ID работы: 4828356

Новое Начало - Альтернатива. Часть I.

Джен
NC-17
Завершён
830
автор
Размер:
192 страницы, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
830 Нравится 316 Отзывы 395 В сборник Скачать

Глава 22. Наследство Сириуса.

Настройки текста
      «И все-таки чего-то в этой головоломке не хватает», — Гарри, заложив руки за голову, полулежал в глубоком кресле и задумчиво глядел на огонь, пылавший в камине гриффиндорской гостиной. Тишину нарушали потрескивание горящих дров и шуршание бумаги — Невилл Лонгботтом усердно изучал очередной фолиант по магической ботанике, сидевшая за дальним столом Гермиона по самую макушку зарылась в свитки и книги, а Рон, явно борясь со скукой, стоически пытался читать учебник по прорицанию.       «Ладно, Малфой остался стихийным магом, и, скорей всего, из-за Валькери и ее отца его приняли в Лоно Хара. Допустим, что к этой компашке каким-то образом примазался Снейп. — Поттер нахмурился. — Но, черт побери, этот белобрысый наглец все равно какой-то другой!»       Малфоя — Аква`сара, повелителя водной стихии, Гарри отлично помнил, и то, что он помнил, разительно отличалось от того, что он видел сейчас. За стихийной магией Драко угадывалось что-то еще, что-то иное…       «Напрашивается логический вывод — за то время, как мои воспоминания были стерты, и как они восстановились, что-то произошло. — Поттер поморщился, вспоминая, как он чуть не отдал концы в женском туалете к вящей радости Меланхольной Миртл. — Причем произошло что-то существенное, и это необходимо узнать. Но как? Самый простой способ — покопаться в мозгах либо Малфоя, либо Валькери, но это чрезвычайно трудно, да и вообще чревато — эти двое далеко не просты. Кто же остается? Снейп? Этот подмолодившийся хмырь просто обязан что-то знать. Особенно учитывая их совместные с Малфоем тренировки и то, что он зовет его „Рихаром“. Рихар… Что это? Титул? Звание? Еще одна загадка… Значит, Снейп — самое слабое звено… А это уже идея…»       Неожиданно размышления Гарри были прерваны.       — Мистер Поттер! Вас зовёт профессор Дамблдор, — сообщила МакГонагалл, входя в гостиную Гриффиндора.       — М-м-м… Зачем? — отрешенно спросил Гарри, все еще думающий о своем.       — Видимо, у него есть на то причины, так что извольте поторопиться, — строго сказала декан. — Следуйте за мной.       Гарри не торопясь, встал, обернулся на друзей, которые ответили ему непонимающими взглядами, и подчинился.       

***

      — Гарри! Заходи, мой мальчик, — Дамблдор приветливо улыбнулся ему. — Сейчас мы подождём ещё кое-кого, и сможем начать.       — Начать что? — уточнил Гарри, оглядываясь. В кабинете помимо него находились ещё Люпин и…       — Мистер Уизли? — Гарри вопросительно наклонил голову. — А вы-то что здесь делаете? Э-э-э, то есть, в смысле…       — Я тоже рад встрече, — помог ему мистер Уизли. — Я пришёл ради твоего дела.       — Моего дела? — моргнув, удивлённо спросил Гарри. — Что-то опять случилось? Я вроде бы больше не колдовал вне школы…       — А, вот и тот, кого мы ждали, — внезапно воскликнул Дамблдор. — Входи, Драко!       Гарри резко развернулся, уставившись на вошедшего. Малфой тоже слегка опешил при виде заклятого врага, но сумел быстро справиться с собой и, нацепив привычную маску холодного равнодушия, прошёл мимо него и сел в свободное кресло.       — Добрый вечер, профессор, вы хотели меня видеть? Надеюсь, не для того, чтобы убедить меня пересмотреть свои взгляды — мы, кажется, уже пришли к соглашению в этом вопросе…       Гарри, да и Люпин с мистером Уизли недоумённо уставились на них. У Малфоя есть какие-то дела с директором?       — Нет-нет, Драко, дело заключается в другом, — успокоил его Дамблдор. — Раз ты пришёл, я могу начать. Гарри, присядь — то, что я скажу, в равной мере касается вас обоих.       И, игнорируя выражение изумления на лицах обоих юношей — у Малфоя слегка изогнулась бровь, а Гарри хмыкнул — директор начал:       — Дело, в общем-то, довольно сложное и неоднозначное… Гарри, разговор может вызвать у тебя дурные воспоминания, но, увы, это необходимо… Ты, может быть, не знаешь, Драко, но недавно умер один из твоих близких родственников — Сириус Блэк…       — Я в курсе, — спокойно кивнул Малфой. — Он кузен моей матери, если я не ошибаюсь.       — Верно. После его смерти род Блэков юридически прекратил своё существование — однако осталось имущество, которое по закону нужно передать наследникам. И вышло так, что у вас с Гарри равные права на него: Сириус не успел составить завещание, и теперь предстоит разделить имущество. Твой отец в данный момент лишён права заведовать делами, и к тому же он успел перевести всё на твоё имя; мадам Нарцисса же сказала, что ничего не понимает в делах, и что ты разберёшься лучше неё.       Гарри промолчал — воспоминания о Сириусе уже не рвали ему душу, как раньше, но и особой радости тоже не доставляли, а вот Драко встрепенулся: деловая жилка Малфоев моментально дала о себе знать.       — Сколько же придётся на мою долю? — поинтересовался он.       Дамблдор чуть призадумался и ответил:       — Всего в Гринготтсе на имя Блэков положено полтора миллиона галлеонов, но ещё есть дом, который разделить непросто.       — Однако можно будет разобраться на месте, — предложил Малфой. — Оценить стоимость дома и внутреннего убранства, а потом один из нас выплатит другому недостающую половину и получит дом.       Дамблдор согласно кивнул:       — Верно. Поэтому вы с мистером Уизли и профессором Люпином должны поехать в Лондон, чтобы осмотреть всё вблизи. Завтра день свободен от занятий, и у вас будет время. Утром вы отправляетесь, так что будьте готовы.       — Я бы хотел оставить дом за собой, — внезапно произнёс Гарри. — Как память.       Он быстро сообразил, что в противном случае Орден Феникса лишится штаб-квартиры. Не то, что бы его это сильно волновало, но все-таки… Зачем излишне осложнять жизнь людям, которые борются с Волдемортом, как могут? А то, что там побывает Малфой… Можно будет навесить на дом дополнительные скрывающие чары или что-нибудь в этом роде — всё проще, чем искать новое убежище.       — Посмотрим, — скептически хмыкнул Малфой и поднялся. — Я могу идти, профессор?       «Как-то интересно наш хорек стал двигаться, — отметил про себя Поттер. — Плавные, почти манерные жесты, текучая походка… Ориентацию он, что ли, сменил?»       — Разумеется. Завтра, в десять часов.       — Хорошо, — дверь за Малфоем закрылась.       Мистер Уизли неодобрительно нахмурился, проводив слизеринца неприязненным взглядом.       — Неприятный мальчишка, — пробормотал он. — Очень напоминает своего отца: может думать лишь о деньгах.       — Ну-ну, Артур, не суди его слишком строго, — улыбнулся Дамблдор. — В конце концов, они с Сириусом совершенно не общались, да и Нарцисса недолюбливала своего кузена, так что нельзя укорять Драко в бесчувственности. Гарри, ты тоже можешь идти — завтра к десяти будь готов отправляться.       — Хорошо, профессор, — отозвался тот.       