ID работы: 4853175

О влиянии компромиссов на успешность ролевых игр

DC Comics, Бэтмен, Супермен (кроссовер)
Слэш
PG-13
Завершён
273
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
273 Нравится 6 Отзывы 44 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
       Кларк работал. Он мог бы починить восемь обветшалых пролётов забора за секунду, но молоток в его руках двигался не быстрее, чем у обычного человека. Сжульничал раз и уже не остановишься, Кларк знал это, хотя и смухлевал со столбами. Он работал весь день: помогал отцу с новым загоном для коров, возился с трактором и поменял протекающий маслопровод, подлатал прохудившиеся ступеньки заднего крыльца и чувствовал себя замечательно. Мыча под нос незамысловатую мелодию, он прибивал очередную доску, когда услышал это: словно шквальный неистовый ветер, срывающий крыши домов, как бумагу; словно рёв трибун после победного тачдауна за секунду до конца игры; словно огромный медведь, рычащий прямо в ухо. — Выпендрёжник, — пробормотал Кларк. Оставалось обновить две секции, и он не собирался отвлекаться. Рёв приблизился, почти стих и взорвался неистовым: «Врум-врум-врум»; Кларк хмыкнул и потянулся за новым гвоздём. Он медленно приколотил доску и, отложив молоток, всё-таки выпрямился. Одним быстрым движением перемахнул через забор и направился к дороге. Непринуждённо опирающийся спиной на автомобиль Брюс стоял, сложив руки на груди: в чёрных очках и такой же вызывающе дорогой, как его новенький белоснежный «Ламборджини Ураган». — На следующую пятницу, — сказал он вместо приветствия и качнул головой, указывая на бумаги на водительском кресле. — Был в Канзас-Сити по делам, решил заскочить. Ты бы всё равно спросил. Кларк насмешливо фыркнул: Брюс прибыл похвастаться машиной. Брюс выглядел ужасно самодовольным для болвана, который проехал триста миль только в одну сторону, чтобы продемонстрировать свою крутую игрушку. Кларк со скрытым злорадством провёл ладонью по крыше, прежде чем взять из салона документы. Он работал целый день, ещё не принимал душ и весь был покрыт пятнами мазута и ржавчины. В волосах запутались соломинки и затерялись опилки, обнажённый торс пересекали дорожки из грязи, а старые истёртые джинсы на фоне брюсовой безупречности казались древнее самой Вселенной. — Эй! Ты знаешь, сколько стоит эта машина? — последовала ожидаемая реакция. — Шесть нулей и впереди не единица? — Кларк с удовольствием посмотрел на серые разводы на кузове и ослепительно улыбнулся. — Твоя зависть мелочна до отвращения. В голосе Брюса прорывался капризный ребёнок, а губы кривились так одновременно раздражённо и надменно, что Кларк, запрокинув голову, громогласно расхохотался. Брюс явился бахвалиться в наихудшем варианте — Брюси-Брюс, избалованный готэмский принц собственной персоной. Не хватало только бокала с шампанским и виснущих на локтях красоток в откровенных платьях. — Шикарная тачка, — сжалился Кларк, ничуть не покривив душой. Немного лестных слов, и, возможно, кое-кто выключит свою публичную версию и даст прокатиться. — За руль не пущу, — проворчал Брюс, но его лицо подобрело, и он тут же обрушил на Кларка ворох технических характеристик, но тот не слушал, листая привезённые бумаги. — Стоп, остановись, — сказал почти сразу. — Это ведь твой сценарий. — Конечно. Ты же не думал, что я буду писать сценарий для тебя? — В следующую пятницу моя очередь. — Я приехал в Смолвиль, оставил под колёсами триста миль, лично привёз сценарий, а ты вспоминаешь о какой-то очереди? — У нас уговор. — А у меня сценарий и крутая тачка. Кстати, ты перебил меня, разгон по трас… — Слушать не хочу. У нас уговор, — отрезал Кларк и шлёпнул документами по крыше автомобиля. — Следующая пятница