ID работы: 4854297

Враг внутри

Слэш
PG-13
Завершён
503
автор
Tau Mirta бета
Размер:
30 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
503 Нравится 36 Отзывы 161 В сборник Скачать

4

Настройки текста
*** Следующий день начался с малфоевской лекции, на которую Рон в качестве протеста не пошел. Гарри решил не рисковать и приглядеть за недругом на уроке. Впрочем, что говорил Малфой, он все же слушал, а также записывал и запоминал, чему способствовали простые схемы, появлявшиеся на доске. Речь шла по большей части о редких огненных и водных заклинаниях, установке магических бомб и таймеров. Слушая лекцию, Гарри подумал, что происшествие вчера на тренировке вполне могло быть спровоцировано огненным заклинанием, сработавшим по таймеру. И Малфой явно не случайно рассказывал о подобных возможностях именно сегодня. — Отработаете все на практике. Идите! — он махнул рукой, отпуская всех, но Гарри задержал. — Где Уизли? — У Рона живот разболелся. Я все ему перескажу. Малфой поджал губы и склонился к нему: — Не врите мне, Поттер. Это может плохо кончиться. Вспомнив Зал Пророчеств и свой «визит» в Малфой-мэнор, Гарри улыбнулся: — Раньше это заканчивалось плохо только для вас. Малфой, видимо, понял, побледнел и отшатнулся. — С вас пять балов за дерзость, Поттер. А с вашего друга — пятнадцать за прогул. Вам ясно? Гарри пожал плечами — пусть делает что хочет. Плевать. Долго здесь Малфою все равно не продержаться, как бы его директор ни защищал. Рон встретил его уже около лаборатории, где должен был проходить практикум по зельям. — Пока ты там глазел на Малфоя, я кое-что узнал, — сказал Рон, сияя ухмылкой. — Ну, не томи! Гарри огляделся, и они отошли в сторонку, подальше от лишних глаз и ушей. — У него вполне есть резон тебя «спасать». Билл сказал, что его сейфы, как и дом, отошли жене и сыну. Боясь, что власти все отберут, Малфой передал им имущество, а сам остался ни с чем. И, похоже, они его выставили из собственного поместья. Представь: Малфой — нищий. — Ты уверен? — Это ведь банк, там не обманывают. — И где же он живет тогда? — Видимо, здесь. Нет, ты представь: Люциус Малфой в роли обычного бедного учителя, ютящегося в выделенных школой комнатах и с нищенской зарплатой. Мерлиновы подштанники, я бы многое отдал, чтобы на это посмотреть, а вот оно — бесплатно! Что-то Гарри в этой ситуации смущало. Малфои всегда казались ему крепкой семьей, и он с трудом мог представить, что должно было произойти, чтобы Нарцисса и Драко выставили Люциуса из дома. Или они только притворялись? А как возникла возможность — выставили бывшего Пожирателя на улицу. Но почему тот пошел в Аврорат? Что-то тут не сходилось. В том числе и с поведением всех Малфоев на суде. Надо было разобраться... — Значит, он остается здесь на ночь? — переспросил Гарри. — Я-то гадал, почему он на всех занятиях ошивается. А просто он, в отличие от остальных профессоров, и живет тут. Еще и работает на подхвате ради лишнего кната... бедненький. — Рон прыснул, за ним расхохотался и Гарри. — Я вот что думаю: раз такое дело, попробую пробраться к нему в комнату, — предложил он. — Хоть так выясню, что он задумал. Рон вдруг замер. — Не нравится мне эта идея. Он... Ну, он маг, палочку-то у него не отобрали, — поймает. Проникновение в чужую комнату, боюсь, не простят даже тебе. — Если не рискнуть, так и будем топтаться на месте, пока он не подорвет меня каким-нибудь зельем. — Исключат! — Если поймают, — ухмыльнулся Гарри. Рон тоже попытался улыбнуться, но вышло у него плохо. Тут открылась лаборатория, и им пришлось пройти на урок. Авроры зелий не варили, в основном лишь пытались на глаз или запах определить название или хотя бы свойства. Для этого использовали специальные заклинания и собственный нос. Неприятным сюрпризом стало то, что на этот раз в лаборатории оказался Малфой. Он ассистировал профессору Эйнховен. Увидев Рона, изобразил сочувствие и поинтересовался: — Мистер Уизли, как ваш живот? — Теперь уже отлично, сэр. Завтрак не пошел мне на пользу, но пара часов в туалете... — Избавьте меня от подробностей! — Малфой сморщил нос и отошел от Рона. Началась практика вполне обычно. Профессор выставила на стол несколько маленьких котелков, горшочков и непрозрачных флаконов и стала вызывать по одному, предлагая определить, где какое зелье. Профессор хотела начать с Андерсона — по алфавиту, но Малфой что-то шепнул