Гарри Поттер или Гарольд Перевелл

G
Завершён
117
Сонюрик соавтор
Серия:
Размер:
14 страниц, 4 764 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
117 Нравится 28 Отзывы 50 В сборник

Часть 2

Настройки
Весь следующий день прошел в делах и заботах. Лишь вечером Кэтрин смогла зайти в комнату к племяннику. Тот спокойно дремал на постели. Казалось бы, датчики от приборов ему совсем не мешают. Арнас исчез, как только женщина вошла в комнату. Поттер тут же открыл глаза. — Кэтти, а долго еще я буду подключен к приборам? — Нет. Сейчас пройдет последняя проверка состояния твоего организма и я сниму их. — Ага. Спустя 15 минут проверка была закончена, и с мальчика сняли все датчики. Он ушел в душ и вернулся через полчаса. — А теперь пойдем ужинать, а потом поговорим о состоянии твоего здоровья. Женщина с мальчиком прошли в столовую. Она была просторной с паркетным полом и кремовыми стенами. В центре стояли большой дубовый стол и плетенные стулья. Камин находился у противоположной от входа стены. Большие окна с прозрачными стеклами доходили до самого пола. Комната была залита светом. На столе стояли различные блюда. Гарри и Кэтрин сели за стол и салфетками прикрыли грудь. Ужин отнял у них час. За ужином к ним присоединился Люпин. — Добрый вечер, Римус, прошу отужинай с нами. — Добрый. Непременно. — Ты его нашел? — Пока нет. — А кого Вы ищите, мистер Люпин. — Гарольд, я потом тебе все расскажу. Дальше они продолжили трапезу молча. Сразу после ужина сославшись на дела Римус ушел, а Перевелл с племянником пошли в малую гостиную. Она была совсем небольшой по размеру. На полу лежал персидский ковер во весь пол. Такое же большое окно с широким подоконником, из которого сделали диван с плетенными креслами и столиком. Камин был потушен. Белоснежные шторы, множество искусственных цветов и водная стена. Они сели на диван. Мальчик положил голову на грудь женщины. — У тебя что-то болит? — В груди больно и голова кружится сильно. — Валькольн, — с хлопком в комнате появился эльф. — Принеси из лаборатории сердечный эликсир, обезболивающее и укрепляющее зелье. Гарольд, потерпи не много, скоро станет лучше. Эльф исчез и вернулся через минуту. Смешав зелья в кубке, Кэтрин приподняла голову мальчика и напоила его лекарством. Те подействовали практически мгновенно. Боль и головокружение ушли, но сил встать не было. — Что со мной было? — Не бойся, тебе лучше поспать. А потом поговорим. — Я не смогу дойти до спальни. — Я тебя отлевитирую туда, и Арнас сегодня ночью присмотрит за тобой. **** В это время Дамблдор расхаживал по своему кабинету. Сегодня утром Арабелла Фигг сообщила, что Поттер исчез из дома. А точнее его на руках вынесла какая-то женщина. И то, что мальчик лежал, как неподвижная кукла. Альбус аппарировал к дому магглов. Ему двери открыла двери Петунья. — Где Гарри Поттер? — А кто это такой? Дамблдор посмотрел ее воспоминания и увидел, что она ничего не помнит о племяннике. Он аппарировал в Лондон и пошел в Гринготтс. — Крюкохват у себя. Мне необходимо с ним поговорить конфиденцально. — Прошу следовать за мною. Они прошли в кабинет гоблина. — Крюкохват, могу ли я на правах опекуна заблокировать сейф мистера Гарольда Поттера. — Стража! — В комнату вошли несколько гоблинов и вдруг сковали старика. — Вы — не его опекун, вы — наглый лжец. В темницу его и не забудьте приковать за руки и ноги к стене. И никакой еды. Пусть ощутит на себе то, что испытывал мальчик летом. Стражи увели старика, перед этим положив на стол его волшебную палочку. Крюкохват положил ее в коробочку и унес в сейф Перевеллов. В темнице с Дамблдора сняли мантию, а его длинные волосы заплели в косу и подвели к жесткому ложу возле стены. Гоблины знали, что он повелевает водой и поэтому решили поплотнее его сковать. Старика заставили лечь на ложе, а после этого ему заковали руки, затем ноги и грудь. — Сколько я так проведу? — Две недели, а там посмотрим. Никогда еще гоблины не были так жестоки. Он хотел погубить героя всей магической Британии, так пусть погибнет сам решили они. *** — А вы сможете ввести меня в род Перевелл? — Я просто могу вернуть род Поттеров в исходный, и ты станешь Перевеллом. Но пока это рано делать, ты еще слишком слаб для этого. Организм просто может не выдержать перестройки магии. — А когда