ID работы: 4828356

Новое Начало - Альтернатива. Часть I.

Джен
NC-17
Завершён
829
автор
Размер:
192 страницы, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
829 Нравится 316 Отзывы 394 В сборник Скачать

Глава 25. Возмездие.

Настройки текста
      По ушам ударило негромким хлопком, синеватый свет резанул глаза, и Поттер буквально вылетел в точке назначения, пробежав по инерции несколько метров. Аппарировать с каждым разом получалось все лучше и лучше, а в этот раз вдобавок пришлось приложить немало энергии, чтобы пробить барьер, поставленный аврорами над Хогсмидом.       Гарри огляделся: вроде бы все сходилось, он не промахнулся. Большой двухэтажный дом с мезонином, окруженный кованой оградой и столь любимой в Англии живой изгородью кустарников, полностью совпадал со зрительным образом, выдранном из сумбурных мыслей того пленного. Поттеру удалось выцепить только изображение — ни названия города, ни улицы — но для более-менее точной аппарации вполне хватило и его.       Именно здесь собирались волдемортовы слуги, и отсюда аппарировала в Хогсмид их ударная группа. Но вдобавок к сведениям о месте сбора, из вскрытого, как консервная банка, разума пленного, Гарри узнал и еще кое-что. Обрывки мыслей, догадки, что-то подсмотренное, где-то подслушанное… Много ли может знать рядовой исполнитель?       Но то, что знал этот, сводилось к одному — за случившимся стояла Беллатрикс Лестранж. Нет, разумеется, все делалось по приказу или согласию Волдеморта, но сама идея, подготовка и руководство налетом на Хогсмид принадлежали ей.       «Белла… Белла…» — беззвучно прошептали губы Поттера. Такое звонкое, звучное имя… «Белль, Беллиссимо…» Сплошь восторженные и восхитительные интонации на стольких языках… Но как имя этой женщины — лишь привкус гнили во рту…       Когда-то давно, в очередной раз мучаясь бессонницей и выматывая себя воспоминаниями о погибшем крестном, Гарри спрашивал себя, откуда, ну откуда в женщине, воспитанной в семье, многие поколения принадлежавшей к высшему магическому обществу, столько немотивированной, звериной жестокости, садизма, тяги к власти, и что самое интересное — одновременной страсти к слепому преклонению? Происхождение из «темной» семьи не в счет, ведь Сириус и Андромеда Блэк не стали же такими.       Может, правы те, кто утверждает, что конец всегда ближе к началу, и что древние аристократические роды, стремясь к абсолютной чистоте крови, наоборот — начинают деградировать, а их отпрыски все чаще и чаще за лощеной оберткой высокого происхождения таят всевозможные пороки и отклонения?       Теперь все эти мысли, эти копания в прошлом, попытки найти какие-то объяснения, остались для Гарри как будто в прошлой жизни. Сейчас же он точно знал: таких, как Беллатрикс — не перевоспитать, и Азкабан наглядно доказал это.       «А раз их не перевоспитать, то…» — пальцы чуть крепче сжались на устье ножен. — «Заодно и за Сириуса поговорим…»       И это не будет просто местью, уж больно мелочный смысл люди привыкли вкладывать в это затасканное слово. Возмездие — вот более верное определение. Возмездие и заслуженное воздаяние, уж кто сколько заслужил.              