ей на ухо, и она изменила решение: — Мистер Поттер, начнем с вас. Подойдите. В первом котле оказалось обычное кроветворное, во втором — обезболивающее. Из третьего пахнуло сладостью и медом с примесью миндаля — яд. В четвертом... Гарри никак не мог понять. Он все принюхивался, склоняясь ниже, как вдруг котелок затрясся. Гарри только успел дернуться, как находящаяся в нем жижа рванула вверх, повалил дым. Гарри отбросило к стене. В горле запершило от едкого привкуса, он закашлялся. — Поттер, вы просто притягиваете неприятности, — Малфой опять оказался рядом раньше всех. Быстро ощупал его голову, осмотрел лицо. — Я в порядке! Гарри снова закашлялся и поднялся. Он вдруг заметил, что свободная рука Малфоя распухла и на коже появились сочащиеся кровью трещины. — Видимо, ингредиенты были не совсем свежими, — пробормотала профессор Эйнховен. — Боюсь, на этом, господа, мы сегодня вынуждены закончить. Надо привести в порядок кабинет и разобраться в причинах происшествия. Мистер Малфой, вам надо к целителю. Ваша рука... Но Рон уже вывел Гарри в коридор, и они пошли в комнату. Хотелось немного полежать. — Это все Малфой, — сказал Рон. — Заметь, как только он рядом, что-то случается. Похоже, он на самом деле мечтает тебя убить. — Или просто покалечить. Но ты прав... Малфой всегда оказывается рядом. Это точно не случайность. С вылазкой в комнату к Малфою решили не затягивать. Ситуация становилась все опаснее. Гарри набросил на себя мантию-невидимку и вышел из комнаты, ступая как можно тише. Рон хотел было увязаться с ним — но места под мантией теперь хватало только для Гарри. — Тогда я буду рядом. Если застрянешь — устрою что-нибудь, чтоб ты сбежал. Малфою надо было к целителю, и он действительно оказался у него. Гарри успел увидеть, как тот вышел. Его ладонь была обернута белой повязкой. Малфой чуть поправил ее и двинулся по коридору, Гарри последовал за ним. Комнаты преподавателей оказались недалеко от кабинета Целителя, в отдельном закутке. Малфой подошел к одной из дверей, взмахнул палочкой и открыл. Гарри в ту же секунду скользнул внутрь и застыл в углу около шкафа — так был шанс, что Малфой на него не наткнется. Правда, он что-то почуял. Огляделся, повел перед собой рукой, но все же вошел и запер дверь за собой, махнув палочкой — наложил особые запирающие чары. Гарри понял: он в ловушке. Оказалось, что в комнате нет окон, выйти можно было только через дверь. Оставался ещё камин — внушительный, хотя и не такой большой, чтобы в него мог войти человек. Но если попробовать на четвереньках... Впрочем, не факт, что этот камин подключен к сети, но при случае можно будет попробовать. Если не удастся распутать чары, которыми Малфой запер дверь. В любом случае, ждать до утра Гарри не собирался, а в то, что Рон сумеет его вытащить, верилось слабо. Пробыть здесь целую ночь? Смотреть, как Малфой спит?.. Ну уж нет! Что же делать? Малфой огляделся, поморщился. Подошел к стоящему на столике графину, открыл его, словно собираясь выпить, но вернул хрустальную пробку на место. — К Мордреду и всем дементорам... — прошептал он, сбросил верхнюю мантию и ушел в ванную, хлопнув дверью. Гарри услышал, как повернулся замок, а потом включился душ. Он подождал немного, пока к шуму не добавился плеск воды, и выскользнул из укрытия. Комнаты, в которых поселили Малфоя, напоминали скромный гостиничный номер. Простая совмещенная с кабинетом гостиная, маленькая спальня за перегородкой и ванная. На столе стопкой лежали какие-то бумаги, старые папки, письма. Гарри осторожно пересмотрел их, но не нашел ничего примечательного. В основном все касалось учебного процесса — планы лекций, расписания уроков, книга по «Расширенному ЗОТИ». Словно это был кабинет не Люциуса Малфоя, а обычного преподавателя. В ящиках тоже не обнаружилось ничего интересного — Гарри открыл каждый и даже проверил на наличие двойного дна. В спальне была только неубранная кровать и шкаф с одеждой. Гарри еще хотел проверить оставленную Малфоем мантию, но камин вдруг взревел и озарился зеленым светом. Из-за двери ванной послышалась брань, шум воды смолк, по полу зашлепали босые ноги. Гарри бросился в спасительную нишу и, убедившись, что мантия скрывает его полностью, замер. Малфой выскочил из ванной в мыле, едва прикрывшись полотенцем и взмахом палочки ответил на вызов. Кто появился в камине, Гарри рассмотреть не мог — обзор закрывала задница Малфоя. Крепкая, белая, голая задница Малфоя, которая совершенно неожиданно вызвала определенные ощущения внизу живота. Что это еще за фокусы? Гарри даже разозлился, но постарался взять себя в руки и прислушался к разговору. — ...