ID работы: 4859066

Parallels

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
735
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
214 страниц, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
735 Нравится 107 Отзывы 199 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
— Как я выгляжу? Баки вышел из ванной в оранжевой тюремной робе с номером заключенного и взлохмаченными в сумасшедшем беспорядке волосами, торчащими во все стороны. Стив не смог сдержать смех. — Как псих? — сказал Стив. Наклонившись назад в ванную, Баки завозился с волосами. — Может, стоит немного их пригладить. — Мне кажется, выглядит неплохо, — сказал Стив, застегивая кобуру на талии. Форменные брюки из синтетики со стрелками оказались чуть тесноваты. — То есть, если ты пытаешься выглядеть как безумец. — Да. Ладно. Баки вышел и оглядел Стива. — Черт. Мне нравятся мужчины в форме. Стив усмехнулся. — Подожди. Нужен полный эффект. Он надел светоотражающие солнечные очки и встал в позе Кэпа, просунув большие пальцы в пояс. — Ммм, — только лишь произнес Баки, наклоняясь к нему. — Ты коп или стриптизер? Он ударил Баки по руке. — Я коп! — Я просто хочу сказать, что эти штаны неприлично узкие. — Ты думаешь? — заволновался Стив, опуская взгляд. — Может, стоит переодеться? — Нет, — произнес Баки, и дернув Стива за пояс, притянул к себе и поцеловал его. Было слишком легко забыться во время поцелуя с Баки. И если подумать, пару недель назад, он бы даже не счел это возможным. Баки решил сегодня не бриться, чтобы добавить шарму своему костюму, и его трехдневная щетина царапала гладко выбритое лицо Стива довольно… эротично. — Не заводи меня, — умолял Стив, отстраняясь. — В этих штанах все это заметят. — Оооо, ты серьезно, — заныл Баки, но отпустил Стива, чтобы тот надел пару черных ботинок. Потом он подошел к шкафу и достал наручники. Он ухмыльнулся Стиву, крутя их на пальце. — Хочешь надеть их на меня? Стив сглотнул. — Хорошо. Но он замер на месте, держа их в руках, не зная, что ему делать. Баки вытянул руки перед собой, прижав запястья друг к другу. — Думаю, вот так будет в самый раз. Либо… ты можешь приковать меня к себе, чтобы я не сбежал…? Или… Баки развернулся, заведя руки за спину. — Может, я был очень непослушным. Покраснев, Стив произнес. — Ты, наверное, не захочешь ходить скованным именно так всю вечеринку. У него пронеслось перед глазами, как он помогает Баки пить. Кормит его. Баки лижет его пальцы при каждом укусе. Он сглотнул. — Пожалуй, ты прав, — сказал Баки через плечо, замявшись. — Просто скажите, как вы хотите сковать меня, офицер. Стив взял запястье и защелкнул на нем наручники, как видел в одном из сериалов про копов. Металл встал на свое место, плотно прижавшись к коже Баки. У него все еще было красное лицо, когда он тихо произнес. — Повернитесь ко мне лицом, заключенный. Баки радостно засмеялся и протянул вторую руку, чтобы Стив застегнул наручники. — У тебя же есть от них ключ, да? — внезапно спросил Стив. — Да, конечно, — сказал Баки. — Он в шкафу. Он неуклюже порылся скованными руками и вытащил небольшой серебристый ключик. С усмешкой он потянул кобуру Стива. — Нам стоит положить его в безопасное место, — сказал он, прежде чем бросить ключ в трусы Стива. Холодный кусочек металла упал на член Стива и устроился под его яйцами. — А что, если он выпадет? — спросил Стив, переступив с ноги на ногу. — Что, если я его потеряю? — Думаю, тогда я останусь навечно скованным, — произнес Баки с невозмутимым лицом, толкая Стива обеими руками. — Не волнуйся, у нас есть еще один ключ. К тому же, у Клинта, наверное, где-то есть ключ. На вечеринке будет куча копов. Я уверен, они уже имели дело с наручниками. — Ладно, — произнес Стив, все еще беспокоясь. Они принесли с собой на вечеринку две упаковки пива «Octoberfest». Квартира была переделана под дом с привидениями, украшенный фальшивой паутиной и мрачными украшениями вроде кипящих котлов, свеч и черепов, и жуткими звуковыми эффектами, раздающимися из спрятанных