моя. — У тебя нет сценария. Чей сценарий — того и пятница, — заявил Брюс и, вытащив платок, начал протирать испачканный кузов, бурча под нос что-то сердитое. Он выглядел сосредоточенным и едва ли язык от усердия не высовывал, и Кларк сорвался с места, надеясь, что секундное отсутствие останется незамеченным. — У меня есть сценарий, — произнёс он как бы между прочим и достал из заднего кармана несколько сложенных вчетверо листков. Брюс повернул голову и недоверчиво посмотрел поверх очков, но взял бумаги. — Дон мафии и жизнерадостный булочник? — уточнил саркастично. — «Дон Кент угостил булочника дорогой итальянской сигарой, налил ему янтарной настойки и ободряюще положил руку на плечо». Серьёзно? Это из «Крёстного отца». — Дальше авторский текст. — Ты написал его только что. — Брюс потёр строчки и, спустив очки на кончик носа, холодно уставился на Кларка. — Во-первых, паста ещё не высохла. Во-вторых, ты бы не стал носить сценарий в кармане во время работы на ферме. В-третьих, если бы и стал, то бумага бы затёрлась за день, а она новенькая и хрустящая. В-четвёртых, я заметил твоё отсутствие. — Ты придумываешь отговорки, потому что не хочешь быть жизнерадостным булочником. — Я не хочу тратить время на ерундовый сценарий. — Твои тоже не шедевры, — возмутился Кларк. — Они однообразны. Миллиардер и неотёсанный фермер, миллиардер и робкий журналист, миллиардер и скромный студент, миллиардер и неуклюжий официант, миллиардер и нищий иммигрант, миллиардер и стеснительный девственник в роговых очках, милли… — Миллиардер и коварная горничная? Это было оригинально, согласись. — Об этом сценарии я бы хотел забыть навеки. — В этот раз я внёс значительные изменения. — Брюс пренебрежительно кинул кларковы бумаги в салон, бросил поверх них грязный платок и назидательно поднял указательный палец. — Весьма значительные. Кларк нахмурил брови и повторно пробежался по сценарию: — Сексуально распущенный миллиардер и очень неотёсанный фермер, скрывающий похотливые желания? — воскликнул он. — Это твои значительные изменения? Не пойдёт. Приведи хотя бы один весомый аргумент, почему моя пятница должна стать твоей. Снова. — Потому что я Бэтмен. — А я Супермен. — Потому что я умнее. — Спорно. — Потому что я старше. Кларк едва удержался, чтобы не закатить глаза. — Потому что ты должен мне подарок на день рождения? — не сдался Брюс. — Сейчас июль. — Потому что ты должен мне подарок на следующий день рождения? — На прошлой неделе я поздравил тебя с сорокапятилетием. — Да, было неплохо. — Во-первых, было отлично; во-вторых, ты невыносим; в-третьих, тебе двадцать восемь. — Потому что тебе нравится уступать? Кларк вздохнул. Ему не нравилось уступать, он умел уступать, но почему всегда один и тот же аргумент, и почему он всё время поддавался? — Если ты будешь убедительным, — продолжил Брюс, — то в следующую-следующую пятницу жизнерадостный булочник выпьет янтарной настойки и поцелует дону Кенту руку. — Только руку? — Ты не представляешь, как искусно умеют целовать руки жизнерадостные булочники, а если неотёсанный фермер постарается, то мы обсудим и расширим твой сценарий. Я даже разрешу глубокоуважаемому капомафиозо взять мою роскошную новую тачку, чтобы сразить наповал бедного булочника. Главное, чтобы фермер не подвёл миллиардера. Тщательно ознакомься с деталями своего образа. На лице Брюса отчётливо читалось: «Миссия выполнена», и Кларк, усмехнувшись, пролистал сценарий до конца. Со странностями одного зануды, очень требовательного к мелочам, приходилось мириться. В списке одежды никогда не значилось банальное: красно-синяя рубашка. Нет, рубашка была красно-синей, в крупную клетку; с одной заплаткой на левом локте, диаметром полтора дюйма, и со