ID работы: 4831704

Спор на любовь

Слэш
PG-13
Завершён
98
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
98 Нравится 6 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
« И зачем я только в это ввязался? Мог же тогда промолчать?».       Эти мысли уже пять дней не давали покоя детективу полиции Готэма, Джеймсу Гордону.       Дело было в том, что Джим заключил спор со своим напарником, Харви Буллоком. В тот день Гордон занимался написанием скучных отчётов о нераскрытых делах. Как раз тогда, когда он собирался дописывать последнюю страницу, к нему подошёл Буллок. — Привет, Джим! Чем занят? — Пишу отчёт. — Значит, занят ты не сильно, — присаживаясь на соседний стул, сделал вывод Харви. — У меня к тебе вопрос: ты давно видел Пингвина? — Не особо, недели две назад, а что? — отвлекаясь от бумаг, спросил Джим. — Да я вчера зашёл в его клуб по делам. Он так о тебе расспрашивал, прямо как влюблённая девица. — Не понимаю, к чему ты ведёшь? — Тебе никогда не казалось, что он в тебя влюблён? — заинтересованно посмотрев на мужчину, спросил Харви. — Какие глупости, — ответил Джим. — И почему ты так подумал? — Ну, во-первых, стоит тебе появиться в его поле зрения, как он начинает буквально светиться от радости. Он всегда готов тебе помочь, и эти его ревнивые взгляды, когда он видит около тебя девушек… По-моему, это о многом говорит. — А по-моему, это ни о чём не говорит. Да, он помогает мне, но за это мне иногда приходится обещать ему ответную помощь. Да и никаких ревнивых взглядов в свою сторону я от него не замечал. — Вот именно, ты не замечал, а я замечал, — сказал Буллок. — Когда ты встречался с Ли, Пингвин видел вас вместе. Какие он тогда взгляды бросал… Если бы он умел сжигать взглядом, от неё бы ничего не осталось. — Не понимаю, к чему ты завёл этот разговор? Только мешаешь мне писать отчёт, — немного раздражённо, сказал Джим. — Я завёл этот разговор к тому, что если он в тебя влюблён — тебя могут ждать неприятности. — Сколько можно тебе повторять: Пингвин в меня не влюблён! — У меня появилась идея как это проверить. Я предлагаю в эту субботу сходить к нему в клуб и каким-нибудь способом проверить его чувства к тебе. Если ты сможешь мне доказать, что я был неправ, то я извинюсь и больше не буду касаться этой темы. Ну, а если я окажусь прав, ты покупаешь мне самое дорогое виски, — сказал Буллок. — Если я правильно тебя понимаю, ты предлагаешь мне спор? — посмотрев на него, спросил Джим. — Именно. — Хорошо, я принимаю его. — Ну, вот и отлично! В субботу я тебе позвоню, — довольно улыбнувшись, сказал Харви.       Тогда Гордона не особо волновал этот спор, но как только начала приближаться суббота, он заволновался. Джим множество раз успел пожалеть, что дал согласие на эту авантюру. Но раз уж впутался — никуда не деться, придётся выпутываться.       Суббота. Как только наступил вечер, Гордону позвонил Буллок. Через несколько минут Джим сидел в салоне его автомобиля, они ехали по направлению к клубу Пингвина. Харви в голову пришла идея насчет того, как доказать, что он был прав насчёт чувств Кобблпота к Джиму. — Ты подходишь к любой девушке и начинаешь с ней разговор. Сам увидишь, как Пингвин на это отреагирует, — припорковывая машину неподалёку от клуба, сказал Буллок. — Может, сразу признаешь поражение? — Ну, уж нет, — выходя из машины, сказал Джим. — Я ещё не проиграл.       В клубе Пингвина было весьма многолюдно. Официанты носились туда-сюда между столиками, раздавая направо и налево дорогой алкоголь и закуски. Со сцены раздавался приятный голос певицы. Пингвин сидел за столиком около окна; заметив Джима, он заметно оживился и засиял в радостной улыбке.       Харви ухмыльнулся, он посмотрел на Джима взглядом, в котором читалась уверенность в собственной правоте. Тем временем Пингвин, хромая, подошёл к ним. Сейчас он стоял в нескольких шагах от них и смотрел на Гордона полным обожания взглядом. Джиму показалось, что стоящего рядом Буллока тот заметил не сразу. — Здравствуйте, господа! Рад видеть вас в моём клубе! Вы просто так пришли или по делу?       Всё это время Кобблпот не сводил с Джима взгляд; в конце концов, не выдержав такого внимания, Гордон отвернулся. — Мы пришли просто так, развлечься, — проследив за реакцией Джима и ещё раз ухмыльнувшись, сказал Харви. — Надеюсь, в твоём клубе будет не скучно. — Вы удачно зашли. Сегодня у меня запланирована особая программа, — улыбнулся Пингвин. — Обещаю: скучно вам не будет.       