Следующим утром Гарри проснулся, как и всегда в последнее время: вот он спит, а в следующую секунду словно повернули выключатель, и сон исчез без малейшего следа. Поначалу Поттер даже скучал по той мягкой, окутывающей дымке дремоты перед окончательным пробуждением, но затем привык. Не торопясь позавтракав, к десяти часам Гарри отправился в кабинет директора. Почти одновременно с ним появился и Малфой — бодрый, аккуратно одетый и причёсанный.       Он искоса поглядел на Поттера, и уголок его рта дернулся в презрительной усмешке — одежда Гарри была чистая и выглаженная, но далеко не самая дорогая и изысканная, а на голове, в противовес ухоженной малфоевской гриве, как и всегда, торчали вихры.       Дамблдор достал из футляра портшлюз — бронзовую статуэтку грифона — передал им, и через несколько мгновений двое юношей и их сопровождающие уже стояли на улице Гриммаулд Плейс.       — Подумайте о номере двенадцать, — напомнил Люпин.       Стены соседних домов послушно раздвинулись, пропуская вперёд особняк Блэков. Малфой окинул ветхое здание критическим взглядом и брезгливо поморщился. Несмотря на то, что члены Ордена пытались поддерживать его в приличном состоянии, с первого взгляда было видно, что дом старый и требует серьёзного ремонта.       Дверь была заново покрашена — не чёрной, а коричневой краской, — однако дверной молоток в виде свёрнутой в клубок змеи остался прежним. Люпин коснулся двери волшебной палочкой, и та бесшумно отворилась — кто-то тщательно смазал петли. В холодном зале пахло сыростью; когда зажёгся свет, то стал виден длинный, угрюмый коридор с пыльным потёртым ковром и потемневшими от времени стенами, на которых светлыми прямоугольниками выделялись места, где раньше висели портреты, ныне выброшенные Сириусом на свалку.       — Милое местечко, — с сарказмом произнёс Малфой. — Знаешь, Поттер, я, наверное, уступлю твоей горячей просьбе, и не стану претендовать на этот дом.       Они прошли коридор и начали пересекать гостиную, как вдруг от поднявшейся из-за их шагов пыли Гарри оглушительно чихнул.       — Ну, сейчас начнется… — обреченно начал он, и его слова немедленно перекрыл истеричный вопль:       — Мрази! Уроды! Выродки, ублюдки, прочь из моего дома!       Портрет матери Сириуса сумел раздвинуть прикрывающие его занавески, и теперь пожилая ведьма визжала, заходясь в крике, посылая проклятья на головы пришедших. Мистер Уизли и Люпин тихо застонали, предвкушая долгую и упорную борьбу с картиной за тишину.       Малфой поморщился и, досадливо вздохнув, выступил вперёд.       — ХВАТИТ!!! — оглушительно рявкнул он. Портрет от неожиданности замолк, и слизеринец продолжил уже любезным, вкрадчивым тоном: — Прошу прощения, мадам, что потревожили вас, но не могли бы вы немного умерить свой гнев?       Внезапно лицо дамы изменилось, и на нём появилось такое приторно-слащавое выражение, что Гарри невольно передёрнуло.       — Моргана и Мордред, кого я вижу! Уж не сын ли это моей дорогой племянницы Нарциссы и несравненного Люциуса? Нет-нет, я не могла ошибиться — такое невероятное фамильное сходство! И эта осанка благородного чистокровного мага! О, какое счастье — видеть здесь настоящего аристократа, а не это жалкое отребье, позорящее само имя волшебников…       Она продолжала бы ворковать и рассыпаться в любезностях, но Малфой, перебив её, вежливо сообщил, что сейчас у них неотложные дела, но он, возможно, найдет время, чтобы вернуться и немного побеседовать с почтенной родственницей. Вальпурга Блэк, растаяв, снова начала засыпать Малфоя похвалами — но тот уже был далеко. Как только появилась возможность, все четверо — Люпин, мистер Уизли, Гарри и Малфой — моментально ретировались.       — Вот же старая карга, — прошипел сквозь зубы Драко. — Почему вы не выбросили этот портрет вместе с остальными?       — Его нельзя снять, — пояснил Люпин. — Какие-то чары мешают этому.       — Думаю, вы не будете против, если я заберу его с собой? — внезапно спросил Малфой. — Меня коробит от одного вида этой дамочки, но матери было бы приятно видеть перед собой кого-то из Блэков.       — Если сможешь его отодрать, то забирай на здоровье, — фыркнул Гарри. — Но я не уверен, что у тебя что-нибудь выйдет.       — Поттер, если ты идиот, то это еще не значит, что и все остальные так же тупы! — презрительно бросил Малфой. — Можно простым Режущим заклинанием срезать тонкий слой кладки, к которой прикреплён портрет — стена толстая и не пострадает от этого.       — Послушай, Малфой, тебе никто никогда не говорил, что хамы по статистике живут меньше всех? — Гарри говорил негромко, но его было слышно всем. — Если ты и дальше будешь столь непринужденно швыряться оскорблениями, то рискуешь подтвердить эту статистику личным примером.       Драко открыл, было, рот, чтобы ответить, но Артур Уизли вклинился между юношами и ясно дал понять, что для выяснения отношений сейчас не время и не место.       — Но идея с Режущим заклинанием, признаю, неплоха, — поставил точку Поттер, не глядя на Малфоя, и пошел вперед.       Они поднялись по лестнице мимо украшавших стену голов домашних эльфов — Малфой весело хмыкнул, увидев их — и осмотрели комнаты на верхнем этаже. Почти все они оказались пустыми и холодными; Малфой даже не пытался скрыть разочарование.       Спустя полтора часа весь дом был осмотрен.       — Ну, вот и всё, — подвёл итог мистер Уизли, когда «поисковая партия» снова собралась в гостиной.       — А как же тайники? — изумился Малфой.       — Какие еще тайники? — не понял мистер Уизли. — Их здесь нет.       Слизеринец презрительно фыркнул.       — Поистине гриффиндорская наивность! Вы серьёзно думали, что это всё? Фамильное жилище нескольких поколений тёмных магов скрывает гораздо больше, чем показывает! — Он снова фыркнул и, достав палочку, еле слышно пробормотал какое-то заклинание.       Внезапно прямоугольная часть стены осветилась по контуру ядовито-жёлтым светом.       — Есть! — торжествующе произнёс Малфой и направился к обозначенному световыми линиями проёму, но сделав несколько шагов, остановился как вкопанный и, к чему-то присматриваясь, задумчиво пробормотал: — Похоже, здесь сюрприз для незваных гостей…       На высоте трети метра от пола, поперёк проёма тянулась тоненькая алая ниточка света, а над ней — ещё три.       — Что это? — спросил Люпин.       — Ловушка, — пояснил Малфой, присев и задумчиво изучая полоску. — Если не ошибаюсь, «Авада»… значит, это главное хранилище… как же снять…       Он прикоснулся палочкой к лучу и забормотал себе что-то под нос — расслышать было невозможно. Алый луч замерцал и потух; Малфой выпрямился и равнодушно произнёс:       — Ничего интересного… не то, что у нас… Алохомора!       Кусок стены растаял в воздухе, открыв мрачный коридор с ведущими вниз ступенями, покрытыми вонючей слизью; пахнуло затхлым воздухом и гнилью. Малфой снова пробормотал заклинание — и коридор осветился ярким пламенем вспыхнувших на стенах факелов. Брезгливо поморщившись, слизеринец принялся спускаться; остальные последовали его примеру.       Не прошло и минуты, как они оказались перед толстой дубовой дверью; на ней не было ни намёка на ручку, но Малфой вновь произнёс какое-то заклятье, и она распахнулась перед ними.       