ID работы: 4821799

Твоя улыбка

Гет
G
Завершён
125
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 8 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Я навсегда запомнил твою улыбку.       Помнишь, когда мы впервые встретились? В тот день я пришёл в ваш дом навестить Мён Хи. Она была такой бледной и такой слабой, но всё равно старалась не показывать виду, как ей было больно. Она уверяла меня, что с ней всё хорошо, вот только испачканный кровью платок, который она сжимала в своих руках, говорил обратное.       Перебирая тонкие струны, я играл на каягыме для сестрицы, которая, прикрыв глаза, легонько покачивалась в такт музыки. Я смотрел на её тонкие черты лица, на её улыбку, и не мог оторвать от неё взгляда. Я любовался её красотой, не замечая, как пролетает время, сменяя раннее утро на солнечный осенний день.       Чей-то шепот, перебивая мелодию инструмента, доносился до моих ушей. Мне пришлось оторваться от сестрицы и посмотреть туда, где я предполагал, был источник внезапного шума.       И я увидел тебя, стоящую в окружении цветов, ещё зелёных деревьев и высокой травы, которая почти доходила до твоих колен. Нахмурившись, ты ходила из стороны в сторону, грозясь указательным пальцем своему невидимому собеседнику.       — Ладно. Лад-но. Ладно!       — Разве это не Хэ Су? — спросил я, обращаясь к Мён Хи.       Ты продолжала снова и снова повторять одну и ту же фразу, ходя то вперёд, то назад, протаптывая тропинку между высокими раскидистыми клёнами. Твои длинные волосы, аккуратно собранные в невысокий хвост, переливались на свету, заставляя меня оторваться от музыки, обращая на тебя всё своё внимание.       Ты не сразу заметила на себе мой взгляд. Ты обернулась ко мне и посмотрела мне в глаза, а затем перевела взгляд на Мён Хи.       — Сестрица! — весело закричала ты и помахала нам рукой. Ты улыбалась так тепло, что я и сам невольно улыбнулся тебе в ответ.       — Она очень похожа на Вас, — услышал я голос Мён Хи. — Её ничто не сковывает. Она говорит откровенно, и она очень свободна. Ей нравятся забавные вещи, и она злится, когда проигрывает. Можно даже представить, что она ваша сестра.       Я часто вспоминал твою улыбку. Она согревала, дарила надежду на лучшее. Со временем я заметил, что, приходя в дом Ука, я ищу глазами твой силуэт. Будь это звук чьих-то шагов, чей-то шепот или шелест одежд — я всегда оборачивался, в тайне желая увидеть самую таинственную девушку Корё. Но увидев тебя, я боялся заговорить с тобой. Ты была сестрой Мён Хи, и я не мог позволить себе обращать на тебя внимание в её присутствии.       С каждым днём Мён Хи становилось всё хуже. Я боялся, что могло случиться самое худшее, но сестрица успокаивала меня, говоря, что совершенно не чувствует боли, только устаёт слишком быстро, а кашель и бледность — это лишь отголоски простуды.       Я вновь столкнулся с тобой, когда ты, сжимая в руках лист бумаги, пыталась прочитать стихотворение, которое тебе отдал Ук. Ты смутилась, когда я спросил, в чём дело, и ещё больше покраснела, ответив, что не умеешь читать. Ты опустила глаза, смотря себе под ноги, а я в который раз словил себя на том, что слишком долго задерживаю на тебе свой взгляд.       Я выхватил из твоих ладоней лист со стихотворением и сразу же начал читать его вслух, но остановился, прочитав лишь первую строчку. Я не смог дочитать тебе это стихотворение. За меня это сделала Мён Хи, которая всё это время стояла у меня за спиной и слышала каждое моё слово. Она знала его наизусть.             Зелены ивы и тополя, реки незаметен ток.             Слышу, любимый песню запел над гладью молчащих вод.             Солнце вокруг озарило восток, на западе — снова дождь.             Ты говоришь, непогожий день, — а день куда как погож!       — Ты понимаешь, о чём это стихотворение? — спросил я, сжимая дрожащими руками бумагу и не решаясь взглянуть на сестрицу.       — Думаю, здесь говорится о красоте пейзажа, — беззаботно произнесла ты и привычно улыбнулась мне.       С тех пор я узнал о чувствах Ука к тебе. И Мён Хи узнала, но предпочла хранить молчание. Я решил забыть об этом стихотворении, об Уке и о тебе, но у меня не получилось.       Я втайне наблюдал за тобой издалека, пытаясь запомнить каждую чёрточку твоего лица, изгиб твоего тела, твои жесты, твой задористый смех и улыбку. Каждый день я носил с собой альбом, где хранил все свои рисунки, и постепенно он пополнялся твоими портретами. А тот рисунок тебя, где ты, улыбаясь, смотришь на меня, занял почётное место у меня под сердцем.       Эти непрошенные чувства, появившиеся так внезапно, с каждым днём становились лишь сильнее. Я уже не понимал, что делаю, когда ноги сами приводили меня к твоим покоям, когда я ждал тебя, чтобы хоть мельком увидеть твоё лицо, и когда замечал мимолётную усмешку на губах Мён Хи, от которой мне становилось стыдно за самого себя.       