С такими словами Освальд проводил их к одному из лучших столиков. Стоило им удобно разместиться на кожаных диванах, как к ним сразу же подбежал официант с бутылкой дорогого коньяка — «за счёт заведения». Харви с удовольствием принялся наливать коньяк в свой бокал, наполняя его чуть ли не до краёв. Увидев, что его гости всем довольны, Кобблпот поклонился и сел за находящийся неподалёку столик. Изредка Джим замечал на себе его взгляды, но, стоило ему обернуться, как Пингвин делал вид, что смотрит на сцену. Тем временем Харви успел выпить первый бокал. Сейчас он смотрел на Гордона и ухмылялся. — Почему ты так смотришь? — Я смотрю, ты тоже заметил, какие взгляды он на тебя бросает. Ох! Чувствую, придётся тебе раскошелиться на виски… — Рано радуешься, — посмотрев на него, сказал Джим. — Эти взгляды ничего не значат, он всегда на меня так смотрит. — Ну, это может говорить только об одном: он давно в тебя влюблён, — наливая ещё коньяка в свой стакан, сказал Харви.       Джим вдохнул. Он в очередной раз пожалел, что в это ввязался. Гордон решил налить себе коньяка, чтобы немного расслабится, но только он хотел взять бутылку, как раздался смутно знакомый женский голос. — Джим! Это ведь ты?       Перед ним стояла высокая симпатичная брюнетка в голубом платье до колен. Что-то в ней показалось Джиму знакомым. — Я Меган, мы с тобой вместе учились в полицейской академии. Теперь вспомнил?       Тут Гордон её вспомнил. Они с Меган действительно вместе учились в полицейской академии, даже, можно сказать, дружили; только примерно на середине учёбы девушка поняла, что это не её, и ушла, и с тех пор Джим больше ничего о ней не слышал. За прошедшее время девушка значительно изменилась: перекрасила волосы, да и черты лица тоже изменились. Гордону удалось её узнать далеко не сразу. — Меган, а ты изменилась. Если честно, тебя не узнать. Ты просто прекрасно выглядишь, — сказал Джим. — Спасибо! Ты тоже изменился, возмужал, — улыбнулась девушка. — Я слышала, ты успешно закончил академию и стал детективом полиции. Поздравляю! — Спасибо. А чем ты занимаешься? — Я актриса, недавно приехала в Готэм, чтобы поработать в местном театре. Вот, решила немного развлечься и пришла в этот клуб. — Понятно. А я тоже решил немного развлечься. Кстати, я забыл представить тебе своего напарника — это Харви Буллок.       Харви слегка склонил голову в знак приветствия, девушка в ответ улыбнулась. — Приятно познакомиться. Харви, а вы будете не против, если я ненадолго украду вашего напарника? Просто мы с Джимом так давно не виделись, хотелось бы пообщаться, — одарив Буллока очаровательной улыбкой, сказала Меган. — Конечно-конечно, я не против, — улыбнулся в ответ Харви. — Только позвольте мне ему кое-что сказать, а потом он к вам присоединится. — Хорошо. Джим, я буду ждать тебя за угловым столиком.       Стоило девушке отойти, как Буллок заговорил: — Ну, вот и отличный шанс проверить чувства Пингвина. Пока будешь общаться со своей знакомой, поглядывай за ним. Думаю, сам всё увидишь.       Джим бросил на Харви весьма недовольный взгляд и направился в сторону столика, за котором его ждала Меган. Пока они разговаривали, Гордон изредка поглядывал на Пингвина. Джим заметил, что Кобблпот постоянно бросает на них заинтересованные взгляды. Помимо заинтересованности в этом взгляде мелькало что-то, похожее на ревность. За те десять минут, что Джим разговаривал с девушкой, Пингвин раз пять подзывал официанта, разносящего алкоголь. Гордон удивился: как он мог столько пить, но при этом продолжать выглядеть трезвым?       Вдруг из сумочки Меган послышалась мелодия звонка телефона. Девушка, извинившись, отошла от столика и через несколько минут вернулась. За это время Джим успел заметить, что к Пингвину опять подходит официант с напитками. Тот опять взял с подноса рюмку и поспешно залил её содержимое в себя. Тем временем к столику вернулась Меган. — Джим, ты извини, но мне нужно тебя покинуть. Появились неотложные дела, и мне нужно срочно уехать, — извиняющимся тоном сказала девушка. — Ничего страшного. Давай я тебя провожу до выхода, — сказал Джим. — Давай. Спасибо, Джим.       Гордон проводил девушку. Они ещё немного поболтали, пока за Меган не подъехало такси. Помахав ему на прощание, девушка уехала. — Джим, а кто для тебя эта девушка?       Гордон и не заметил, что сзади него стоял Кобблпот. — Эта моя знакомая, а что? — повернувшись к нему, спросил Джим. — Да, так… Просто интересно, — сказал Пингвин. — Хотя, если честно, я такого себе понапридумывал… Ты точно с ней не встречаешься?       