POV Костя
Как только в дверном проёме показалась новоприбывшая, граф убрал руки со стола и вжался в спинку кресла. Мне на мгновение показалось, что сейчас он закроет глаза и станет усердно молиться о том, чтобы Элизабет как можно скорее покинула его владения. Ну, с одной стороны осуждать его за такое желание я не имел права, с другой же эта девушка ведь его невеста, так что Сиэль уже должен был привыкнуть к её частым визитам и смириться с этим. Сестрица, чтобы не выпускать гостью из поля своего зрения, развернулась, устроив босые ноги на явно важные графские документы (однако мальчик даже не обратил на это внимания), и изучающе уставилась на гостью. Хотя, наверное, такое определение к невесте Фантомхайва недопустимо; она, скорее всего, та, кому этот особняк будет принадлежать вскорости. А вот гости — причём нежеланные — здесь мы. Лара прикусила ноготь большого пальца правой руки, перестав отбивать одну ей известную мелодию, и прищурилась. Она всегда так делала, когда в её голове возникал процесс активной мозговой деятельности, что не всегда было удобно. В школе, к примеру, ей пару раз делали замечания, однако сестрица всегда пропускала их мимо ушей. И изменять своей привычке она была не намерена. Так что по её жестам можно смело сказать, чем сейчас обеспокоена Лара. И сейчас она обдумывала, как сложившуюся проблему решать. К моему вящему удивлению, но тот, кого сестрица назвала демоном, вмешиваться не спешил, явно чего-то ожидая. Здесь два варианта: либо он давным-давно привык к тому, что обычное следует за приездом невесты графа; либо ему интересно, как поведёт себя прибывшая, увидев нас. И что-то мне казалось, что правильным было второе предположение. От неожиданности я вздрогнул, когда на мои плечи легли тёплые ладони Лары и она соскользнула со стола, уронив добрую половину бумаг на пол. К её счастью, у хозяина поместья, похоже, были проблемы посерьёзнее, чем разбираться с нарушительницей порядка. Сестра медленно подошла к Элизабет, словно расценивая, куда придётся удар девушки, и, хлопнув в ладони, громко и радостно (от чего у меня челюсть свело) возвестила: — Лиззи, наконец-то ты пришла, граф так по тебе скучал! За моей спиной раздался едва различимый тихий стон, и я предпочёл не оборачиваться. Не хотелось видеть закатывающего глаза графа и явно веселившегося дворецкого. — Прости? — Мидлфорд обратила взгляд зелёных глаз на мою сестру и вопросительно приподняла брови. — Ты не представляешь, — не обращая внимания на нас, судя по всему, вообще желая оставшихся не видеть, Лара взяла блондинку под локоть и направилась вон из кабинета, глаголя: — Он так много о тебе рассказывал! Как только мы сюда заявились, только о тебе и болтал! — утянув за собой девушку, сестра уводила ту от жениха, продолжая молоть чушь. Вскоре голоса стихли, однако перед этим мы узнали много чего нового из талантов графа, и я остался один на один с хозяином поместья и демоном. Не так я себе жителей Преисподних представлял… — Она скоро опомнится, — Сиэль поднялся на ноги и, взяв протянутую дворецким трость, поспешил на выход. — Себастьян, подготовь экипаж как можно быстрее, мы едем в город. Но сперва наведаемся к Гробовщику. — Вам нужен гроб? — наклонил я голову набок, задумчиво осматривая мальчика и мужчину. — Да вы, вроде бы, живы. Или у вас тут труп? — Как только Элизабет заметит моё отсутствие, — не обратив на моё высказывание и вопрос внимания, продолжил Фантомхайв, — займите её чем-нибудь до нашего возвращения. Это приказ, — сверкнул глазом он. И мне почему-то совсем не хотелось его ослушаться. Судя по серьёзной мине