ID работы: 4857139

Дочь заходящего солнца

Джен
G
Завершён
7
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Он появился, как всегда, на закате. Последние лучи заходящего солнца, ещё пробивающиеся сквозь густую листву Шепчущего леса, закрыл собой тёмный силуэт. Шаман поднял голову и тут же встал на ноги. Он узнал гостя. - Ират лок иланар тер ар*, - с улыбкой поприветствовал старик. - Скоро же ты вернулся. - Карлит ат ират лита**, - привычно ответил посетитель. - Я не надолго. Шаман кивнул, бросив быстрый взгляд на свёрток в руках пришедшего, и расстелил на земле волчью шкуру. - Садись. Огонь горит для всех. Гость опустился на мех, и плащ в его руках слабо зашевелился. Он склонил голову, шепнул пару слов и начавшаяся было возня тут же затихла. Старик внимательно посмотрел на него, помешивая в небольшом котелке ароматный отвар. - Что там у тебя? - лукаво прищурился он. - Не просто же так ты вернулся, Златоглазый. Оставить что хочешь или забрать? Гость улыбнулся одними уголками губ и осторожно отвернул край плаща. А внутри, тихо посапывая и засунув в ротик крохотный пальчик, безмятежно спал младенец. На вид - не больше месяца. Шаман вопросительно глянул на своего посетителя, а тот бережно положил ребёнка рядом с собой, уселся поудобнее и, откинув за спину длинные медные волосы, уставился в огонь. Говорить он не спешил, а старик не настаивал, хотя вопрос так и вертелся на языке. Но этот гость... сам решает, когда и что рассказывать, а о чём молчать. - Она из ваших, - не отрывая от пламени янтарного взгляда произнёс гость. - Откуда знаешь? - поинтересовался шаман, протягивая ему дымящуюся чашку. - Вижу. Вот так просто. Видит. Шаман, которому перевалило за 4 сотни, сейчас был уверен лишь в том, что этот ребёнок не эльф - уши уж больно круглые, а этот гость берёт и видит. Старик вздохнул. - На-аша, говоришь? - протянул он, бросая взгляд на малышку. - Стая детей не теряла. А вот люди из городов могли отказаться. Полукровка, видать, твоя девчушка. - Нет, Старый Филин, - тихо, будто самому себе, возразил гость. - Ты не прав. - Может, и не прав, - согласился шаман. Что толку спорить? Да и не хотелось как-то. - Ты знаешь, - вновь заговорил Златоглазый, отставив пустую чашку, - она ведь похожа. - На кого? - На неё, - гость перевёл взгляд на мирно сопящий свёрток. - Так похожа, что в первые минуты, я думал... Я был почти уверен! Старый Филин вздохнул, отхлёбывая из своей кружки, но отвечать не стал. Да и что тут ответишь, в самом деле? - Сейчас-то я вижу... отличия, - вздохнул Златоглазый, легонько касаясь пальцами детского носика. - А тогда... Тогда мне показалось, что я дождался. Что мир вернул её мне. - Ты всё надеешься? Гость поднял на него взгляд. - А как иначе? Как по-другому, скажи мне, Филин? Столько времени прошло. Моя надежда - единственное, что помогает мне жить. - Всему есть начало, - ответил шаман, - и конец тоже есть всему. Даже эльфьему веку. - Я уже не уверен, - произнёс гость. Но шутке всё же улыбнулся. - Я знаю, ваш народ, проклиная, желает своему врагу умереть в клетке. Для вас неволя - худшая пытка. Мы же желаем бессмертия. Потому что оно означает вечное одиночество. И я ... - продолжил он со вздохом, - я, получается, проклят. - Тебе столько лет, Златоглазый, - как-то ворчливо и почему-то обиженно проговорил старик, - а несёшь ты такую же чушь, как мои волчата-подростки. Проклят он. Тьфу! Проклятые, знаешь ли, детей к огню не таскают. Они их пьют досуха, а тела в реку выбрасывают. Гость не ответил, но Филину было плевать, согласны с ним или нет. Он сел поближе к своему собеседнику и поднял на руки спящего младенца. - Я не могу забрать её с собой, - куда-то в сторону произнёс Златоглазый, поднимаясь на ноги. - Позаботься о ней. Если они и вправду так похожи, как это видно мне, она того стоит. - Как и любой ребёнок, - ответил Старый Филин уже в спину удаляющемуся гостю. ___________________________ *мой дом открыт для тебя (перевод с языка духов) **я иду с миром (перевод с языка духов)
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.