ID работы: 4818130

Камелии

Слэш
PG-13
Завершён
204
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
204 Нравится 4 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Визг шин мотоцикла напротив входа в цветочный магазинчик оповестил его владельца о прибытии постоянного клиента. И правда, спустя доли секунды мелодично зазвенел колокольчик над дверью, впуская в тёплое помещение Эрика Леншерра, местного казанову. - Эрик. - Чарльз даже не поднял голову, составляя новую композицию на заказ. - Привет, Чарли. - Небрежно положив очки на прилавок, Леншерр сел рядом. - Нужна твоя помощь... - Знаю, Рейвен Даркхолм. Блондинка, увлекается боевыми искусствами, переехала недавно. Какое послание хочешь передать? - Чарльз наконец рассправился с заказом и убрал букет за прилавок.       Эрик усмехнулся во все тридцать два зуба. - Только ты можешь назвать обычный... букет "посланием". Ты по уши застрял в работе, приятель. Найди себе пару.       Несмотря на свою развязность, Леншерр всегда осторожно подбирал слова перед Чарльзом Ксавье. Во-первых, кажущийся тщедушным, Ксавье был чемпионом среди юниоров по айкидо. Во-вторых, Чарли настолько любил свою работу и цветы, что за слово "веник" мог с лёгкостью подтвердить своё звание чемпиона. Поэтому хулиганы к его магазинчику не приближались за километр. В-третьих... ему нравился этот спокойный, уверенный в себе парень в безукоризненно белой рубашке и чёрных классических брюках.       Сейчас "мистер идеальный" смотрел на него с философским спокойствием, внутренне радуясь, что этот казанова местного разлива не в курсе, что большая часть брошенных им девушек обретают утешение в объятиях скромняги-цветочника. Взяв в руки веточку пурпурной гвоздики, Чарльз пробормотал: - Эрик, будь ты цветком, ты был бы этой самой гвоздикой.       Леншерр дёрнул плечом, снова ухмыляясь, только на этот раз уязвлёно. Мало кто знал, что Эрик сам превосходно разбирался в цветах. Ему не нужна была никакая помощь, чтобы без слов сказать девушке "ты мне нравишься" или "между нами всё кончено". Обведя взглядом магазинчик, он уткнулся взглядом в белый дельфиниум. - Тогда ты точно был бы похож на вон те белые цветы.       Чарльз добродушно рассмеялся. - "Вон те" цветы называются "дельфиниум". Так что будем говорить девушке?       Эрик спрыгнул с прилавка и засунул руки в карманы брюк. - Честно говоря, я не хочу с ней связываться. Все мои девушки до неё не обладали навыком переломать кости, попутно называя их.       Чарльз тихонько рассмеялся, снимая с себя фартук. - Что ж за помощь тебе тогда нужна от меня? Я же всего лишь продавец цветов, с которым ты знаком уже пару лет.       Леншерр внимательно посмотрел на ерошащего тёмные волосы Ксавье. - Ты считал?       Отвернувшись, Ксавье дёрнул плечом. - Я знаю всех своих постоянных клиентов со дня открытия этого магазина. Разумеется, я помню, когда ты впервые заглянул ко мне за цветами.       Перегнувшись через прилавок, Эрик жёг взглядом идеальную спину приятеля. - Когда у тебя день рождения, Чарли? - Завтра, а что?       Немного подумав, Леншерр хитро прищурился. - Знаешь, я всё же хочу составить один букет. Из белых и красных камелий.       На мгновение Чарльз замер, после чего осторожно бросил через плечо: - Ты хоть знаешь, что это обозначает?       Вздохнув, Эрик скучающим тоном продекламировал: - Красные камелии обозначают "пламя в сердце", а белые - "восхищение". Можно сказать признание в любви.       Кивнув, Чарльз достал несколько веток камелий из вазонов рядом с прилавком. - Не думал, что ты знаком с языком цветов. - Заворачивая букет в обёртку, Ксавье поднял взгляд на стоящего напротив Эрика, - Подписывать будешь?       Улыбаясь, Эрик бросил: - Конечно! А язык цветов... выучил, когда учился в интернате.       Протянув небольшую карточку с витиеватым узором, Чарльз снова уткнулся в букет, пока Леншерр размашистым почерком выводил свою подпись. - Готово!       Протянув карточку приятелю, Леншерр перехватил Чарльза за запястье и потянул на себя, скользнув второй ладонью под воротник безупречно белой рубашки. Обветренные жёсткие губы накрыли мягкие губы цветочника. Где-то мысленно сравнив губы парня с лепестком той самой камелии, Эрик отпустил Чарльза, пребывающего в прострации, оставил на прилавке деньги за букет и направился в сторону выхода. - Эй, Леншерр! Ты букет забыл! И что там с помощью? - Чарльз недоуменно смотрел в спину парня.       Обернувшись на выходе, Эрик улыбнулся одной из своих самых обаятельных улыбок. - Да вроде как уже помог. До завтра, Чарли.       Колокольчик снова мелодично звякнул, выпуская посетителя в холодные объятия октября. Оставшись в некотором замешательстве, Чарльз перевернул карточку. "С днём рождения, Цветочник"
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.