ID работы: 4849325

You make a first impression

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
329
переводчик
eiter бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
329 Нравится 3 Отзывы 68 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

I’m quiet you know, you make a first impression.

      Дереку никогда не нравилось проводить время с другими студентами в общежитии. Он делит свою комнату с Бойдом, который достаточно молчалив и понимает, что Дереку нужно личное пространство. Но есть люди, с которыми он вечно вляпывается в нелепые ситуации. Например, Стайлз Стилински.       Если бы Дерек только знал, что сегодня день рождения Стайлза, он бы остался в библиотеке допоздна и "случайно" заснул бы прямо там.       Но уже поздно, и у него нет другого выбора, кроме как пройти через двери и обнаружить холл разукрашенным в поздравительном стиле и большое количество выпивки. Кому-то определенно пришлось подкупить коменданта, чтобы протащить это внутрь.       Дерек вздрагивает, когда Стайлз проскальзывает к нему и перекидывает руку через его плечо. На его голове праздничная розовая шляпа, а в руках полупустой красный стаканчик.       — Дерек, — выдыхает он удивленно, — я и не думал, что ты явишься!       — Что ж, я... — начал Дерек, собираясь объяснить, что не пришел бы, если бы знал, что тут будет вечеринка, когда рука Стайлза переместилась с его плеча на щеку, нежно ее поглаживая. — Эм...       — Это самый лучший подарок, — подчеркнуто заявил Стайлз, и его глаза такие большие и честные, что у Дерека не хватает смелости сказать ему правду.       — Эм, — повторил он взамен, оглядываясь. — Извини, что опоздал, я был в библиотеке.       — Нет-нет, никаких извинений, — перебивает его Стайлз, немного трезвея. — Но тебе, наверное, всё же стоит убрать подальше свой ноутбук, пока на него ничего не пролили.       Бросив взгляд на свою сумку, Дерек думает, что это отличная идея. А также отличный предлог для побега. Стайлз достаточно пьян, чтобы забыть о Дереке ещё до того, как тот скроется из его поля зрения.       — Хорошо, — говорит он, пытаясь не думать о том, что рука Стайлза все еще у него на щеке, или как его большой палец проводит по щетине. — Я ещё вернусь.       — Пообещай, — окликает его Стайлз, когда Дереку наконец удается набраться решимости, чтобы отойти от него. Он не отвечает, потому что не любит давать обещания, которые не собирается сдерживать.       Его комната — тихий оазис по сравнению с толпой снаружи, и он немного успокаивается, бросая сумку на кровать. Бойд куда-то вышел и судя по тому, что Дерек не видел его в толпе, скорее всего, он где-то с Эрикой. Так даже лучше.       Он садится на кровать, скидывает обувь и стягивает с себя кардиган, кладя очки на стол. Эрика как-то сказала, что он одевается как дедуля, но его все устраивает. Стайлз, тем не менее, не носит ничего стариковского. Обычно на нем очень узкие джинсы, футболки в обтяжку и пиджаки с закатанными рукавами.       Дерек влюблён в него с самой первой их встречи. И это говорит о многом, ведь Стайлз был так пьян, что его вырвало на ботинки Дерека. Это было прошлой осенью, и с тех самых пор они больше не общались.       Музыка за дверью становится всё громче, но Дерек думает, что сможет поспать, если включит плеер и наденет наушники. Ему действительно очень нужно поспать, чтобы пережить промежуточные в этом году.       Как только он надевает штаны и футболку, в дверь стучатся. Достаточно тихо, с какой-то неуверенностью, и Дерек, не задумываясь, открывает её.       Снаружи, прильнув к стене, стоит Стайлз. Его волосы встрепаны, и до того, как Дерек успевает найти этому объяснение, Стайлз взлохмачивает их рукой, и всё встает на свои места.       — Готов? — начал было Стайлз, но затем его взгляд опускается к одежде Дерека, и он затихает. — Оу.       Дерек не рассчитывал на то, что Стайлз пойдет его искать. Он надеялся, что Стайлз забудет о нем, и ему удастся сбежать с вечеринки. И продолжать избегать его до окончания колледжа, потому что он определённо запишет дату дня рождения Стайлза, чтобы этого снова не повторилось. Его план, наверное, очевиден, потому что на лице Стайлза читается понимание. Он не ожидал, что Стайлзу может быть так больно.       — Слушай... — Дерек хочет подойти ближе, дотронуться до руки Стайлза и исправить ситуацию, но тот отступает на шаг.       — Нет, — он качает головой, делая ещё один шаг назад, — всё в порядке. Прости.       — Стайлз, — взволнованно начинает Дерек, — это не то, о чем ты подумал.       Стайлз одаряет его взглядом, полным недоверия.       — Хорошо,— исправляется Дерек,— это именно то, о чем ты подумал, но дай мне объяснить.       Кто-то зовёт Стайлза, и тот оборачивается на окрик, переводя взгляд обратно на Дерека.       — Пожалуйста, — повторяет Дерек, и в этот раз он протягивает руку.       Стайлза опять зовут, и он смотрит на протянутую руку, закусив губу, словно пытается принять решение.       — Хорошо, — наконец говорит он с меньшим энтузиазмом, чем Дереку хотелось бы слышать. Он не отвечает на рукопожатие, протискиваясь мимо Дерека в комнату. Закрыв дверь на замок, он оборачивается, и ему хватает пары секунд, чтобы осознать: Стайлз Стилински в его комнате. Как и всегда, он выглядит отлично. Его кожа подсвечена синеватым оттенком от горящего в темноте ноутбука. Его волосы немного вьются на висках и у основания шеи, будто он запарился. Сегодня на нем джинсы, которым Дерек готов поклоняться.       Он только сейчас осознает, что понятия не имеет, как собирается объясниться перед Стайлзом, и при этом не выглядеть полным мудаком. Стайлз, кажется, это тоже почувствовал, потому что когда он прекращает перебирать вещи на столе Дерека и оборачивается, выражение его лица заметно смягчается.       — Ты избегаешь меня или вечеринку? — спрашивает он, присаживаясь на кровать Дерека без спроса.       — Обоих,— отвечает Дерек, не обдумав ответ. Стайлз смеется, и он морщится. — Я хочу сказать, что не знаю, как себя вести.       — Рядом со мной или толпой?       — Обоими, — повторяет Дерек, тихо добавляя, — больше с тобой.       Стайлз склоняет голову, и его внимательный взгляд слишком трезвый для человека, празднующего собственный день рождения.       — Это ещё почему?       — Ты заставляешь меня нервничать, — это лучшее, на что он способен, кроме как: "Я в тебя влюблён".       Дерек не ожидал, что Стайлз улыбнётся. По крайней мере, не так. Его лицо светится от лучезарной улыбки.       — Ты меня тоже заставляешь нервничать, — произносит он мягко. — Но почему ты избегаешь меня?       — Я боюсь, что сделаю что-нибудь глупое.       Стайлз открывает было рот, чтобы сказать что-то, как звонит его телефон. Откинувшись назад, он вытаскивает его из кармана и со вздохом смотрит на экран. Он отвечает на звонок, прикладывая телефон к уху.       — Йоу, Скотт,— здоровается он, и Дереку хочется закатить глаза.       Это Стайлз, которого он видит в колледже. Тот самый Стайлз с миллиардами друзей и бесконечным запасом слов, непонятных для Дерека. Не то чтобы ему не нравился этот Стайлз, просто он такой недосягаемый для кого-то вроде Дерека, у которого всего три друга, и который предпочитает компанию библиотекарей.       — Не-а, мне не хорошо, — говорит Стайлз, не спуская глаз с Дерека, и заливается краской, продолжая. — Я не знаю. Может, потому что пунш готовил Джексон, чувак мешает ядерные коктейли.       