***

             Гарри с силой оттолкнулся от земли и, преодолев ограду одним прыжком с переворотом, мягко приземлился на газон и присел, замерев на несколько мгновений. Выждав некоторое время, и убедившись, что все тихо, Поттер, плавно перекатывая ступни с пятки на носок, по дуге беззвучно заскользил к главному входу, в любой момент ожидая нападения.       Но ничего не происходило: не срабатывали охранные заклинания, не вырывались из-под земли плети «дьявольских силков», опутывая нарушителя по рукам и ногам, никто не выскакивал из засады, выпуская одно заклинание за другим.       Вероятно, Упивающиеся, видя, что их последние нападения, вогнавшие в ступор и панику почти все магическое сообщество Англии, проходят фактически безнаказанно, встречая лишь слабый отпор разрозненных отрядов Министерства Магии, ослабили бдительность и чувствовали себя в полной безопасности.       Поднявшись по ступенькам крыльца с лепными перилами, Гарри протянул было руку к массивной дверной ручке, но тут случилось нечто непредвиденное: дверь открылась сама, и, спиной вперед, из дома вышел человек в темной мантии. Он закрыл за собой створку, развернулся и очутился нос к носу с Поттером.       Мужчина, почти такого же роста. Лет за тридцать, коротко стриженый, резкие складки у рта и вокруг глубоко посаженых недобрых глаз. Секунду длилась немая пауза, потом эти глаза расширились от узнавания, а рука метнулась под мантию.       Реакция Гарри была мгновенной — он сделал скользящий шаг, прижимаясь почти вплотную, и обе его руки словно выстрелили вперед. Левая, будто обнимая, змеей скользнула по плечам мужчины и вцепилась мертвой хваткой в его левое плечо, образовав упор позади шеи, а правая основанием ладони молниеносно ударила снизу-вверх под подбородок.       Голова противника резко задралась вверх, раздался негромкий треск, его тело обмякло, если бы из него разом вынули все кости, и Поттер мягко опустил на ступеньки то, что еще секунду назад было живым человеком.       «Да!!! Вот так!! — вспыхнуло где-то в глубине сознания. — Еще!!»       «Господи, Гарри, да ты же только что убил человека! Не ларва, который уже по определению нежить, а именно человека! Своими руками!» — в ответ охнул внутри чей-то испуганный голосок.       «Да, убил, — так же, про себя, подтвердил Гарри, замерев и прислушиваясь. — И убью еще столько, сколько потребуется. Мы на войне, а это был враг. Может, мне надо было его вежливо, и на Вы, попросить не кричать, не тыкать в меня своей палочкой, а мирно пропустить внутрь?»       Он наклонился над телом и задрал его левый рукав — на начавшей наливаться восковой бледностью коже ярко чернела метка Волдеморта.       «Вот его — попросить? Его, кто душой и телом продался Риддлу?»       «Да, но…»       «Что — но?! Да любой, любой, кто потерял из-за Волдеморта кого-нибудь из близких, а таких сейчас все больше и больше, узнав, что я убил Упивающегося, искренне пожал бы мне руку и еще пожалел бы, что только одного!       Упивающиеся Смертью во главе со своим предводителем поставили себя над всеми и разрешили себе по отношению к «стаду» все, что угодно. Они считают себя выше обычных, простых «людишек».       Но вот что интересно — ведь это имеет и обратную силу. И теперь мы тоже можем не считать их за людей, и поступать с ними соответственно. Бешеных животных не приручают, не лечат и не перевоспитывают, их уничтожают».       — А этот покойничек мне пригодится… — прошептал Гарри, схватив убитого за шиворот.       Двустворчатая входная дверь резко распахнулась, ударившись створками об стены, и в холл особняка влетел и грохнулся на пол труп незадачливого караульного, а вскоре следом за ним вошел и Гарри Поттер, держа в левой руке меч в ножнах рукоятью вперед.       — Ты кто?!.. Что?? — выкрикнул тощий, бритый наголо человек в темных одеждах с палочкой наперевес, который, не веря своим глазам, пялился на тело того, с кем он разговаривал еще минуту назад. — Поттер?!.. — он растерянно заморгал: по его изумленному лицу можно было понять, что уж кого-кого, а Поттера тут точно не ждали.       — Угадал! — ответил ему Гарри, шевельнул бровью, и палочка лысого вспыхнула ослепительным пламенем. «Огонь тоже нам послужит…»       Колдун вскрикнул, отбросил палочку, рассыпающуюся на лету яркими угольками, и замахал обожженной рукой, а Гарри равнодушно повернулся к нему спиной, чтобы повесить свою мантию на массивную, красного дерева, вешалку, стоящую неподалеку от дверей.       А вот воплотить в жизнь свою следующую идею — выкрикнуть «Тревога!», бритый волшебник не успел: Поттер резко развернулся, и меч, вылетев из ножен, беззвучно прочертил сверкающий полукруг.       — Тре-хрррр… — самый конец лезвия чиркнул крикуна по горлу, перерезав трахею, голосовые связки и кровеносные сосуды.       — Тссс! — Гарри приложил палец левой руки к губам, держа меч справа и слегка на отлете. — Не стоит этого делать, я уверен, остальные будут только рады сюрпризу.       Волшебник, выпучив глаза, обеими руками схватился за рассеченное горло, из-под его пальцев и уголков рта обильно побежали красные струйки, и раздался клокочуще-свистящий звук, который бывает, когда в раковину стекают остатки воды — это кровь начала заливать легкие. Дергаясь, сипя и булькая, он рухнул на отполированный до блеска паркет, по которому немедленно начала расплываться темная лужа.       Гарри положил меч на плечо и, перешагнув через упавшего, захлебывающегося собственной кровью Упиванца, направился вглубь дома. И на этот раз внутренний голос промолчал.       Слуг Волдеморта в доме оказалось немного, всего шестеро. Один улегся на пороге черного хода, обезглавленный заклинанием Серпа; он выскочил слишком далеко, и Поттеру пришлось применить магию. Зато остальные были убиты безо всякого волшебства — Гарри начал входить во вкус старых, добрых методов схватки накоротке.       Еще двоих он застал на лестнице, ведущей на второй этаж, и теперь их кровь медленно впитывал толстый ковер, устилающий ступеньки.       Оставшиеся трое отдыхали после налета в центральном зале особняка. Успев выпустить по паре заклинаний, они там и остались, как написали бы в полицейских протоколах магглов, «с травмами, несовместимыми с жизнью».       Ну и плюс те двое, что остались валяться в холле.       Итого восемь.       Но был еще и девятый, вернее, девятая, присутствию которой Поттер обрадовался больше всего. Для него это был просто дар небес.       — Привет, Пандора, боги шлют тебе подарок! — Гарри с доброй улыбкой на лице громко процитировал когда-то прочитанную фразу из маггловской книжки, и легким тычком ноги отворил двери в следующую комнату.       Темноволосая женщина с узким, костистым лицом и тяжелыми веками стояла у длинного письменного стола с изогнутыми ножками, перебирая какие-то свитки.       — Я что, неясно вам сказала… — обернулась она с крайне недовольным видом. Звукоизоляция дома старой постройки сыграла с ней дурную шутку, скрыв и без того негромкий шум схватки. Но, отдать ей должное, гостя она узнала сразу.       — Авада Кедавра!! — исступленно выкрикнула Лестранж, вскинув палочку, но опоздала — Поттера на линии атаки уже не было. Зеленый сполох концентрированной смерти пролетел сквозь открытую дверь и исчез в полутемном коридоре.       — Как грубо… Что-то последнее время все на меня очень резко реагируют. С чего бы это… Мадам настолько не любит мифы Древней Греции? — поинтересовался Гарри, мгновенно преодолев разделявший их десяток метров. Одной рукой он вырвал палочку из рук Беллы, а другой схватил женщину за горло и прижал к стене. — Ах да, опять я дал промашку — их же написали эти мерзкие магглы, и читать их — унижение для чистокровного волшебника.       — П-поттер… уб-людок… я… — задыхаясь, шипела Упивающаяся, вцепившись в перекрывшую ей кислород руку и безуспешно пытаясь хотя бы пнуть Гарри.       — Ублюдок? — переспросил тот. — Ну конечно, по сравнению с Беллатрикс Лестранж, в девичестве — Блэк, самой верной прислужницы Тома Риддла, я, разумеется, ублюдок, — улыбка Поттера резко перетекла в злобный оскал. — Ах ты, мразь…       И Гарри, борясь с искушением сжать пальцы посильнее и попросту выдавить из нее жизнь, швырнул Беллу спиной вперед в старинный, явно работы позапрошлого века, сервант. Грохот рушащегося стекла и бесценных сервизов наверняка бы всполошил всех обитателей особняка, будь эти самые обитатели хоть немного живее.       Лестранж, вывалившись обратно, вся в осколках стекла и мелких порезах, попыталась встать, ошалело мотая головой, но…       — С-с-сука паршивая, — и удар ногой в живот сложил ее пополам и отбросил к стене, где она и осталась лежать, согнувшись и разевая рот в тщетной попытке вдохнуть хоть немного воздуха.       — Милейшая, любезнейшая мадам Лестранж, ну что же вы там валяетесь, как запойный тролль возле харчевни? — издевательски учтивым голосом проговорил Поттер, не торопясь, подходя ближе. — Встаньте же, продемонстрируйте мне, жалкому полукровке, силу воли истинно чистокровной колдуньи и несгибаемость духа последователя Темного Властелина.       Конвульсивно сжавшиеся от боли мышцы, наконец, позволили Беллатрикс с сипом сделать вдох, и ее тут же вырвало на пол.       — Ой, как неаристократично, — чуть досадливо поморщился Гарри, нагибаясь к вяло ворочающейся женщине. — Пойдемте же, мадам Лестранж, нам кое-что предстоит обсудить. Причем, спешу вас обрадовать — беседа будет выдержана в столь любимом вами стиле Упивающихся Смертью. А может быть… кто знает? Может быть, даже лучше…       Поттер взял неспособную сопротивляться Беллу за ногу, обутую в сапог из дорогущей кожи черной саламандры на высоком серебряном каблуке-шпильке, и волоком потащил вяло цепляющуюся за пол женщину в центральный зал особняка.       Во время этой импровизированной «транспортировки», и так не до конца пришедшая в себя Беллатрикс вдобавок крепко приложилась затылком об порог, сознание ее поплыло, в глазах помутилось, и она на какое-то время выпала из течения времени.       Очнулась же она от резкой боли в пальцах правой руки, которые, казалось, вот-вот раздавят в лепешку. Над ней возвышался Гарри Поттер, наступивший ей каблуком на пальцы и медленно водивший ногой из стороны в сторону, усиливая эффект. Лестранж попыталась вырвать руку, но оказалось, что все ее конечности крепко прихвачены к полу за запястья и щиколотки, а сама она лежит на полу с руками и ногами, разведенными в разные стороны, как пятиконечная звезда. В самом помещении царил разгром от схватки, воздух остро пах озоном от недавно выпущенных заклинаний, а неподалеку неподвижными кулями валялись изломанные тела убитых.       Гарри убрал ногу, отошел и сел в стоящее в двух шагах кресло, рядом с которой лежала картонная коробка и небольшая начищенная медная кастрюля, явно взятая с местной кухни. Юноша откинулся на спинку и молча уставился на пленницу.       Подергавшись с минуту, Белла поняла, что заклятье, буквально приклеившее ее к полу, ей не победить, и все, что ей остается, это сверлить Поттера ненавистным взглядом или попытаться плюнуть в него. Ей даже в голову не пришло задуматься, каким образом Поттер в одиночку смог найти это место, беспрепятственно войти, перебить ее подчиненных и вдобавок спеленать ее саму.       Молчание затягивалось, и Беллатрикс не выдержала первой.       — Тебе все равно конец, сопляк, — прошипела она сквозь зубы. — Что бы ты не делал…       — О, да мы умеем нормально разговаривать? — приподнял бровь Гарри. — Что ж вы снова не пищите, как маленькая девочка? Ведь тогда, в последнюю нашу встречу, вам очень нравилось так разговаривать, вернее нравилось до тех пор, пока мы не прижали хвост всей вашей шайке. И главное — кто? Упивающихся Смертью, это воплощение ужаса, практически одолели пятикурсники Хогвартса… Какой позор… Будь я на месте Риддла, я бы вас всех пустил на перегной, но, видимо, у него совсем не осталось людей, раз он вынужден терпеть таких, как вы…       — Заткнись! — выкрикнула Лестранж. — Ты, никчемный, безродный…       А дальше из Беллы потоком хлынули такие эпитеты, каковые сделали бы честь любому портовому грузчику в Глазго или Ливерпуле, уронившему себе на ногу что-то очень тяжелое.       