Когда ты отдала ответное письмо Уку, я понял, что не могу больше сдерживать себя. Я догнал тебя, схватил за руку, накричал, заставив тебя заплакать и начать оправдываться. Я пытался образумить тебя, пристыдить, но ведь сам вёл себя не лучше тебя.       Я хотел забыть тебя, полностью отдавшись заботе о Мён Хи. Но она отдалялась от меня, и я не знал, как вернуть всё в привычное русло. Расстояние между нами всё увеличивалось, образуя непреодолимую пропасть.       А потом настал тот день. День, который я не смогу забыть даже после собственной смерти. День, когда я потерял её. Я думал, что без неё уже не смогу жить дальше. Я погружался в себя, отдаляясь от всего, что можно было назвать жизнью. Казалось, я потерял смысл своего существования.       Но не один я был на грани. Я знал, ты чувствовала то же самое, поэтому мы и нашли утешение друг в друге. После смерти Мён Хи мы проводили много времени вместе. Я мог поплакать, не стыдясь своих слёз, а ты всегда впускала меня в свои объятия, обещая, что в будущем всё плохое обязательно забудется.       Мы стали друзьями. Казалось, я жил лишь нашими встречами, ждал наступления вечера, когда мы, спрятавшись от чужих глаз, пили вино почти до беспамятства, смеялись и плакали вместе.       Со временем боль утихла. Жизнь постепенно возвращала себе свои краски, а вместе с тем во мне оживали и забытые чувства. Лёд, образовавшийся на моём сердце после потери Мён Хи, таял, открывая его для единственной девушки, о которой я мог лишь мечтать.       Жизнь непредсказуема. В этом я убедился, когда ты из дома Ука переехала в Дамивон, сменив свои роскошные платья на потрёпанную одежду служанки. Мы стали видеться реже, и это перекрывало мне кислород. Я не находил себе места. Тогда судьба подарила мне ещё одного близкого человека.       Мой брат Ван Со переехал в Сонгак. Проведя всю жизнь в одиночестве, он сторонился людей, не доверяя ни единому человеку. Мы были с ним похожи. Ни он, ни я не были нужны во дворце. Наши семьи не имели высокого статуса при дворе, и поэтому к нам всегда относились не так, как к другим принцам.       Но кроме этого, было ещё кое-что, что заставляло Ван Со избегать взглядов окружающих и прятаться всю жизнь в собственной тени. Это был шрам. Уродливый шрам, разрезающий его лицо от скулы до самого лба. Он никогда не открывал свой шрам взору других, старательно пряча его под маской.       Говорят, этот шрам подарила ему его матушка, когда Со был ещё ребёнком. Изуродовав лицо своего собственного сына, королева Ю сослала его на окраину страны, в семью Кан, где того даже не считали за человека. Ежедневные издевательства, лишение пищи и воды стали обычным делом на все последующие пятнадцать лет. Не раз его увозили в лес и оставляли там на несколько дней, надеясь, что однажды его загрызут волки.       Знали ли они, что этим они только закалили маленького мальчика, который вырос и превратился в непобедимого война? Могли ли они представить, что в будущем этот ребёнок станет беспощадным убийцей, легенды о котором будет знать каждый житель Корё? Его имя боятся произнести вслух, мысли о нём заставляют трепетать от страха даже самого смелого человека. Выброшенный на произвол судьбы принц, ставший Волком, способный убить любого.       Таким его считали люди, и таким он был на самом деле. Но повстречавшись с ним лицом к лицу, я не почувствовал страх или желание поскорее спрятаться от его пронизывающего взгляда. Я нашёл в нём человека, способного хорошо понять мои чувства, и человека, которому я могу доверить всё, даже свою собственную жизнь.       Он был знаком с тобой ещё раньше, чем я впервые увидел тебя тем осенним днём. И ты быстро нашла с ним общий язык. Знаю, ты пыталась помочь ему заживить раны в его душе. И он открылся тебе, сам того не замечая.       Ты смогла подобрать ключ к его сердцу.       Сколько раз я замечал его взгляд, с которым он смотрел на тебя? Тот мимолётный взгляд из-под опущенных ресниц, который он бросал на тебя всякий раз, как ты проходила мимо него. Видела ли ты, как он смотрит на тебя, когда замечает твой силуэт среди стен дворца?       Лишь ты способна укротить зверя, живущего внутри него. Волк постепенно превращается в человека, разрушая стену между собой и внешним миром. Благодаря тебе он смог научиться доверять людям.       Однажды брат сказал, что в его жизни есть только я и ты. Тогда я окончательно убедился в правоте своих догадок. Он полюбил тебя. Ван Со принял твою заботу и хотел отплатить тебе тем же.       Но ты продолжала не замечать его чувства. Ты лишь улыбалась, даря тепло и уют каждому, кто хоть однажды видел твою улыбку. И я хранил её в своей памяти, хранил воспоминания о наших встречах, хранил твои рисунки.       Я никогда не забуду твою улыбку, которая смогла растопить лёд в моём сердце и которая научила Ван Со чувствовать.       Пожалуйста, подари эту улыбку моему брату.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.