ID работы: 4864761

Хэллоуин для Клементины

Джен
PG-13
Завершён
18
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 9 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Ли сидел в пыльной библиотеке, листая одну из исторических книг. Он с тоской вглядывался в каждую страницу, вспоминая свое прошлое. Ли преподавал в одном из популярных университетов и чувствовал себя счастливейшим человеком, пока однажды не увидел в своей постели рядом с любимой женой другого мужчину. Ярость захлестнула, и Ли не смог побороть ее, убив любовника супруги, ей же он позволил уйти, потому что несмотря на предательство продолжал любить.       — Ли, Дак сказал, что у нас скучно, а без приключений жизнь не настоящая. Это правда? — вырвал его из размышлений голос Клементины.       Ли приподнял голову и посмотрел на девочку. В ее глазах в очередной раз он отметил неподдельные искренность и доброту и захотел обнять ее.       — Клем, иди-ка сюда, — отложив книгу в сторону, Ли взял девочку на руки и прижал к себе. Клементина стала для него самым родным человеком, дочерью, о которой он мечтал всю свою жизнь. — Мы живем в такое время, дорогая, когда приключений и так предостаточно. К чему искать их, если вокруг сплошная опасность? Сейчас лучше затаиться и постараться выжить. Понимаешь?       — Да, но Дак говорит, что мы никогда не познаем радости настоящего детства. Мы ведь даже не отмечаем праздники и дни рождения. Вот когда у тебя день рождения, Ли?       — Летом, — после недолгих размышлений выдал Ли, а затем взглянул на висящий настенный календарь, который Кенни отыскал в супермаркете во время очередной вылазки. — Значит, ты хочешь праздник? — поинтересовался он, посмотрев на Клементину.       Девочка слезла на пол и начала радостно кивать головой. Отчасти Ли понимал ее. Клементина была еще маленьким ребенком, не следовало винить ее за то, что она хочет праздника и развлечений.       «Может быть нам следует немного расслабиться и отметить Хэллоуин? Возможно, даже Ларри смог бы стать менее серьезным, хотя, кого я обманываю? Этого мудака ничто не изменит», — Ли погрузился в размышления, но Клементина дернула его за руку.       — Что мне сказать Даку, Ли? У нас получится организовать праздник? Я могла бы поговорить с Карли и Лилли, может быть они знают у кого скоро будет день рождения.       — У мертвецов, — прошептал себе под нос Ли.       — Что, извини?       — Есть такой праздник, дорогая. Неужели вы с семьей никогда не отмечали Хэллоуин? — Клементина отрицательно покачала головой.       Ли вспомнил, как вместе со своей женой готовился к этому дню, запасаясь конфетами и пирожными, и мечтал, как совсем скоро их дети будут наряжаться в монстров и бегать по соседским домам.       — Хэллоуин — это праздник мертвецов. День святых усопших. В общем все наряжаются в костюмы мертвецов и веселятся. Дети бегают по домам соседей и выпрашивают конфеты. — Ли загадочно улыбнулся, представив Клементину в карнавальном наряде.       — Ты уверен, что это можно назвать праздником? — Клементина сжалась, вероятно, подумав о ходячих за оградой зомби.       — Эй! Не волнуйся! Это всего лишь маскарад. Обещаю тебе, все будет хорошо.       Ли потрепал Клементину за щеку, а затем направился в гостиную. Ему хотелось как можно быстрее обговорить идею празднования Хэллоуина с остальными.

