ID работы: 4828077

Сказ о деяньях былых...

Джен
G
Завершён
36
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 31 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      

***

       Начать ли нам сказ о деяньях былых Героев, пришедших с Заката, Как двое оставшихся из семерых Заветные камни искали добыть, Клялись о которых когда-то. Как слали они с предложеньем гонца, Уж зная, что миром не сладить: «Эонвэ, верни нам каменья отца, Известно: у вора ты взял из венца Те камни, что наши по праву». Таков от Эонвэ суровый ответ: «Безжалостны были деянья, К которым привел ваш жестокий обет, И права на камни давно у вас нет, И так повелю ныне вам я: Оставьте упорство, вернитесь туда, Где был тот в начале свет явлен, Которым сияет в камнях благодать, Пусть Высший Король судит ваши дела, Ему одному сдам я камни». Продолжить ли сказ нам своим чередом, Как тяжко задумались братья? Легко говорить «за своим мы пойдем, Хотя б против мира стояли вдвоем» — Поди-ка решись постоять так. Один говорил: «Брат, мы сдаться должны, Явиться на суд там, за морем. Как знать, может, будем и мы прощены, И будут забыты там наши вины, И камни вернутся к нам вскоре». Другой отвечал: «Брат, ты знаешь и сам, Чего стоит милость тех судей. Не ради прощенья нас нудят туда, Нам наших камней не видать никогда, А Клятва над нами пребудет». И первый сказал: «Может статься, они Верховною властью своею Обет, что их именем мы принесли, Сумеют по воле в ничто обратить, Обратно разделать сумеют». Другой же: «Бессильны здесь их имена, Способен лишь только Единый Избавить от Клятвы, что нами дана. И Вечная будет уделом нам Тьма, Мы слуха его не достигнем». «Но если, — так первый ему возражал, — Никак нам той Тьмы не избегнуть, Отступимся — и совершим меньше зла, Чем сделали бы, Клятву нашу сдержав, Давай же положим предел ей». И молвил другой: «Все исчезло, как дым, Утоплены земли и страны, Погибли бесследно все наши труды, И братьев могилы под толщей воды, И всех, кто сражался с Ангбандом. Хоть в битвах веками кровь наша лилась, Но нет для нас доли в победе, Одна только Клятва осталась у нас, И коль даже в ней мы сдадимся сейчас, Зачем же и жили на свете?» Согласью меж братьями быть не впервой, И держат совет они стройно. Сказать ли, как скрыты ночной темнотой, Вдвоем, никого не желая с собой, Вошли братья в лагерь Эонвэ? Но что ж не в руке у Эонвэ лежа, Заветные камни хранятся? Невмочь, видно, камни Эонвэ держать — В отдельном шатре, и вокруг сторожа, Да с братьями им ли тягаться? Вдвоем против мира — хватило бы сил — Сквозь лагерь, дремоту стряхнувший, Напрасна погоня, и след их простыл. Божился Эонвэ, что сам отпустил — Про то кому любо, тот слушай, А нам на вранье тратить речь недосуг. Поведать осталось немного: Два камня заветных — и братья сам-друг, Теперь уж не выпустят Клятву из рук На этой последней дороге. Не мнили камнями устроить все в лад, И в жизни не стало потребы. Не руки, сгорели их души дотла, И мертвая пала на сердце зола — Строптивым нет места под небом. И бездна, подземного жара полна, Огнем, никому не покорным, С одним одного в глубь свою позвала, С другим и другим что же стало, узнай У моря, холодного моря.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.