ID работы: 4822217

АГЕНТ КАРТЕР. КОЛЬЦА.

Джен
R
Заморожен
10
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Серия первая. Выжить назло.

Настройки текста
Пегг проснулась в холодном поту. Оглянулась по сторонам. Кругом тишина. Старинные часы медленно постукивали, качаясь в бесконечной тишине этой комнаты. За окном дул ветер. На улице были слышны крики непонятных птиц. - Что за дурной сон? - удивилась Пегг, вставая из кровати. Пегг оглянулась по сторонам начала осматривать комнату. СНР, и Старк в частности, предоставили агенту неслыханную роскошь. Она остановилась, чуть ли не в самом дорогом отеле. Под другим именем, с другой одеждой, прической и говоря на иностранном языке, она должна была сделать все, лишь-бы найти ту, которая виновата в похищении Джека Томпсона. Тот день до сих пор не выходит у нее из головы. Она была в аэропорту, как вдруг громом с ясного неба упала новость об смерти или исчезновении Джека Томпсона. Украден портфель, с документами, на полу следы крови, распахнутая дверь, ничего не слышавшие соседи , а главное отпечатки и следы Дотти Андервуд. Она охотилась за той брошкой. Нет сомнения, что она узнала, что она есть у Джека пробралась и получила желаемое. Следы замела хорошо. Мебель в отели была элитная для того времени. На стене висела репродукция картины в элегантной золотой рамке. На столе из красного дерева лежал чертеж здания, маска с длинными электродами и проводами аля «Мистер Старк» и русско-английский словарь. Пегг теперь говорит на русском. СНР считает, что таким образом можно будет найти с Дотти гораздо быстрее верный язык, начав говорить о её родине на её родном языке. Русский у Пегг шел не очень хорошо, но ей надо было только заманить Дотти. Она внизу, в двадцать шестой комнате. Нет времени ждать. Она может ускользнуть снова, Дотти готово к этому, готова ли Пегг? Пегги Картер вышла из номера и направилась к лифту, выбрала этаж как услышала крик: - Подождите, придержите дверь, я, я сейчас, – лифт уже закрывался и Пегг решила придержать его схватившись за двери. В лифт вбежал черноволосый, синеглазый человек в синей рубашке с большим рисунком ворона на его спине. Тот выпрямился, захлопнул портфель, посмотрел на Пегг и сказал. - Большое спасибо, что придержали лифт. Извините, я забыл представиться, меня зовут Джозеф, Джозеф Манфреди. А Вас? – настойчиво спросил Джо. - Просите, я не говорю, понимаю по английски, есть хорошо, – пыталась изобразить незнание английского языка Пегги. - А, вы не англичанка, как вас зовут? К-а-к в-а-с за-о-в-у-те? Вопрос, – спросил Джозеф, разжевывая этот разговор. - Дуня, – ответила Пегги чисто по-русски. - Рад познакомится, - сказал Джо, повернулся и вышел из лифта. _______________________________________________________ Это место строго засекреченный тюремный лагерь «Фантайм» , веселое время, здесь находятся самые строгие, хитрые, жестокие и коварные. Почему именно сюда переводят Ивченко, неизвестно. Неужели ему не жилось в старом месте вместе с Золей? Кто знает, так постановили. Ивченко вышел закованный в наручники , с закрытым, завязанным и заколоченным ртом. Неуклюже и нагло он прошел через охрану и сел в старенькую военную бывалую бронемашину. В машине сидел человек в темно-сером плаще, остроконечной шляпе, в галстуке и хитрым уверенным взглядом смотрел на доктора. - Иоганн Фенхофф, меня зовут Грейнц Крюгер, у вас есть около семнадцати... Ой! Ше... Пятнадцати секунд что-бы решить, хотите вы работать на благо или гнить в самой темной тюрьме мира. Кивните раз если да, два если нет, - Ивченко промолчал. Время шло. Дверь машины закрывалась. Военные стали доставать пулеметы. Грейнц усмехнулся. Вдруг, Ивченко кивнул и встал смотря на Грейнца моргая уставшими глазами. - Так я и думал... - сказал Грейнц и засмеялся. Охранники схватили Ивченко, вырубили его и положили в машину. Грейнц закрыл дверь. Машина тронулась в путь. ________________________________________________________ Джозеф зашел внутрь большой комнаты окруженной со всех сторон стеклянными зеркалами. Было холодно. Писки летучих мышей были слышны со всех сторон. Двое человек в длинных мантиях внесли большой железный костюм птицы. Ярко синей наплечник, голубой тяжелой броне жилет , костюм черного цвета похожий на те в каких обычно плавают ныряльщики, черные металлические крылья, синие перчатки, черная маска с ярко красной полосой, очки летчика, перевязанные хорошей веревкой с металлическими замками и знак «Гидры на правом железном крыле. Джо подошел и начал рассматривать костюм. Какая-то детская радость заиграла в ярко синих глазах. - И как ты себя назовешь? Летающий клоун? - спросил старый мужчина сидящий на роскошном кожаном кресле. Его лицо полное морщин устремилось на Джозефа. - Бет-ман! - отвел по детски Джозеф и ехидно улыбнулся. - Да какова? Ты хочешь использовать своих летучих мышек? Что они умеют? Я купил это, не для того, что-бы ты развлекался с этими своими зверьми. Мы - Маджия. Ты тоже имеешь наш ключ! Если узнают, что сын Сильвио Манфреди, летает в птичьем костюме с летучими мышками на плечах, то это опозорит и разрушит все, чем наша семья занималась последние двадцать девять лет, - сказал Сильвио и посмотрел на своего сына. Его седые волосу качнулись на ветру, он стиснул зубы и тихо сказал на ухо своему сыну - Ты знаешь, что сделает со мной Гидра, будь что не так, так ли? - Так отец, - сказал Джо. Сильвио улыбнулся, похлопал по плечу своего сына и пошел в свою комнату. Джо остался один разглядывая свой костюм. - Может примеришь? - послышался голос отца. Джозеф аккуратно взял маску, закрепил её на свое лицо, застегнул замки, надел очки , поправил крылья и свистнул. С потолка прилетела стая из шести летучих мышек и начала кружиться вокруг Джозефа. _____________________________________________________ Выйдя из лифта, проверив маску и переглянувшись, Пегг вышла и направилась к барной стойке. Там сидела Дотти. Радостная, веселая, вальяжно покачивала в руке рюмку. Рядом с ней какой-то мужчина. Он был в пиджаке, на голове его была одета шляпа. Они радовались и улыбались, смеялись, разговаривали и вели себя очень любезно. Мужчина легко приобнял Дотти, она наклонилась к нему. Дотти расслаблена. Она даже не видит никого и ничего в округе. Вот он, наконец то момент, когда Пегг доберется до правды и узнает что произошло. Пегг аккуратно подошла поближе к этой парочке и начала разговаривать по русски: - Извините, я... - сказала Пегг и замолчала. Рядом сидел ни кто-нибудь, а сам улыбающийся Джек Томпсон. На лицо его была повязка. Он радостно улыбался. - Извините... - повторила Пегг и выбежала на улица, побежала к телефонной будке и набрала номер телефона. - Суза, я нашла Дотти и Джека. - Что? - Они вместе, и они смеются и вместе сидят, улыбаются , как друзья, как, как , как будто они... - сказала Пегг и замерла. В окне было видно, то как Джек и Дотти целовались...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.