***

      — Нет! Нет! И еще раз нет! Я сразу говорил, что ты ненормальный, но теперь убедился в этом, — баритоном начал свои причитания Ларри. Его слова уже никто из команды не воспринимал всерьез, но он все равно считал себя главным. — Этой херни за оградой предостаточно. Можешь выйти к ним и поздравить, предложив свою кровушку, а предлагать нам устраивать праздник в честь этих существ…       — Послушай, Ларри, твоя речь слишком затянулась, — вмешался Кенни, от чего Ли испытал облегчение. Он был рад, что встретился с семьей Кенни и смог обрести в лице того друга. — Мне нравится идея с организацией праздника. Это нужно если не нам, так хотя бы детям.       — Вы серьезно? — вмешалась Лилли. — Переодеваться в мертвяков? Какой праздник вы желаете устроить? Может сразу впустим их в дом и тогда повеселимся по-настоящему? — Ли закатил глаза. Его мнение почти всегда расходилось с решениями, которые принимала Лилли, но она все равно нравилась ему.       — Я не прошу вас переодеваться в мертвецов. Вы можете вообще не наряжаться, черт вас подери! Я хочу устроить праздник для Клем! — услышав неодобрительное покряхтывание Кенни, Ли исправился, — и для Дака, конечно же. Детям нужно расслабиться, чтобы вырасти нормальными людьми. Они итак лишены всех радостей жизни. Вы можете просто сделать вид, что счастливы, мать вашу? — Ли злился. Он был готов устроить праздник, даже если все будут негативно настроены против этой затеи.       — Ладно, давайте-ка проголосуем! — вмешалась Карли, и Ли благодарно улыбнулся ей. Если бы он не знал, что Карли и Даг испытывают взаимное притяжение, то точно позволил бы своей дружеской симпатии перерасти в нечто более глубокое. — Поднимите руки все, кто согласен с затеей Ли.       Руки стали медленно подниматься вверх. Ли, Даг, Катя, Кенни и сама Карли желали устроить детям праздник. Лилли нервно поглядывала на отца, который зло скрежетал зубами.       — Значит, голосами большинства решено — мы устроим праздник детям и постараемся сами повеселиться от души, — ее скрывая довольной улыбки, произнес Ли. — Катя, позаботишься об угощениях? Уверен, что яблок в подвале предостаточно для того, чтобы сделать десерт.       — Конечно. Я частенько готовила яблоки в сахаре. — Катя довольно улыбнулась. Она с самого начала ухватилась за идею устроить праздник, хоть его тематика и не нравилась. — Спущусь в подвал, чтобы выбрать целенькие яблоки.       — Помогу ей, что ли, — пожал плечами Кенни, направляясь следом за женой.       Ли обвел присутствующих взглядом. Он нуждался в помощи, но думал у кого попросить ее. Выбор почему-то пал в пользу Карли.       «У нее есть пушка», — попытался оправдать себя Ли.       — Карли, мне нужна помощь с вылазкой в город. Составишь компанию? — осторожно поинтересовался он.       — Конечно, только прочищу пистолет и заряжу его.       Ли поймал на себе ревнивый взгляд Дага, но не стал объясняться с парнем, решив, что немного ревности пойдет только на пользу.       Лилли и Ларри удалились наверх. Перед тем как подняться женщина печально посмотрела на Ли и покачала головой. Он знал, что Лилли понравится праздник, хоть сейчас она и пыталась отрицать это. Как только дом наполнит заливистый смех детей, все сразу же забудут о том, что вообще были против.

***

      Ли просидел в библиотеке всю ночь, склеивая бумажные фонарики для украшения гостиной. Под утро ему удалось поспать несколько часов, и казалось, что этого достаточно. Впервые, за долгое время он чувствовал себя нужным кому-то и желал услышать детский смех - смех его Клементины.       Развесив фонарики в гостиной, Ли присел на скрипящий диван, ожидая, когда Клем и Дак проснуться и увидят эту красоту.       — Ты не спал всю ночь? — услышал он знакомый голос. Рядом присела Лилли, укутанная в теплый клетчатый плед.       — Поспал немного. Этого достаточно.       — Ты ведь понимаешь, что если мертвецы прорвутся сюда, нам придется защищаться?       — Они не прорвутся. Одни день никак повлияет на нашу оборону, Лилли. Это всего лишь праздник, и никто не собирается напиваться до беспамятства, а потом впускать сюда мертвецов.       — Конечно, я понимаю, но все-таки… Ладно. Это все равно довольно мило с твоей стороны — устраивать праздник для чужого ребенка.       — Клементина мне не чужая, запротестовал Ли. Уже нет. Я люблю ее и по праву считаю своей дочерью.       — Почему тогда ты не скажешь ей этого? - Теплая улыбка коснулась губ Лилли.       — Я боюсь. Я не знаю, как она отреагирует, ведь Клем надеется отыскать своего родного отца живым и невредимым.       — Понимаю. Ладно, я пойду приготовлю завтрак для отца. Если нужна будет помощь, обращайся.       Лилли встала, а затем еще раз обвела комнату взглядом.       — Это действительно прекрасно.       Ли кивнул и постарался улыбаться.