мальчика, на его бедную голову свалилась очередная кипа проблем. Не считая нас. — А куда они ушли? — запоздало поинтересовался я, однако Сиэль уже скрылся за дверью. — Граф! — вылетел из кабинета и я, но хозяина поместья уже не обнаружил. Вот что значит не хотеть, чтобы тебя нашли. Или просто желать сбежать от невесты как можно быстрее. Я же направился в ту сторону, в которой, как мне казалось, исчезла сестрица. Прошёл многочисленные одинаковые двери, ведущие в разные комнаты, потом свернул направо и услышал согласные поддакивания Лары. Если она хотела, могла говорить очень убедительно, и меня не удивило, что прибывшая Элизабет перестала обращать внимание на окружающее. Сестра открыла дверь комнаты, в которой они находились, и махнула рукой, подзывая меня. Блеск в глазах родственницы настораживал, но я не обратил на это внимания. А зря. Как только я вошёл к двум представительницам прекрасного пола, Мидлфорд тут же перевела взгляд со своих рук на меня и улыбнулась. Ну, если убрать всю эту мишуру, одеть на неё нормально не цветастое платье и чуть изменить причёску, то Элизабет покажется не такой раздражающей личностью. По крайней мере, глаза не будут стараться отыскать уголок не кислотно-ярких, а спокойных тонов. Девушка обвела меня взглядом зелёных глаз с головы до ног и кивнула сестрице. Та подняла вверх большой палец, и дамы направились в мою сторону. Что мысли у них далеко не мирные, до меня дошло, когда Лара начала говорить, что из меня получится великолепная Констанция. И следом Элизабет это подтвердила, достав непонятно откуда длинное сине-чёрное платье. Я сглотнул, и до меня только сейчас дошло, в какую заварушку я попал. — Лучше не дёргайся, — предупредила сестрица. — Люди, не надо, — к сожалению, бежать было некуда: Лара стояла как раз на пути к двери. — Надо, — глаза сестры маниакально сверкнули. — Ты же не хочешь расстроить нашу гостью? — Не волнуйся, — всё ещё улыбалась Элизабет, — тебе понравится.***
Мне однозначно не нравилось! Да любому парню бы не понравилось, когда его одевают в — ну ладно — очень красивое платье и отправляют встречать хозяина дома вместе со слугами, пока дамы готовят сюрприз. Что достанется бедному Сиэлю, я даже думать не хотел. Одно ясно точно: с фантазией сестры это «что-то» будет гораздо хуже, чем то, что они испробовали на мне. На меня откровенно пялились, стараясь сдержать дикий хохот. К несчастью, у них ничего не получалось, и когда дверь открылась, являя взору уставшего графа и почтительно склонившего голову дворецкого, перед хозяином поместья предстала следующая картина: длинноволосая (спасибо парику) девушка с карими глазами, плоская, как доска, стояла и топала ногой, с остервенением наблюдая за тем, как слуги дома Фантомхайв оглашают округу своим ржачем; единственная служанка согнулась пополам от смеха, держась за живот и стараясь унять слёзы; самый старший из них, судя по виду, уткнулся лбом в колонну и изредка всхлипывал: вот до чего его, бедного, хохот довёл; и самый младший, лёжа на спине и смотря в потолок, изредка вздрагивал всем телом, ибо после ржача пришли судороги. У его светлости графа от такой картины дёрнулся глаз и он замер на входе, явно пребывая в культурном (или не очень, мысли я читать не умею) шоке. Мальчик пальцем указал в нашу сторону и открыл рот, однако так ничего и не произнёс. Немудрено лишится дара речи от такой «великолепной» картины, я его не виню. А когда на лестнице, ведущей со второго этажа на первый, показались дамы, Фантомхайв невольно слал шаг назад, от чего уже хотевший войти дворецкий замер на месте и посмотрел в