колонок. Баки и Стив оказались среди первых пришедших, и даже несмотря на это, Стив уже узнал двух людей на вечеринке. — Дум Дум? — произнес Стив. Мужчина с рыжими усами и длинными бакенбардами, одетый в серый комбинезон, странно посмотрел на него. — Простите? — спросил он. Стив сделал шаг назад и посмотрел на наряд. На руке была нашивка с приведением, перечеркнутого красной линией, и на нем был черный рюкзак с насадкой от пылесоса. Позади него он увидел точно такой же комбинезон и рюкзак. — Эм… — произнес Стив. — Это Тим, — вмешался Клинт. — И Гейб. Тим Дуган. Гейб Джонс. Стив натянуто улыбнулся и ответил. — Приятно с вами познакомиться. Потом он опустил голову и потащил Баки на кухню, чтобы положить свое пиво в холодильник. Из кухни, попивая пиво, Стив наблюдал за тем, как приходят остальные гости, включая еще два серых комбинезона, в которых находились Джим Морита и Жак Дернир. — Мы знаем этих парней? — спросил Стив у Баки, который неуклюже потягивал пиво в своих наручниках. — Неа. Это друзья Клинта с участка. По тому как Баки смотрел на него, Стив понял, что Баки понял, что он узнал их. Но Баки не хотел поднимать тему другого мира, существование которого Стив пытался отрицать. — Так, так, так, офицер, как приятно, что вы присоединились к нам во время своего дежурства, — промурлыкала Наташа, подкравшись к ним в обтягивающем черном кружевном платье с глубоким вырезом. Ее волосы были скрыты длинным черным париком. — Оу, теперь я понял! — воскликнул Баки. — Семейка Аддамс! Стив до сих пор не понял. Он просто осмотрел костюм Клинта, тонкие усики и зачесанные назад волосы, покрашенные в черный цвет, и решил, что Клинт был каким-то вампиром. Запрокинув бутылку, Стив допил первое пиво. — Тебе стоит замедлиться, если ты считаешь, что сможешь обыграть меня в дартс, — предупредил Клинт. — Иди сейчас. Покончи с этим, — сказал Баки, толкая Стива. — До того как напьешься. Стив снова вошел в комнату, осторожно бросая взгляд, но Воющих Коммандос. Дум Дум странно посмотрел на него в ответ. Он чувствовал себя немного глупо в костюме копа, когда все эти парни были копами. Наташа подошла к ним и тихо переговорила с ними под звуки звенящих цепей и скрипучих половиц. Стив знал, что она говорит. — Ах, да, это Стив, он ударился головой, и теперь он немного странный. Однако, как только он начал играть с Клинтом, он расслабился и начал получать удовольствие от происходящего. Его прицел ни шел ни в какое сравнение с идеальными бросками Клинта. Парень почти каждый раз попадал в яблочко. Стив неплохо справился, оставаясь в пределах первых двух или трех колец на мишени. — Ты делаешь успехи! — сказал Клинт, когда они закончили игру, и Клинт, естественно, выиграл. — Хотя ты все равно должен мне пять баксов. Стив достал свой потрепанный бумажник, который он подлатал скотчем, и вытащил из него пять долларов. — Кто-нибудь еще хочет сыграть со мной? — прокричал Клинт слишком громко, но ни у кого и в мыслях не было винить его за это. Гейб засмеялся и подошел к ним, похлопав Стива по спине. — Хорошая попытка, приятель. Этот парень непобедим. И все же Гейб собрал горсть дротиков и приготовился играть. — Победил? — спросил Баки, как только Стив нашел его, сидящего на диване, со скованными руками между ног. — Неа. Я схожу возьму еще пива, тебе принести? — Конечно. В то время как Стив был занят игрой в дартс, пришло еще несколько человек, и все из них с поразительно знакомыми лицами под их хэллоуинскими костюмами. Мария Хилл в костюме зомби. Джаспер Ситвелл в костюме несчастного пирата. Одна из девушек, которую Баки водил на ту выставку Старка, в костюме кошки. Стив даже не помнил ее имени. Он схватил пиво и ушел оттуда, и тут же обнаружил еще одну старую знакомую, сидящую рядом с Баки. Обнимающую Баки. Шепчущую ему в ухо. — Привет, — произнес Стив как можно грубее, протягивая Баки свежее пиво и забирая его пустую бутылку. Баки поднял на него взгляд с изумленной улыбкой на лице. — Привееет. Блондинка, одетая в белое платье