***

      Ли бегал из стороны в сторону. Уже почти все было готово к празднику: в гостиной горели свечи, а фонарики, сделанные Ли из цветной бумаги и фольги, красиво переливались от мерцающего света. Яблоки в сахаре мило смотрелись на огромном блюде. На душе становилось тепло и уютно, и на какое-то время можно было забыть о том, что за стенами дома нет живой души. Однако чего-то не хватало.       — Что ты носишься? Карли и Лилли сейчас уже закончат наряжать ребятишек, все будет хорошо. Расслабься, Ли. - Кенни присел рядом и хлебнул немного бурбона из бутылки, предложив Ли присоединиться.       — Нет! Нет! Ты не понимаешь. Мы забыли про главный атрибут этого праздника — светильник Джека. - Ли хотел сделать этот день идеальным, чтобы Клем запомнила его.       — Перестань, Ли! Уверен, что дети и так отлично повеселятся, кроме того не думаю что следует переводить ресурсы, чтобы сделать светильник на один день. Катя сварит из этой тыквы отменную кашу. — Кенни похлопал Ли по плечу, и тот смог выдохнуть. Что-то в словах друга было истинным. Ли так сильно хотел сделать идеальный праздник для Клементины, что даже не подумал о том, что совсем не обязательно соблюдать каждую мелочь.       — Ладно. Может ты и прав. - Ли взял бутылку из рук своего товарища, как вдруг тот кивнул ему, дав знак, что дети уже готовы.       Ли вернул бутылку и поднял взгляд на лестницу с которой спускалась Клементина. Она выглядела очаровательно. Пришлось приложить немало усилий, чтобы сдержать слезы. Ли действительно считал эту девочку своей дочерью. Заметив на белом платье (вероятно Карли пыталась изобразить костюм мертвой невесты) капли крови, Ли судорожно выдохнул. Он уже хотел броситься к Клем и спросить все ли в порядке, но широкая улыбка на ее лице отвечала на этот беззвучный вопрос.

***

      Вечер выдался именно таким, каким должен был получиться. Дак и Клементина стучались в комнаты к каждому и звонко кричали: «Сладость или гадость», получая взамен конфеты, которые Ли удалось отыскать среди завалов супермаркета. Даже Ларри открыл двери и дал Клементине пирожное и несколько редких монет, которые всегда носил при себе, украдкой улыбнувшись ей.       День быстро подошел к концу. Всем удалось хоть ненадолго забыться. План Ли сработал. Клементина сияла от счастья, когда он на руках нес девочку в комнату. Уложив, Клем в кроватку, Ли внимательно осмотрел ее. Никто не знал, что приготовила судьба и какую шутку она решит в очередной раз сыграть, поэтому он хотел запомнить Клементину именно такой — счастливой и беззаботной.       — Спасибо, — произнесла девочка, кутаясь в теплое одеяло.       — Не за что. Я рад, что смог устроить для тебя праздник, несмотря на то, что его тематика слегка мрачноватая.       Ли присел на край постели, чтобы дождаться пока Клементина заснет. Девочка тоже села рядом.       — Пообещай, что ты не станешь ругаться на меня?       Ли удивленно вскинул бровь.       — Что ты натворила?       — Сначала пообещай.       — Клем, ты ведь знаешь, я не стану ругаться на тебя из-за пустяков. Уверен, что ты не совершила ничего плохого!       — Я подслушала твой разговор с Лилли.       Ли не сразу понял о каком разговоре идет речь, а Клементина подползла к нему ближе и обняла своими маленькими ручонками за шею.       — Я тоже люблю тебя, папа Ли.       Сердце бешено забилось в груди от услышанных слов. Уголки губ поднялись, а по щеке скользнула слеза. Ли прижал Клементину к себе, дав ей мысленно обещание, что никогда не оставит ее.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.