Прикрыв глаза, Гарри дождался конца тирады и встал.       — Подумать только, что тюрьма делает с аристократами… Безродный, говорите? Вы, чистокровные маги, так кичитесь своей родословной, гордитесь тем, что ваши предки до двенадцатого колена были сплошь волшебниками и не имели ничего общего с миром магглов. — негромко произнес он, начав медленно обходить по кругу лежащую на полу пленницу, вынужденную крутить головой вслед за ним. И что-то Белле в нем не нравилось, что-то вызывало смутное беспокойство, но что именно — понять она пока не могла.       — Но вы напрасно недооцениваете магглов, — тем временем продолжала Гарри. — Они развиваются куда быстрее, чем вы, полагающиеся на одно лишь волшебство…       Коробка, лежащая возле кресла внезапно резко подпрыгнула, и в ней что-то отчаянно заскреблось, но Поттер не обратил на это ни малейшего внимания и продолжил:       — Возьмем наш с вами случай — когда надо что-либо узнать от человека, а он этого говорить ну вовсе не желает. Что бы вы применили в таком случае? Разумеется, «Круцио», ничего другого вам на ум бы и не пришло, — бледная улыбка тронула его губы. — Помнится вы, любезная Белла, пытались меня научить ему тогда, в Министерстве.       А что такое это ваше «Круцио»? Банальные наводки во всех нервных цепях, никакой избирательности, вульгарно, как удар дубиной. А ведь пытки — это целое искусство. Даже маггловский способ пихания иголок под ногти и то эффективнее и изящнее — жертва видит иглы, чувствует, как ей привязывают руки, лицезреет приготовления палача, и зачастую только этого хватает, чтобы человек безо всяких пыток начал взахлеб рассказывать все, что знает, и что не знает.       Кстати, к вопросу о пытках… — Поттер хрустнул пальцами и неприятно улыбнулся. — В свое время я потратил уйму времени, представляя, что сделаю с вами, попадись вы мне в руки. Если бы я сейчас никуда не торопился, вас ждали бы несколько очень… увлекательных дней. Если бы я напротив, очень спешил, я бы просто выпотрошил ваш разум, как жабу на уроке зельеделия.       «Кстати любопытно, а как там наш дорогой профессор-зельевар?..»       — Но, к сожалению, времени у меня просто в обрез, так что пришлось найти компромисс между желаемым и необходимым. Нет-нет, не бойтесь, иглы вам не грозят, для вас я приготовил нечто особенное. Этому способу больше тысячи лет, так что вы, как отпрыск «древнейшего и благороднейшего» рода, должны это оценить.       Гарри, не глядя, протянул руку к креслу, и Тэцу-Но-Кирай, стоявший до этого прислоненным к спинке, послушно прыгнул ему в ладонь.       Взявшись за рукоять, Поттер вытянул зеркально посверкивающее лезвие и поднес его острие к лицу поежившейся Лестранж, приподняв подбородок обушком — верхней, тупой частью, а потом бритвенная кромка клинка пошла вниз, легко рассекая по пути шитье и бархат явно недешевого платья и все, что было под ним. Все, кроме тела.       Распоров ее одежду до пояса, Гарри двумя ленивыми движениями клинка откинул лоскуты одежды и белья, оголив грудь и живот Беллатрикс.       — Поттер, паршивец, ты что задумал?! — вновь подала голос пленница, но на этот раз в голосе кроме ненависти появилось легкие истерические нотки. — Ты что, решил…       — Великий Мерлин, неужели вы подумали, что я собрался вас насиловать? — прервал ее негромкий, фыркающий смех. — Увольте, мадам, я не любитель древностей, да и вы после Азкабана своими дряблыми телесами можете привлечь разве что дементоров или других тюремных сидельцев.       Той злобы и ненависти, что полыхнула в глазах Беллы в ответ, хватило бы не на один десяток покойников. Истина, старая как мир: скажите женщине «глубоко за 30» правду о ее возрасте и внешности, назовите ее «бабушкой» — и вы получите непримиримого смертельного врага, который отомстит вам при первом же удобном случае.       Но Гарри только хмыкнул, вложил меч в ножны и пристроил его плашмя на резные подлокотники кресла, а сам взял и поднес к своей жертве кастрюлю и коробку с загадочно шуршащим содержимым.       — У меня всего один вопрос — где Рон Уизли и Гермиона Грейнджер, — Поттер присел на корточки рядом с приклеенной, как букашка, пленницей. — И вы мне сейчас на него ответите, так или иначе.       — Ааа… Твои друзья… Грязнокровка и сынок обожателя магглов… А если я не отвечу, то что? — оскалилась Белла. — Ты будешь меня пытать? Ты, чистенький мальчик Гарри Поттер, воплощение добра и света, главная надежда этого старого маразматика? Ха, не смеши меня, у тебя кишка тонка! Даже тогда, когда ты весь пылал гневом из-за дурачка Сириуса, ты не смог применить «Круциатус»! Ты слабак и…       — Круцио, — спокойно произнес Гарри, ткнув Лестранж указательным пальцем в оголенный бок.       Женщину подбросило вверх, она выгнулась, удерживаемая на месте зафиксированными руками и ногами, и мелко затряслась всем телом, будто по ней прошёл электрический разряд. Через несколько долгих секунд Поттер убрал руку, и, ловя воздух распахнутым ртом, Беллатрикс рухнула обратно на пол. Все ее тело, каждый нерв, словно ошпарили кипятком, кожа горела, как от ожога, а мышцы инстинктивно продолжали подергиваться.       — Вот вам ваш любимый «Круциатус», но все же у меня есть кое-что получше… — взгляд, которым Гарри окинул Беллу, вновь заставил зашевелиться в ее душе каким-то очень нехорошим предчувствиям. Она поняла, что беспокоило ее все это время. Это был какой-то… другой Гарри Поттер.       Она помнила его испуганно-растерянным, когда он понял, что угодил в Министерстве в ловушку, помнила его взгляд, горевший яростью и жаждой убийства после того, как ее удар отправил братца-ренегата в ту арку… Все это были живые, человеческие эмоции, но то, что она видела теперь…       Глаза мальчишки, нет, уже юноши, казались совершенно неживыми, точно пара зеленых камешков в стоячей, болотной воде. Даже когда он усмехался, в них не было и следа хоть каких-то чувств, они смотрели на нее сквозь стекла очков пустым, отстраненным взглядом, как на какое-то подопытное животное, пришпиленное к разделочной доске и готовое к вскрытию. И еще в его глазах сквозило нечто темное, неосязаемое, как дымка, и от этого «нечто» несло таким холодом, что у Лестранж вдоль позвоночника густо побежали мурашки.       А Гарри тем временем сунул руку в коробку и извлек оттуда, держа за шкирку, отчаянно вырывающуюся, крупную серую крысу, щерящую длинные, желтые резцы. Он несильно щелкнул ее по носу, и крыса тут же перестала извиваться, растопырив лапки; ее грязно-серый, клочковатый мех встал дыбом, а глазки-бусинки остекленели.       — Что это?! — дернулась Лестранж. — Петтигрю??       — О нет, это обычная крыса, в подвале этого дома их полно, — ответил Поттер. — Хотя, будь это Петтигрю, все было бы гораздо интереснее… Но нет, к сожалению, это не он.       Гарри положил обмякшего зверька на живот Белле, взял в руки кастрюлю, провел пальцем по краю посудины, который сразу налился кольцом тусклого молочно-белого света, и с силой прижал его к телу женщины, запечатав грызуна, как в склепе.       — А-а-а? Что?!.. Как?!.. — заметалась пленница, пытаясь скинуть с себя намертво приклеившуюся кастрюлю. — Убери это!!       — Это, мадам, древняя маггловская пытка, именуемая «Крысиной кастрюлей», — Поттер сел обратно в кресло и закинул ногу на ногу. — Крыса уже через минуту очнется, и очнется она в диком страхе, с примитивными существами это очень легко проделать. Испуганная крыса в замкнутом пространстве тут же начнет сначала искать выход, а не найдя такого, начнет его рыть… Как вы думаете, мадам Лестранж, что же будет дальше? О, судя по всему, вы уже поняли. Ну что ж, ждать осталось недолго…       От осознания того, чего именно ждать осталось недолго, зрачки женщины заполнили собой всю радужку, а на лбу и верхней губе мгновенно выступили крупные капли пота. Страх придал ей сил, и Лестранж стала рваться с такой силой, что захрустели суставы, но это не помогло — руки и ноги, приклеенные к полу неизвестным заклинанием, даже не думали поддаваться.       — А теперь вы сами похожи на крысу, попавшую в капкан, — раздался тихий смешок Гарри.       — Ай! — взвизгнула Беллатрикс, почувствовав, как очнувшаяся крыса заметалась внутри своей тесной темницы, и с удвоенной энергией принялась извиваться, тщетно пытаясь сбросить с живота кастрюлю.       Инстинкты, простейшие инстинкты…       Почувствовав опасность или страх, кошка всегда лезет наверх, собака бежит прямо, а крыса стремится вниз, в нору, в подпол. Вот и тут, уяснив, что стенки ее темницы твердые и гладкие, крыса очень быстро обнаружила, что «пол» наоборот — мягкий, теплый и податливый.       Лестранж закричала во весь голос, когда крысиные когти и зубы начали раздирать ей кожу на животе. Страх, дикий животный ужас, густо замешанный на боли и инстинкте самосохранения, заполнил ее разум. Такого с ней не было даже за долгие годы в Азкабане. Там, в вечном сумраке, холоде и сырости, среди дементоров, по капле пьющих души узников, там уверенность в том, что рано или поздно Повелитель освободит их, оценит и вознаградит ее верность, придавала ей сил. И даже мысль о том, что ценой преданности Лорду вполне может быть ее жизнь, не казалась ей особо страшной.       Но это…       Она на миг представила, что о ней скажут ее соратники… «Беллатрикс погибла? И как? Что? Ее скормили крысе? Фу…», «Ее нашли с выеденными заживо кишками, голую, всю в крови и дерьме… Какая гнусная смерть…» Все начнут шептаться, обсуждая ее, Малфой, эта «гиена в сиропе», тонко улыбнется, втихую радуясь, а Повелитель, ледяной бог, жестокий и обожаемый, вообще промолчит, как будто ее никогда и не было.       Нет, к такому концу она была не готова. В один короткий миг ей стало наплевать на Гарри Поттера, на ненавистных магглов, даже на служение Волдеморту, на все… Хотелось только одного — чтоб тварь, вгрызающаяся в ее живот, исчезла, а вместе с ней исчезла рвущая тело боль. Немедленно, сейчас же.       — Поттер! Сними это!!! — прохрипела Белла перекошенным ртом.       — Я, кажется, задал вопрос, — пришел ей негромкий, спокойный ответ.       — Да! Да!! Они в с-с…старом поместье Розье, Эвана Розье! У-у-убери же ее!!       — И где же оно, это поместье? — не меняя тона, спросил Поттер, наклонив голову и внимательно разглядывая собственные ногти.       — Рядом с Х-х…Хеллифилдом, к северо–з-з-западу от Лидса!! Их там охраняют Упивающиеся! И Ф-ф-фенрир со своими! Ну, б-б-быстрее же!! — выдавила из себя Лестранж, с трудом сдерживая крики.       — Очень хорошо, — гибким движением Гарри поднялся из кресла, подхватил меч и направился к выходу.       — Что?? Ты куда?!! — Белла чуть не свернула себе шею, глядя ему вслед. — Ты же обещал!!       — Что я обещал? — со слегка удивленным видом обернулся Поттер. — Не припомню, чтобы я вообще что-то вам обещал.       — А-а-а?!! Как?!! — паника охватывала Беллатрикс со скоростью лесного пожара. — Ты… Ты не м-м-можешь оставить меня здесь т-т-так умирать!       — Ах, не могу? — Гарри развернулся и снова подошел к пленнице. — С чего это вы взяли? Очень даже могу!       — По… Аргхх… Пощади меня!! — крик взметнулся под высокий сводчатый потолок.       — Пощадить? Вас? — Поттер навис над корчащейся женщиной, и его голос скрежетнул, как сталь по стеклу. — А вы сами многих щадили, мадам? Может, к примеру, вы пощадили Фрэнка и Элис Лонгботтомов, когда они медленно сходили с ума от боли под вашим пыточным заклятием?! А??! — с гримасой омерзения Гарри придавил ногой кастрюлю на животе женщины, из-под которой доносились негромкие чавкающе-хлюпающие звуки. — Я даже добивать тебя не буду. Ты подохнешь в муках, тварь, и подыхать будешь так долго и паршиво, что все, кого ты убила и замучила, на том свете вздохнут с облегчением.       Поттер плюнул в искаженное смертной мукой лицо, и, развернувшись, пошел прочь; закрывшаяся за ним тяжелая дубовая дверь, оборвала дикий, захлебывающийся вой Беллатрикс Лестранж, в котором не осталось ничего человеческого.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.