с открытыми плечами, стрельнула глазками на него. — Хммм, вы пришли, чтобы увести его? Она провела пальцем по груди Баки. Стиву не нравилось, что она смотрела на Баки как на кусок мяса. Она на него однажды тоже так смотрела. — Простите, мадам, — сказал он, подыгрывая ей. — Ему пора уходить. — Оой, а я надеялась поиграть. Она надула губы и прижалась к руке Баки. Ломая голову, он не никак не мог вспомнить ее имя. Конечно, она целовала его, но он не знал ее. Она просто была очарована всей этой ерундой о Капитане Америке. — Ну же, — промурлыкала она, хватая его за руку. Это выбило его из равновесия достаточно для того, чтобы он качнулся вперед и был вынужден упасть на диван с другой стороны от нее, лишь бы не упасть лицом прямо в ее декольте. — Вот так. Теперь я в отличном сэндвиче из горячих парней. Баки слабо улыбнулся Стиву, делая глоток пива. — Как тебя зовут? — спросил Стив, потому что его сводил с ума тот факт, что он не мог вспомнить. — Лоррейн, — ответила она, опуская руку на бедро Баки. Ах да, рядовая Лоррейн. Он вспомнил, как некоторые парни на базе говорили о ней. — Уберите руки с заключенного, мадам, — произнес он. — Ох, офицер. Прошу прощения. Она убрала руку, переложив ее на бедро Стива. — Так лучше? Раздавшийся голос Наташи стал для него маяком спасения. — Лоррейн! Эй, я хотела познакомить тебя с парой одиноких парней. Она схватила Лоррейн за запястье и увела ее, даже несмотря на то, что та не сводила глаз со Стива. — Идем, Мерлин Монро. Они не в твоей команде. Стив сократил расстояние между ним и Баки. — Ревнуешь? Баки хихикнул. — Просто охраняю своего заключенного, вот и все. — Я опасен, — прошипел Баки, прижимаясь к шее Стива. Оглянувшись по сторонам, Стив отстранился. — Нет? Никаких нежностей на людях? Стив покачал головой. Но все же чуть пододвинулся к Баки. — Ничего страшного, — сказал Баки, касаясь ладони Стива своей. — Тебе это никогда не нравилось. Но мы же чуть позже еще повеселимся, да? Это отвлекло внимание Стива от остальной комнаты. Он улыбнулся, чувствуя, как ключик впивается в весьма чувствительную зону. — Да. На кухне начали играть в пив-понг, и Стив с Баки решили сыграть против Марии и Гейба. — Мы в худшем положении, — объявил Баки, поднимая запястья. — Но мы все равно надерем ваши задницы! Стив позволил Баки начать первым, чтобы понять как играть. Его первый ход мог получиться бы лучше, если бы его не отвлек знакомый голос, кричащий. — Теперь вечеринка может начинаться! Я здесь! Говард Старк. Он узнал бы этот выпендрежный голос где угодно. Он вздрогнул при броске мячика, и тот отскочил от стола. Едва обратив на это внимание. он обернулся. В кармане он почувствовал вибрацию своего телефона, но проигнорировал ее. Говард Старк. В этом не было никакого смысла. Не то чтобы хоть что-то из происходящего имело смысл, потому как все Воющие Коммандос, помимо него и Баки, тоже мертвы, но он знал, что Говард Старк был убит, скорее всего Зимним Солдатом, и Говард был отцом Тони, и Тони был здесь с тем же возрастом, так что Говард не мог быть отцом Тони в этом мире, что не имело смысла… — Эй, твой нос… Говард выглядел в точности так же, каким его помнил Стив. В костюме сумасшедшего ученого, состоящего из белого лабораторного халата, взлохмаченного седого парика на голове, держа в руке мензурку с цветной жидкостью, которую он продолжал попивать. Говард определенно был душой вечеринки. После его появления все сразу взбодрились. — Стив, эй, Стив… Он почувствовал что-то вроде крылышек мотылька, бьющихся об его руку, но не мог отвести взгляда от Говарда, который не мог находиться здесь и выглядеть моложе Тони. Это не имело смысла… — Эй, идиот! — прокричал Баки, и Стив, наконец, отвел взгляд. В тот же момент он почувствовал, что у него из носа текла кровь. — Ох. Он взял салфетку, которую ему протянул Баки. — Спасибо. — Идем. Ты только что сделал эту игру биологической опасностью. Баки оттащил Стива к незанятому креслу в углу, усадил на него Стива, потом сел ему на колени, оседлав