я знаю. — Тихо сказала я. — А как это исправить? — Фред испугано посмотрел на меня. — Скажу, если он пообещает искренне попросить прощения. — Я ухмыльнулась, глядя на что-то мычащего Джорджа. — Я не слышу тебя, милый. Можешь просто кивнуть. Джордж быстро закивал. Я рассмеялась. — Да просто исправить. Как обычно. — Подмигнула Фреду. — Фините Инкантатем. — Я говорю? — Джордж перевел взгляд с меня на брата. Мы с Фредом дружно рассмеялись. — Фух. Я говорю. Джордж счастливо улыбнулся. — Не слышу чистосердечных, красавчик. Джордж обернулся ко мне. — Прости принцесса, что посмеялись над тобой. — Он вздохнул и опустил голову. Я рассмеялась, подошла к нему и щелкнула указательным пальцем ему по носу. — Выше нос, красавчики. Увидимся завтра. Я направилась к двери. — Зато повеселились то как. — Послышался у меня за спиной голос Джорджа, обращенный, похоже, к Фреду. Я вышла в коридор и направила волшебную палочку на дверь в комнату братьев. — Сезам Откройся! Дверь с грохотом упала под ноги братьям. Они ошарашено посмотрели на лежащую деревяшку, переглянулись и с открытыми ртами посмотрели на меня. — А вот теперь мы в расчете, красавчики. — Я подмигнула братьям, рассмеялась и пошла к выходу из магазина.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.