второй — на правом, диаметром два дюйма. Брюс указывал количество пуговиц, их размер и цвет; потёртости на ткани и их расположение. Указывал даже толщину слоя грязи на ботинках, и если бы его условия не соблюдались скрупулёзно, то — Кларк предполагал — полез бы измерять и фиксировать несоответствия. Но в этот раз он, кажется, переборщил. — Двадцать шесть соломинок? Семь в волосах, четырнадцать на рубашке, расположенных согласно приведённой схеме, и пять в паховой области? Хочешь подложить мне сена в штаны? Брюс задумчиво щёлкнул языком и вытянул ладонь, явно выражая желание внести правки. Солнечные очки пропали, а в пальцах откуда ни возьмись появилась ручка, но Кларк не стал спрашивать, чтобы не выставлять себя болваном. Такому быстро перестаёшь удивляться. — Соломинки не обсуждаются, — равнодушно сказал Брюс, что-то дописывая на последнем листе. — Не вздумай жульничать, я их пересчитаю. Кларк бы рассмеялся, если бы был уверен, что это действительно шутка. Сценарии составлял не только Брюси-Брюс или Брюс-Брюс, сценарии составлял и другой парень. С Бэтмена бы сталось указать дополнительные технические характеристики: длину, диаметр, степень свежести сена и сорт луговых трав. — Заодно я разнообразил диалоги, — сообщил Брюс, возвращая Кларку бумаги. — Неужели, — изумлённо пробормотал последний, зарываясь в листы. — Что? «"О, сэр, прошу вас, не отнимайте нашу ферму! Это единственный источник дохода нашей семьи. Три моих младших сестрёнки всё время плачут и просят есть, у братика прохудились ботинки, и он даже не может ходить в школу. Умоляю, сэр, о вашей милости", — упав на колени, дрожащим голосом пролепетал фермер, а по его загорелой чумазой щеке скатилась крупная слеза». Это хуже соломы в штанах и вдобавок цинично. — Да. Выучишь наизусть. Перепутаешь слова, будешь наказан. Ты знаешь правила. Кларк с укоризной посмотрел на наглеца и вернулся к сценарию, внимательно вчитываясь в дальнейшее развитие сюжета: — «Бессильно сжимая огромные натруженные кулаки, фермер устремил полный боли и отчаяния взгляд на миллиардера, но тот лишь плотоядно ухмыльнулся, невыносимо уверенный в себе, и заявил: "Если будешь хорошим мальчиком, папочка не только не заберёт твою ферму, но и купит тебе новый трактор"». Папочка? Ты был не в себе, когда сочинял это? — Кларк. — Брюс. Хорошо. Будь по-твоему. Папочка. Ха, ты такой предсказуемый. — Сосредоточься не на диалогах, а на правках. — Угу. Ты и картинки нарисовал? «Три мазутных пятна, нанесённых на переднюю часть тела, масштаб один к десяти». С таким педантичным подходом времени на отыгровку не останется. — Останется. Брюс окинул Кларка цепким взглядом и ткнул пальцем под грудь: — Одно пятно здесь. — Ладонь переместилась ниже. — Второе — тут. — Рука спустилась к поясу джинсов. — Третье рядом с пятью соломинками. Кларк перевёл резко сбившееся дыхание и отвернулся. Два старых стога на дальнем поле вспыхнули яркими свечками, и он рванул к ним, уже не рассчитывая остаться незамеченным. — Хватит бегать, — заворчал сердитым псом Брюс и принюхался. — Добавь бонусом лёгкий запах дыма. — Это всё? — Да. За руль по-прежнему не пущу. И не прокачу. — Как насчёт пары уроков от искушённого в поцелуях булочника? Брюс высокомерно махнул ладонью: «Нет» и сел в машину. Дверцы плавно опустились, по округе тотчас разнеслось бешеное: «Врум-врум-врум», и Кларка накрыло огромное пылевое облако. — Выпендрёжник. Почему я всегда уступаю? Он немного постоял на месте, размышляя над собственным вопросом, пока наконец не пожал плечами. Потому. Бумаги отправились в задний карман, а Кларк неторопливо двинулся к изгороди. Забор сам себя не починит. Его ждала работа.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.