Происходившее в последние три часа смахивало на какие-то карусели – события мелькали одно за другим, накладывались друг на друга, пестрили перед глазами разноцветьем и кружили голову своей непредсказуемостью на пару с абсурдностью.
– Что случилось? – Гермиона озвучила вопрос, который был готов сорваться с губ каждого из присутствовавших, проводивших недоуменными взглядами срочно покинувших свои места членов их веселого коллектива.
– Фред и Джордж что-то натворили, из-за чего Северус совершил то, что не собирался делать сегодня. Он не жалеет об этом, но решил все же их наказать, – пожимая плечами, с улыбкой пояснил Гарри.
– Не то, что хотел? Джинни, так это… – не донеся брокколи в томатном соусе до рта, Драко с пониманием посмотрел на жену, которая совсем недавно твердила ему, что сама не представляет, почему повела себя столь невоздержанно. По привычке он крутанул виложку в своей руке и зашипел от раздражения – столовый прибор из вилки трансфигурировался в ложку, а кусочек брокколи смачно шлепнулся в тарелку, обрызгав соусом скатерть.
Джинни мгновенно разобралась, что подразумевал муж, а его небольшая неприятность за столом из-за очередного изобретения близнецов добавила ей негодования. Она вскочила с места и кинулась на помощь Снейпу с криками:
– Они мне за все ответят! Драккловы отродья!
– Джинни! – Молли, пряча улыбку за нарочитой строгостью, во второй раз за день пыталась призвать дочь к порядку.
– Да что происходит? – Рон, продолжая безостановочно жевать, только вертел головой и с удивлением таращился на то, что творилось в гостиной. – Что близнецы натворили?
– А поясни-ка мне, дорогой супруг, почему это ты решил нарушить наш договор и разболтать о моей беременности именно сегодня? – Гермиона, как и всегда, соображала быстрее мужа.
– Не знаю. Меня все время прямо распирало от желания поделиться новостью. Вот просто и не выдержал… Ты хочешь сказать, что это близнецы? – до Рона наконец-то дошло, на что ему намекали. – Но ведь ничего плохого не случилось. Правда?
– И тебе без разницы – делаешь ты что-то по своей воле или тебя вынуждают? – допытывалась Гермиона, хотя и она не видела причин гоняться за Фредом и Джорджем по всему дому – это именно то, чем, судя по доносившимся звукам, занимались Снейп и Джинни.
– Так ведь они не заставляли творить что-то нехорошее, – Рон пожал плечами и в очередной раз промокнул губы салфеткой. – Классные штуки, – он показал чистый лоскут ткани жене. – Вот сколько я уже вытирался, а они как новенькие. И стирать не требуется. Нужно заказать и нам такие, да, солнышко? – Рон резко сменил тему обсуждения.
– Поймали, – злорадно заметил Драко, поднимая палец кверху и обращая общее внимание на то, что из дома больше не доносятся крики.
Через минуту в комнату под конвоем ввели Фреда и Джорджа, которые не прекращали чесаться и икать. А еще походка у них была странной, словно к их ногам привязали невидимые гири, и близнецам с трудом удавалось волочить за собой немыслимую тяжесть.
– А теперь вы признаетесь, что с нами сделали, – потребовала Джинни командным тоном у «пленных». Она оглянулась на Снейпа, уже устроившегося возле Гарри, и, получив его согласный кивок, освободила братьев от проклятий, полученных ими в наказание за свои шуточки.
– Мы же обещали сюрприз, – Фред нахально заулыбался, абсолютно не обижаясь на месть.
– Так это разве были не стаканы с иллюзией? – Молли подозрительно посмотрела на сыновей-изобретателей.
– Стаканы – это посуда, а не сюрприз, – отмахнулся Джордж.
– Хватит валять дурака – выкладывайте, – Джинни не терпелось выяснить, жертвой чего она стала по воле братьев.
– Мы заранее в три стакана положили по одному крохотному драже Сообщи Свой Секрет. Кому достанется пунш с «начинкой», мы и сами не знали, – Фред явно был доволен полевыми испытаниями своей новинки для магазина. – Это такие конфетки, заставляющие расслабиться и пойти на поводу своего тайного желания что-то рассказать или даже сделать, которое можно воплотить именно здесь и сейчас. Например, жажда облаять министра в лицо здесь не проявилась бы, потому что это самое лицо не было приглашено сегодня в гости. Так что ничего того, чего бы вы сами не желали, вы не совершили бы. Мы просто помогли вам воплотить свою мечту в жизнь.