тогда? — Сразу после твоего дня рождения. Лучше подумай, кого ты пригласишь. Для меня нет разницы полукровка он, или даже маглорожденая волшебница, или предатель крови. Но Снейп и Малфои это моя просьба. — Хорошо. Тогда Рон Уизли, Гермиона Грейнджер и Невилл Долгопупс — А Полумна Лавгуд. — Ах да, и ее тоже. — Хорошо. Тогда Арнас от твоего имени отошлет приглашения, а ты отдыхай и набирайся сил. *** Вот настал долгожданный день. Утром Гарри в сопровождении тети отправился в Лондон. Они прошли на Косую аллею. — А зачем нам на сюда? — Купить все, что необходимо к следующему учебному году и приодеть тебя к сегодняшнему вечеру. Тут к ним подлетела Букля и из вспышки пламени появился феникс. — Наши стражи с нами, — улыбнувшись, сказала женщина. — Это точно. И первым делом они зашли к мадам Малкин. — Мадам Малкин, нам необходим полный комплект одежды и новые школьные мантии из шелка акромантула. И еще одна просьба. Тот комплект одежды, что я заказала неделю назад на нас двоих. — Пойдемте со мной, мистер… — Перевелл. — Мистер Перевелл. Мальчик ушел за женщиной, а помощница принесла вещи, заказанные ранее. И вот через десять минут Гарри вернулся с вещами. Их тут же забрал феникс. — Куда пойдем сейчас? — Но мы же не все купили. — Остальное я уже купила еще две недели назад. Лишь одежду я не могла купить без тебя. А хочешь покататься на каруселях? — Да, но это не опасно для моего здоровья? — Сегодня можно. Я и так много тебе должна, как и Сириус Блэк. Он твой крестный и никогда не предавал Лили и Джеймса. Его уже оправдали и сегодня он будет на празднике, как лорд Блэк. — Вот так сюрприз! — На выпей на всякий случай. Мальчик принял лекарство и отдал пустой флакончик. И вот они дошли до атракционов. И начали кататься на них. Так они катались два часа, а потом вернулись домой и стали собираться. Одежда была простой и удобной. У Гарольда — черные брюки и белая туника до середины бедра, кожанный ремень с отверстиями, в одно из которых был вставлен кинжал, черная жилетка. На ногах сапоги до середины голени. Волосы он завязал черной шелковой лентой. Стоит отметить, что он сейчас стали доходить до лопаток и перестали торчать во все стороны. А его тетя была одета в коричневые брюки с красными вставками, белую рубашку и коричневую жилетку. Ее же волосы волнами струились по спине. На ноги она надела белые балетки и родовой перстень на руку. Первыми пришли Малфои и Снейп. — Добрый вечер, лорд и леди Малфой, мистер Малфой и мистер Снейп. Леди присели в реверансе, а мужчины поцеловали руку. Гарольд так же поприветствовал гостей. — Мистер Поттер, а вы изменились за это время. — Он — Перевелл, как и я. — Профессор, а вам к лицу этот костюм. — Спасибо и зовите меня Северус. — Тогда вы меня Гарольд. — Я постараюсь. — Гарольд, прости меня за то, что я тебе причинил зло. — Драко, это дело прошлое. Тут к ним присоединились Уизли, Грейнджер, Лавгуд и Долгопупс. — Невилл, а ты изменился! — Да и наконец-то мои родители оправились от пытки Круциатиса и теперь дома. В Хогвартс вернется другой Невилл. — И другой Гарри Поттер. — Точнее Гарольд Перевелл. — А сейчас прошу всех к столу. Все гости и хозяева прошли к столу. Но тут в открытое окно вбежала собака. А за ней и волк. — А это некрасиво так приходить, лорд Блэк, лорд Люпин. Будьте любезны принять человеческий облик. И тут перед собравшимися появились двое мужчин в прекрасных костюмах, цветов его родов. Они подошли и поцеловали дамам руку, а мужчинам пожали их. После приветствия они сели за стол и все принялись за трапезу. После этого Сириус ушел гулять по замку с крестником. А гости стали расходиться. В замке осталась лишь Гермиона. Она отправилась отдыхать в гостевую спальню. Вернувшись с прогулки Гарольд пошел к подруге, и они долго разговаривали. А Блэк пошел к Перевелл. — Ну наконец-то мы вместе. Как долго я этого ждала. Теперь можно написать мальчикам, что папа дома. — Я сказал Гарольду, что мы супруги. Кэтрин лишь засмеялась. — А как тебе эта Гермиона? — Хорошая девочка и в зельях разбирается. Северус говорит, что она быстро учится, хоть и маглорожденная. — Твой брат умеет в людях разбираться. — Это так. Что ж пора нам отдохнуть. — Давай спать. Гарольд, пожелав подруге спокойной ночи, тоже отправился спать.
117 Нравится 28 Отзывы 50 В сборник
Отзывы (5)