Тут Гордон понял, что на самом деле Пингвин не настолько трезв, как ему казалось раньше. Он слегка покачивался, и для того, чтобы не упасть, ему приходилось опираться на ближайшую стену. Теперь понятно, почему он задаёт такие странные вопросы. — Знаешь, я даже начал тебя ревновать. У меня в голове появилось столько разных методов, как от неё избавиться, но твои слова меня успокоили, и я передумал. Знал бы ты, Джим Гордон, как же ты давно мне нравишься.       Джим ничего не успел на это ответить, Освальд за считанное мгновение подошёл к нему и впился страстным поцелуем в губы. Гордон сам не понял, как начал отвечать на поцелуй. На губах Пингвина был вкус вишнёвого ликёра, и это пьянило Джима, ему не хотелось прекращать этот поцелуй, хотя, судя по тому, как Кобблпот вцепился пальцами в его рубашку, ему тоже этого не хотелось. — Так-так-так, и кто же в итоге оказался прав? Конечно же, я. Джим, как тебе не стыдно? Ты ещё пытался доказать, что у вас нет никаких чувств.       Неподалёку от них стоял довольно улыбающийся Харви. — Думаю, теперь ты понимаешь, что ты проиграл мне спор. С тебя бутылка самого дорогого виски. — Джим, про какой спор он говорит? О чём вы спорили? — кажется, мигом отрезвев, спросил Пингвин. — Джим обещал мне доказать, что у тебя нет к нему никаких романтических чувств. Но я смог доказать обратное, и теперь он должен мне виски, — самодовольно сказал Буллок.       Джим бросил на него недовольный взгляд. Но Харви, кажется, было полностью плевать на его взгляды; он отсалютовал им рукой и медленно двинулся в сторону своего автомобиля, не забыв напомнить Гордону, что он должен привести ему завтра бутылку самого дорогого виски. Стоило Буллоку скрыться из вида, как Кобблпот заговорил: — Это правда, что он говорил? Ты поспорил на мои чувства к тебе? — Да. Но я не думал, что я тебе нравлюсь. Это вообще как-то неправильно, преступники не должны влюбляться в полицейских… — сказал Джим. — Не тебе решать, кто в кого должен влюбляться. И знаешь, я ведь думал, что ты не такой, что ты не играешь с чувствами других и уж тем более на них не споришь. Но, как оказалось, я ошибся.       С такими словами Пингвин отшатнулся от Джима, и, хромая, направился к своему клубу. Бросив напоследок полный обиды взгляд на Гордона, Кобблпот скрылся в дверях. Джим чертыхнулся и поспешил за ним.       Пингвина нигде не было видно. Джим даже задумался: как он так быстро, с больной ногой мог где-то спрятаться? Хотя, гадать, где именно он спрятался, долго не пришлось — около двери туалета в позе готового к любому захвату стоял Бутч. Было понятно, кого он там охраняет, и оставался только один вопрос: как мимо него пройти? Но, как ни странно, Гилзин пропустил его без особого труда. — Будь поаккуратней, детектив. Кобблпот очень обижен и зол, как бы мне потом не пришлось закапывать твой труп, — отходя в сторону от двери, сказал Бутч. — Не волнуйся, не придётся, — сказал Джим.       Когда он появился в туалете, стоявший около зеркала Пингвин невольно вздрогнул: видно, не ожидал его появления. — Какого чёрта ты сюда пришёл?! И почему Бутч тебя пропустил? Я же строго предупредил ко мне никого не пускать, он что, меня не понял?! — Наверное, он решил, что я смогу тебя угомонить. Кстати, тебе не интересно, почему я пришёл? — Совершенно не интересно, — сказал Пингвин. — А зачем ты пришёл? — Я не верю, что я это тебе говорю, но я пришел, чтобы извиниться. Если честно, я не хотел участвовать в этом споре, но от Харви было не отцепиться, так что мне пришлось согласиться, — сказал Гордон. — Мне очень жаль, что я задел твои чувства, просто я о них не знал. — Ладно, так уж и быть, возможно, я тебя прощу, опять же только из-за того, что ты мне нравишься. Но только при одном условии… — И что же это за условие? — Своди меня на свидание. И тогда я, возможно, забуду все свои обиды, — сказал Освальд. — Хорошо. Тогда давай завтра вечером сходим в ресторан. Ты ведь не против ресторанов? — спросил Джим. — Не против. Конечно, идея со свиданием в ресторане не нова, но я согласен. — Ну, вот и хорошо. Тогда до завтра? — спросил Джим. — До завтра, — ответил Кобблпот.       Гордон хотел было уже выйти из туалета, но его остановил Пингвин. — Джим, а что ты там должен Буллоку за свой проигрыш? — Бутылку самого дорогого виски. — Я мог бы дать её тебе за один поцелуй. Тебе подходит такая цена? — Ещё как подходит, — не задумываясь, возвращаясь к Пингвину и прижимая его к себе, ответил Джим.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.