После небольшой паузы Стайлз снова смотрит на Дерека. Не так долго в этот раз.       — Нет, я буду в порядке,— вздыхает он. — Нет, я не один, Скотти, не волнуйся, тут есть, кому за мной присмотреть.       У Дерека пересыхает в горле, когда Стайлз сбрасывает звонок.       — Извини за это,— говорит он беззаботно, как будто это не он только что наговорил своему лучшему другу кучу лжи. — Я сейчас реально не в состоянии куда-то идти.       — Почему нет? — спрашивает Дерек.       Стайлз одаривает его странной, кривоватой улыбкой, но его взгляд теплый.       — Я решил, что в этот день рождения я буду делать то, чего хочется мне.       Оглядываясь по сторонам, Дерек буквально чувствует, как горит его лицо.       — Мы не будем заниматься сексом.       — О боже, — пристально смотрит на него Стайлз. — Я не это имел в виду!       — Не это?       Иногда Дерек задумывается, не пропускал ли он в первом классе предмет по правильному взаимодействию с людьми. Ему остаётся только гадать.       — Нет, — говорит Стайлз, вставая на ноги, — но я должен сказать тебе кое-что.       Дерек кивает и не отступает назад, когда Стайлз подходит ближе и нарушает его личное пространство. От него приятно пахнет одеколоном и шампунем, а легкий запах алкоголя Дерек благополучно игнорирует. Когда Стайлз протягивает к нему руку, Дерек вздрагивает, будто обжегся.       — Что ты делаешь?— шепчет он, и его голос становится хрипловатым, стоит Стайлзу сделать ещё один шаг навстречу. Они все ещё на расстоянии вытянутой руки, но Дерек чувствует себя таким уязвимым.       — Я вроде как влюблен в тебя, — говорит Стайлз удивительно спокойным тоном для человека, признающегося в чувствах парню, на обувь которого его недавно вырвало. — И я хотел спросить, не пойдёшь ли ты со мной на свидание?       Но его широко раскрытые и мечущиеся глаза дают понять, что, возможно, несмотря на тон, Стайлз далеко от спокойствия.       — Мне не нравится ходить в кино, — проговаривается Дерек.       Стайлз глазеет на него.       — Тебе не... о боже.       — Что? Там слишком много болтающих, едящих пиццу и кидающихся поп-корном людей.       — О боже мой, — говорит Стайлз абсолютно другим тоном. Мягче. Он снова кладёт ладонь на щеку Дерека. — Хорошо, никакого кино. Как насчёт музея?       — Уже лучше, — кивает Дерек и льнет к прикосновению.       — Значит, "да"?       Только кивнув, Дерек осознает, что согласился пойти на свидание. Со Стайлзом.       Некоторое время спустя они, полностью одетые, лежат на кровати Дерека, и Стайлз говорит обо всем на свете. Иногда Дерек забывает слушать, ловя себя за разглядыванием того, как Стайлз говорит руками, или как он закидывает голову назад, когда смеётся.       Он все ещё не может поверить, что Стайлз решил отпраздновать свой день рождения с ним.       — Можно тебя поцеловать? — спрашивает Дерек в середине его монолога о том, как важно смотреть фильмы Марвел в хронологическом порядке, чтобы понять все премудрости сюжета вселенной.       Стайлз замирает с приоткрытым ртом и смотрит на Дерека.       — А ты хочешь?       — Да.       Потому что он действительно хочет. Он хотел этого на протяжении всего года, и теперь Стайлз здесь, в его постели.        Стайлз целует его. Он наклоняется, их мягкие губы касаются друг друга, и Дерек ничего не может поделать, кроме как застонать. Поцелуй не длится долго. Стайлз касается кончиком языка его нижней губы и отстраняется, с улыбкой поглаживая щеку Дерека.       — Так вот, насчёт хронологического порядка, — продолжает он, и если бы не дурацкая улыбка на его лице, Дерек бы решил, что у него галлюцинации.       Но все реально.

КОНЕЦ

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.