его и загораживая его ото всех в комнате. — Эм, я могу подвинуться, — сказал Стив, опуская взгляд. Кресло казалось довольно вместительным. — Заткнись. Зажми нос и опусти голову. Стив подчинился приказу Баки, чувствуя себя немного застенчивым. И тем не менее, он не мог не бросать взгляды в сторону Говарда. Узнает ли его Говард? Похоже, никто его не узнавал. Даже Коммандос. Он без труда отыскал их, смеющихся с Клинтом. К его лбу прижались губы, и Стив поднял взгляд на Баки. — Прости, — сказал он сквозь сжатый нос. — Нам нужно записать тебя на прием. У тебя слишком часто идет кровь из носа. — Да ладно, — сказал Стив, несмотря на то, что он был согласен с Баки. — Кровь из носа бывает по разным причинам. — Мне будет спокойнее, если ты пройдешь обследование. Баки перебросил скованные руки через голову Стива, по пути взъерошив пальцами его волосы. Как только он опустил их на шею Стива, Баки потер его короткие волосы. — Хорошо? Сделаешь это ради меня? — Ладно, — согласился Стив, отодвигая салфетку, чтобы посмотреть, закончилось ли кровотечение. Все еще была пара капель. Он передвинул ее на чистое место и снова прижал к ноздрям. — Ты узнал Говарда, — тихо произнес Баки. — Да. Резкая боль пронзила голову Стива, и он закрыл глаза. Полегчало, только когда Баки прижался к его лбу своим. — Каким он был? — Таким же, — произнес Стив. — Но… Он проверил салфетку. Еще кровь. — Он знаком с Тони? — Тони? Нашим учителем йоги? Баки казался озадаченным. — Почему они… Должно быть, он понял, что у них одна и та же фамилия. — Ох. Что, эм… они были родственниками.? В твоем мире. Баки не произнес этого. — Говард был отцом Тони, — объяснил Стив, морщась, когда боль вновь пронзила его голову. Баки встал и отошел от него. Стив просто продолжал держать окровавленную салфетку у носа, закрыв глаза, и надеяться, что его никто не заметит. Он почувствовал руку на своем плече. — Ты в порядке? — спросила Наташа так тихо, как позволял орущий саундтрек. Он кивнул и, спустя мгновение, почувствовал, что она убрала свою руку, и Баки прижался к нему, на этот раз сев на подлокотник, и протянул ему новую коробку с салфетками. — В прошлый раз случилось тоже самое, не так ли, — сказал Баки. — Когда ты решил, что знаешь тех людей в больнице, и у них были другие имена. Стив знал, о чем говорил Баки. — Тогда было по-другому. — Да. Ты о них что-то помнишь, но твои воспоминания не совпадают с тем, что происходит прямо перед тобой. — Ох. Какое-то время Стив размышлял об этом с раскалывающейся головой. Ему очень хотелось, чтобы Говард замолчал, это, наверное, помогло бы облегчить головную боль. С закрытыми глазами и алкоголем, бурлящем в его организме, он был не против, что Баки обнимал его и поглаживал по волосам. Как только кровь перестала идти, он положил голову на плечо Баки и провел пальцами по его волосам. — Ууупс, я испортил твою прическу сумасшедшего, — сказал он. — Мне все равно, — ответил Баки и поцеловал его. Стив ответил на поцелуй с достаточным рвением, чтобы убедить Баки, что все нормально, что он не против целоваться перед всеми этими людьми. Но они не обжимались. Стив просто причесывал специально сделанные колтуны в волосах Баки, пока те снова не лежали ровно. Им двоим были не нужны слова. Баки видел, что Стиву просто нужно отвлечься от Говарда Старка или любых других знакомых ему из другой жизни людей, пришедших на вечеринку. В коконе из рук друг друга, Стив чувствовал себя защищенным. Он чувствовал себя на своем месте. — Ладно, я пытался сдержаться, но мне надо отлить, — произнес Баки, в конце концов, и Стив отпустил его. Гудение почти прошло, и он пошел на кухню, чтобы взять им еще по одной порции. Люди до сих пор играли в пив-понг: Нат и Мария против Дум-Дума и Жака. В этот момент он вспомнил, что у него вибрировал телефон, когда в дверь вошел Говард. Стив сел в кресло и достал телефон. Новое сообщение с неизвестного номера. В нем был адрес. — Черт, — произнес Стив.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.