да, сто церберов вам под мантию, я пытаюсь побыстрее, но... нет, пока ничего определенного я сказать не могу. Все же заговор. Гарри напрягся, но тут услышал голос собеседника Малфоя: — Мне доложили, что на Гарри было уже два покушения. Два! Вы что, совсем не следите, что происходит? — На самом деле уже три. Слежу, насколько это возможно, но попробуй уследи за ускоренным снитчем! Министр, вы от меня слишком многого хотите. Ваш драгоценный Поттер жив? Жив. Тогда не понимаю претензий! Министр? Гарри поверить не мог, что Кингсли устроил сюда Малфоя, чтобы тот — что? — охранял его, Гарри Поттера? Это походило на дурной сон. Охранять в школе авроров... Ну и чушь. — До банкета осталось два дня, если вы не найдете Пелагатти до этого момента, наши договоренности аннулируются! Банкет? Традиционная встреча с Министром проходила каждый год, где-то через неделю после начала обучения. Обычно Министр поздравлял новых студентов и принимал их присягу на верность законам магического сообщества. Именно с этого дня они считались, пусть и младшими, но сотрудниками Аврората. И похоже, дело не в защите. Малфой ищет какого-то Пелагатти. Дело становилось все интересней. Камин еще раз вспыхнул зеленым и погас. Малфой ударил кулаком по каминной полке, выпрямился, обернулся. — Выходите, Поттер, можно больше не прятаться, — сказал он и потянулся к лежавшему на кресле халату. — Простите, что в таком виде, но если бы Министр не дождался ответа, он бы прислал сюда оперативников, что не пошло бы на пользу никому. И так на редкость удачно все сложилось... Так он знал? И ничего не сделал? Гарри не спешил разоблачать себя, тем более что в руке Малфоя по-прежнему была палочка. А еще полотенце, которым он прикрывал пах. В остальном он был совершенно обнажен и при этом казался Гарри едва ли не опаснее, чем в одежде. Гарри не понимал, что с ним происходит. Он же видел голых парней — в количестве! И Малфой, пусть и был хорошо сложен, не отличался особой красотой, — но вот что-то Гарри возбуждало. То ли круглые ягодицы, которые хотелось пощупать, то ли длинные ноги. Мерлин... Гарри злила собственная реакция, злило возбуждение, но он ничего не мог с этим сделать. Непонятно почему, но в таком откровенном виде этот гнусный мерзавец ему нравился. — Поттер! Да не бойтесь вы. Малфой неловко натянул халат — сначала на одно плечо, потом отвернулся, бросил полотенце с палочкой на стол и завернулся уже полностью. — Я не боюсь, — сказал Гарри, снимая мантию-невидимку. — Отлично. Малфой подобрал полотенце, оставив палочку на столе, и стал вытирать голову. — Значит, вы здесь по поручению Министра. Ищете какого-то злоумышленника, который покушается на мою жизнь, так? — Не совсем. Мы не знаем, зачем здесь Пелагатти. Шеклболт считает — для того, чтобы убить вас. Я в этом не уверен. — Насколько понимаю, Кингсли просил держать все в тайне. — Просил? Потребовал клятву, хотя я был против. — Так вот зачем вы меня впустили... — Разумеется! Не понимая, что происходит вокруг, вы здорово мне мешаете, но Шеклболт считает это несущественным. Пришлось пойти на хитрость. К счастью, она себя оправдала. — Ну, раз я знаю главное, расскажите все. Малфой вздохнул, сел в кресло, взмахнул палочкой и призвал со стола графин и стакан. — Вам — не предлагаю, у вас еще вечером очередная отработка, — он ухмыльнулся. — И все рассказать тоже не могу — поклялся нашему дорогому Министру молчать. Он, видите ли, не хочет волнений, так что... попробуйте догадаться сами. Странно, но сейчас Гарри его ухмылка уже не показалась противной. Ухмылка и ухмылка — ничего особенного. — Но если я буду спрашивать что-то конкретное, а не про дело вообще, вы сможете ответить? — Если захочу. Малфой сейчас вовсе не выглядел тем высокомерным ублюдком, что третировал Гарри последнюю пару дней. Даже взгляд у него был скорее смеющимся, чем враждебным, и это удивительно ему шло. Будто другой человек. Гарри помотал головой — такой диссонанс вызывал у него головную боль. — Кто такой Пелагатти? — Бывший Пожиратель, шпион, итальянский мигрант, чистокровный маг. Импостер. Можно сказать, доппельгангер. — Что значит — «доппельгангер»? — Как раз об этом я хотел рассказать на следующем занятии. Малфой поднялся и заговорил как будто другим голосом, как на лекции: — Какие есть способы превратить одного человека в другого? — Оборотное. — Еще? — Не знаю. Сложная трансфигурация, может быть? — Почти невозможно, хотя да, встречались и такие умельцы. — Пластическая операция, грим... Тут уже удивился Малфой, но нашелся: — А! Что-то из арсенала магглов. Допустим. Есть еще метаморфы, которые могут изменять свои тела, впрочем их возможности весьма ограничены. Обычно. Но встречаются уникумы, сочетающие в себе способности сильного легилимента и абсолютного метаморфа. — Пелагатти такой вот уникум? — Да. Сейчас он где-то в этой школе, и его надо найти. — И Кингсли предложил вам сделку, потому что вы знаете этого Пелагатти? — Да, но я его пока не нашел. У меня было несколько вариантов, начиная с вас, я их отметаю по одному, но пока, увы… В дверь вдруг забарабанили. — За вами? — Малфой поднял бровь. Гарри вспомнил, что Рон должен был помочь, если он не сможет быстро выбраться сам. Похоже, тот решил его уже вытаскивать. Как некстати! — Думаю да, но... — Не говорите никому. Даже вашему другу. Грохот в дверь усилился. — Но Пелагатти не может быть Роном. Я знаю его полжизни. — Импостер с помощью легелименции считывает личность, которую хочет украсть, перенимает его образ мыслей и чувства, превращается полностью. Память, привычки, особенности характера, даже жесты — он копирует все, иначе бы я давно его разоблачил. — Но почему вы уверены, что я сам — не импостер? — У тебя нет питомца. Гарри не понял, какая тут может быть связь, но выяснять времени не оставалось. Еще немного — и Рон просто разнесет дверь. — Может, я его прячу… — пробормотал он, пока Малфой вставал и завязывал халат покрепче. — Не прячешь. Твой единственный «питомец» сейчас разнесет мне дверь. Гарри натянул мантию-невидимку и поднялся. Малфой растрепал волосы, взмахнул палочкой и дверь открылась. Рон чуть не влетел в комнату, но успел остановиться. — Уизли? Какого Мордреда? — Простите, сэр. Я не знал, что вы здесь... живете? Там начинается пожар. В комнату потянуло дымом. Гарри выскользнул в коридор и встал за спиной у Рона. — Сами не могли справиться? Это не мое дело! — Малфой раздраженно закрыл дверь, но тут же открыл: — Десять баллов с вас, Уизли, за то, что беспокоите по пустякам. — И закрылся уже окончательно. — Ублюдок, — прошипел Рон и сразу спросил: — Гарри, ты тут? — Тут. — Ну, слава Мерлину. Рон подошел к начавшей тлеть пачке пергаментов и мусора, залил ее водой и уничтожил. — Ничего лучше не придумал, извини, — сказал он. — Главное, сработало. — Что-нибудь узнал? — Увы... никакого компромата — только учебники, конспекты и все такое. Если где-то что и прячет — найти не удалось. — Жалко. Врать Рону, точнее скрывать что-то от Рона не хотелось, но ситуация и вправду была неоднозначная. Нет, Гарри признается и все расскажет, обязательно расскажет, но позже, когда убедится, что Рон — это действительно Рон. Сон не шел. Гарри вспоминал каждого из своих сокурсников и пытался понять, изменились ли они. Дина и Рона он знал давно, а вот с остальным едва был знаком. Сейчас ему казались подозрительными все. Даже Рон. И сам Малфой. Гарри задумался — а с чего он вообще решил, что Малфой не врет? Возможно, Кингсли отправил его сюда искать кого-то, но разве можно верить, что он будет делать именно это? Что он не заодно с преступником. Или… может, и нет никакого преступника, а только сам Малфой и его непонятные цели. Покушения сложно было игнорировать, но они были какими-то несерьезными. Словно кто-то пытался привлечь внимание, а не навредить на самом деле. Разбитый нос, опаленные брови и синяк на лбу сложно считать настоящим вредом. Вдруг Малфой просто пытался втереться в доверие, и Кингсли ошибается насчет него? Но как это доказать?.. Гарри попытался представить себе Малфоя — и сразу об этом пожалел, потому что тот нарисовался перед ним в том же виде, что и пару часов назад. Почти голый, только с комком белого полотенца, который он прижимал к паху. Тьфу! Ну что за зараза. Гарри в мыслях попытался затянуть Малфоя в тюремную робу, но та осыпалась с плеч ошметками. Воображаемый Люциус Малфой поднял бровь и обиженно испарился. Гарри вздохнул — все же было в этом Малфое что-то цепляющее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.