ту сторону, куда указывал подрагивающим пальцем аристократ. Я обернулся и поморщился, когда слуги вновь зашлись в гомерическом хохоте. Подумаешь. Они что, плаката «Сиэльчик, с возвращением!» никогда не видели? Элизабет слетела вниз и повисла на шее своего пребывающего в прострации жениха. Тот даже не поморщился, всё ещё не зная, как ему на такое реагировать. Зато демон-дворецкий знал и, отойдя от господина на пару шагов, следовал примеру слуг и беззастенчиво, но очень тихо, ржал. Я посмотрел на сестру, и та показала большой палец. Сама девчонка была одета сейчас в, похоже, одолженное у Мидлфорд одно из многоцветных бело-розовых платьев, а волосы теперь были закреплены фиолетовой ленточкой. Никогда не думал, что скажу это, но сейчас Лара напоминала куклу барби. Ужасно разукрашенную. Сходству способствовало и то, что, так как мы оказались в аниме, Лара была нарисованной. Я вздохнул и постарался выкинуть из головы происходящее, однако радостные крики Элизабет, смех четырёх слуг и комментарии моей сестрицы мешали сосредоточиться. — Милорд, нам нужно было отвезти их к Гробовщику, тогда бы Вы расплатились с ним на годы вперёд, — перевёл дыхание демон, но как только взглянул на меня, так тут же фыркнул. — И правда, — скорее на автомате отозвался Сиэль, отцепив от себя, в конце концов, невесту. — Когда я просил занять её, то не это имел в виду, — повернулся ко мне граф, и я пожал плечами. — Поговорите на эту тему с моей сестрой, она тут всем заправляла. — Ну скажи же, что он милашка, — ткнула меня в бок спустившаяся в холл Лара. Плакат одиноко лежал в сторонке, у самой лестницы. — В отличие от тебя он очень милый, — согласилась Элизабет, что породило новую волну смеха со стороны слуг. Я попытался добраться до стены, чтобы начать стучаться о неё головой, однако сестра пресекла эту попытку на корню и вежливо улыбнулась Мидлфорд. — Сиэль, ты же не будешь против, если мы с Лиззи пройдёмся по магазинам? И не успел граф ответить, как они, щебеча на девчачьи темы, выскользнули из особняка. Правда, через секунду сестрица вернулась и, заявив: — Не переодевайся! — грозно посмотрела в мою сторону, усмехнулась и тут же вернулась к звавшей её девушке. Как только их экипаж оказался за воротами поместья, как я тут же стащил с головы парик и бросил его на пол. До этого момента пребывающие в порядке волосы теперь торчали во все стороны, и если бы такой герой существовал в этом времени, я бы сравнил себя с Гарри Поттером. У него была похожая причёска. — Где я могу вернуть себе нормальную одежду? — вопросил я у дворецкого. — Вы хотите нарушить волю прекрасных молодых леди? — отозвался он, и я прикусил язык. С последнего уже хотели слететь яркие эпитеты в адрес мужчины. — Тебе идёт, — наконец-то отсмеявшись, заявил старший среди троицы слуг. — Вот спасибо, — пробурчал я. — Обращайся. Подавив желание зарычать, я повернулся к Фантомхайву, надеясь отыскать поддержку у него, тем более мальчик уже пришёл в себя. Окинув меня взглядом, он улыбнулся краешком губ и кивнул. — Себастьян, достань тот костюм, он должен быть ему впору. — Но, милорд, он… — хотел возразить Михаэлис, однако поймал на себе взгляд графа. — Как пожелаете. Идёмте, леди Констанция, — обратился дворецкий ко мне. Как он узнал, как меня в таком виде обозвали девчонки? И я, рассекая в пышном платье и стараясь не падать, направился за мужчиной вверх по лестнице, костеря подол и ступеньки на чём свет стоит. Ну вот скажите на милость, как девушки могут ходить в таких нарядах и не спотыкаться, да ещё и на двадцатисантиметровых каблуках?! Я этого однозначно не понимал.