– А если бы они все мечтали обругать меня? – Флер сердито поджала губы, зыркая на молодую миссис Малфой.
– Не настраивай людей против себя и не придется заботиться об этом, – парировала Джинни. – Может, сами съедите по конфетке? – предложила она близнецам.
– Да мы их уже дюжину съели. А ты думаешь, почему мы такие искренние? – Фред, конечно же, обманывал, но испытывать драже на себе не планировал – слишком уж специфичные в его голове бродили мысли. Так что надевать Малфою на голову кастрюлю или сотворить еще что-нибудь не менее шокирующее при свидетелях он лучше поостережется.
– Вот! Я ше… говорил… што… они ниче… плохого не соб… не собирались делать, – Рон дожевал очередную котлетку и запил ее пуншем из стакана Гермионы. – Зато мы рассказали о нашем ожидании, а Северус и Гарри и вовсе теперь помолвлены. Это же здорово! Ой! Ты что это творишь?! – он, отшатнувшись, наблюдал, как его салфетка, которую он только что положил на край стола, вдруг словно ожила и как какая-то улитка поползла к его тарелке, с которой живо подчистую слизала весь соус и уже добиралась до заначенного куриного крылышка. – А ну убирайся! – Рон виложкой оттолкнул прожору от своей еды. – Почему она себя так ведет?
Все снова смеялись до слез – Рон, воюющий с салфеткой за кусочек жареного мяса, выглядел неподражаемо!
– Ты ее испортил! – сквозь смех пояснил Джордж. – Мы не зря предупреждали, чтобы вы на еду салфетки не клали. Они, когда сильно загрязняются, то теряют меру и начинают сами искать себе пищу, не довольствуясь крохами с ваших рук и лица. А ты так много раз вытирал ею остатки подливки на своем подбородке, что… – Джордж развел руками. – В общем, вышел перебор с поглощенными салфеткой продуктами.
– И что теперь? Маме придется и этих монстров кормить? Нет, Гермиона, такие салфетки нам не нужны. Не будем заказывать, – Рон продолжал отталкивать упрямый зачарованный кусок ткани.
– Ее просто следует хорошо просушить, – подсказал Фред, все еще хихикая над потугами брата отогнать от своей тарелки голодную салфетку.
– Дурдом, – Драко подвел глаза к потолку.
– Фирменный, – согласилась с ним Флер.
– А мне нравится, – Гарри довольно улыбнулся, покосившись на кольцо на своей руке.
– Люблю, когда весело, – высказался Артур, который почти весь день молчал.
– Как я счастлива, мои дорогие, что вы сегодня собрались здесь и так радостно отмечаете мой день рождения, – Молли, лукаво сверкая глазами, взмахнула волшебной палочкой. – Надеюсь, вы не откажетесь еще и торт попробовать? Он с вишнево-шоколадной начинкой.
– И с качественными сюрпризами от Фреда и Джорджа, – предположил Северус, косясь на затейников. Но втайне он был им благодарен. Ведь как бы он ни обставил предложение Гарри, лучше, чем вышло, у него все равно вряд ли получилось бы.
– Нет! Неправда! – в два голоса вскричали близнецы. – Мамин торт – это святое! Он неприкосновенный!
***
Когда гости разошлись по домам, близнецы в искупление за проказы – и случайные, и специальные – помогли убрать со стола, а затем поспешили закрыться в своей комнате.
– Как все хорошо прошло, – Молли счастливо улыбалась, готовясь ко сну. – У нас прекрасная семья.
– По-другому не могло и быть с такой-то мамой и хозяйкой, – Артур откинул край одеяла, предлагая жене прилечь отдохнуть. – Мальчики нам подушки новые подарили. Сказали, что они будут нам колыбельные песни петь.
– И ты им веришь? – саркастично приподнятая бровь Молли имела все шансы посоперничать в выразительности подобного жеста с бровью Снейпа.
– Нет. Поэтому и отнес их в сарай. Пусть там орут. А мы на стареньких и проверенных будем спать. С днем рождения, дорогая!
Конец