За дверью оказалась оружейная, одновременно, видимо, служившая и пыточной камерой, и тюрьмой. Прекрасно сохранившиеся кандалы и дыба ясно указывали на предназначение этой комнаты.       — Оригинально, — констатировал Малфой и взял один из мечей, висящих на стене. Взмахнув им пару раз на пробу, он фыркнул и вернул оружие на место. — Дрянь, — вынес он свой вердикт. — Слишком давно за ними не ухаживали… Хм-м, ещё тайник… забавно, тайник в тайнике…       С новым проходом ему пришлось повозиться дольше. Гарри, Люпин и мистер Уизли отчетливо слышали, как утонченный аристократ цедит проклятья сквозь зубы, перемежая ими взмахи палочки. Но спустя минуту Малфой сумел снять защиту, и снова кусок стены растаял перед ними…       Эта комнатка была гораздо меньше — но, несомненно, заслуживала внимания. Именно в ней многие поколения Блэков хранили свои сокровища. Золотые и серебряные украшения, мечи и кинжалы с усыпанными драгоценными камнями рукоятками, старинные книги в тяжелых золотых обрезах лежали под стеклянными витринами, точно в музее, и тусклый свет факелов отражался от стёкол, рассыпая вокруг оранжевые блики.       Люпин шагнул было вперёд, но настороженный голос Малфоя остановил его:       — Ничего здесь не трогайте. Здесь много проклятий, так что будьте осторожны. Особенно с книгами: они опасны.       Слизеринец медленно шёл мимо витрин, вглядываясь в их содержимое, но издали, не касаясь стёкол, как будто боясь задеть невидимые нити смертоносных чар.       — Побрякушки… дорогие, конечно, но бесполезные… Великий Хаос! … — он потрясённо замер, словно натолкнувшись на стену. — Поттер, — его голос звучал напряжённо. — Эту вещь я возьму себе.       Гарри подошёл ближе и увидел то, на что не отрываясь смотрел Малфой: длинный кинжал-стилет из чёрного металла, с изящной серебряной рукояткой. Рядом лежали ножны из чёрной кожи с серебряной гравировкой.       — И что это? — негромко спросил Гарри.       — Блакʼнэир, — машинально отозвался Малфой, завороженно смотрящий на древнее оружие. — Кинжал Ночи. Брат Клинков Ночи. Валькери говорила, что он был утерян сотни лет назад… Откуда же он мог здесь взяться…?       «Ага, вот оно что… » — Гарри отлично помнил мечи, что использовала Валькери в сражении с Джеларом. Он подошел еще чуть ближе и обратил внимание, что стекло, за которым лежал кинжал, было гораздо толще, чем в других витринах. Малфой медленно протянул вперёд руку, осторожно откинул защёлку и поднял крышку…       Резкая ослепляющая боль пронзила шрам Гарри, молчавший вот уже столько времени. Но лишь на долю секунды, а потом в голове растеклась спасительная пленка мертвенного холода, отражая давление извне и вымывая боль.       Но со всеми остальными дело обстояло хуже — не в силах удержаться на ногах, Люпин и мистер Уизли опустились, почти упали на колени, стискивая виски ладонями. Каменный мешок буквально завибрировал от яростного, звенящего крика:       — Прочь, смертные! Не смейте касаться меня! Кинжал Ночи не унизится до службы простому человеку!       — А как насчёт службы лонохарцу? — раздался внезапно голос Малфоя.       Боль моментально прекратила терзать скорчившихся людей, и Гарри вполне расслышал радостный возглас и ответ: «Да!» Он обернулся и увидел бледные лица поднимающихся мистера Уизли и Люпина. Похоже, им пришлось совсем худо — они еле могли стоять и пошатывались, держась за стены. А Малфою всё было нипочем — он очень спокойно вкладывал кинжал в ножны и разглядывал Поттера так, словно видел его впервые.       — Что произошло? — тихо спросил Люпин. — Мистер Малфой?..       — Похоже, у этого оружия есть норов, — отозвался тот. — И он не любит нечистокровных. Однако я, кажется, не вызываю у него отрицательных эмоций.       — Очевидно, что эта вещь опасна, — произнес Люпин. — Нужно отдать её аврорам.       — С ними будет то же, что и с вами, — пожал плечами Малфой. — У этого кинжала огромная сила. И он не покорится простому человеку, тем более не воину.       — Тогда почему же он покорился тебе? — с лёгкой издёвкой поинтересовался Гарри, скрестив руки на груди. Он-то отлично понимал, почему кинжал признал в Малфое достойного хозяина, но ему было интересно, как слизеринец попробует объяснить этот факт.       Малфой медленно повернулся. Его волосы вспыхнули серебром в тусклом свете факелов, на мгновение напомнив чешую рептилии.       — А я не простой человек… — тихо произнёс он и осведомился уже обычным тоном: — Что ж, господа, продолжим? Надо пригласить оценщика, чтобы выяснить стоимость украшений, и конечно, разобраться с книгами. Я не буду претендовать на них, так как хранение любой карается пожизненным заключением в Азкабане, — хмыкнул он. — Вот копия «Некрономикона», старинная. Судя по почерку, работы самого Слизерина… а это уже «Некронорум»… «Плач Убиенных» — забавная книжечка… «Сага Крови» — неплохое пособие для начинающих… «Моорт Сат» — трактат о вызове демонов, полный бред, но кое-кто верит в подобную ерунду…       — А откуда тебе столько о них известно? — вкрадчиво спросил Гарри, продолжая свою игру. — Все эти книги — ты что, их раньше уже где-то видел? К примеру, может, у себя дома, в небезызвестной комнатке под полом гостиной?       Малфой резко развернулся к нему.       — Откуда…       — Оттуда, — резко оборвал его Гарри. — Может, стоит намекнуть аврорам, чтобы они пошарили в вашем доме повнимательнее?       Слизеринец оскалился и прошипел:       — Пусть рискнут… Мы — не Блэки, так просто они ничего не найдут, а вот их трупы будут на твоей совести, Поттер — я охранные чары снимать не стану, пусть сами разбираются, как знают! И мы ещё посмотрим, как у них это получится!       — Ты что, угрожаешь мне, Малфой? — холодно осведомился Гарри, привычным усилием сдерживая давно поселившийся внутри клубок тьмы, который, почуяв гнев хозяина, рванулся с поводка, тихо шепча внутри головы: «Давай же, давай убьем его, давай убьем их ВСЕХ!!!».       — Я лишь предупреждаю, — мрачно отозвался слизеринец. — Не стой на моей дороге, Поттер — раздавлю как клопа!       — Как клопа? Следи за языком Малфой, или пожалеешь! — глаза Поттера превратились в щели, узкие, как крепостные бойницы. — Я, к твоему сведению, человек, и всегда им был. А вот ты у нас успел побывать и хорьком, и слизняком. Кто знает, может, тебе и клопом быть понравится…       — А ну, хватит! — опять вмешался мистер Уизли, который, однако, слышал каждое слово и хорошо запомнил сказанное, но сделал вид, что не придал разговору юношей значения. — Свои отношения вы сможете выяснить и позже, а сейчас мы должны закончить дело.       Они вновь обследовали дом сверху донизу, и, не найдя больше никаких тайников, вернулись в Хогвартс. Однако и того, что было найдено, хватило с лихвой: сокровища оценили более чем в миллион галлеонов. Книги и черномагические атрибуты забрали авроры; кинжал Малфоя тщательно обследовали, но не обнаружили ни малейшего следа магии — и отдали его обратно, не найдя официальной причины конфисковать его.       Торжествующая ухмылка Малфоя ясно сказала Гарри, что слизеринец что-то сделал с кинжалом, но что бы это ни было, оно поставило в тупик даже группу специалистов Министерства — а искали те очень тщательно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.