36. Событие тысячелетия: Свадьба!
22 февраля 2013 г., 00:22
Весь следующий день Вольфрам дулся на короля. Мао поначалу пытался избегать прямых встреч с женихом, а потом лишь виновато улыбался, видя его надутые губки. К вечеру все обиды как рукой сняло. Вольфрам просто не мог продолжать злиться, когда жених так нежно и ласково обнимал его. В итоге проблематичная парочка сладко уснула в объятьях друг друга впервые за несколько дней.
Следующие дни прошли в суматохе. С парней снимали мерки для свадебных мундиров, составляли меню, пригласительные, списки гостей, а еще надо было ускорить ремонтные работы. Вся эта предсвадебная суета утомляла куда больше, чем бумажные и государственные дела.
В день перед свадьбой Юри ночевал в своих личных покоях. Оба парня в ночь перед свадьбой ужасно нервничали, обоим не верилось, что это все происходит на самом деле и завтра они назовут друг друга супругами. Оба с большим трудом заснули.
Следующим утром вся страна ликовала, вся столица гудела, стояла на ушах. Везде царила атмосфера грандиозного праздника. Все было украшено гирляндами, разноцветными воздушными шарами, цветами, лентами, плакатами. С самого утра по всей стране запускались салюты. Съезжались гости, все перевернулось с ног на голову. Такого масштабного торжества Нью-Макоку не видело с тех самых пор, как Истинный основал это государство.
К обеду оба парня вертелись у зеркала в свадебных мундирах. Было решено, что Юри будет ждать Вольфрама у алтаря, а Вольфа будет вести к алтарю его дядя. Юри пришлось выехать в замок Истинного Короля раньше, чтобы подготовиться, а фон Бильфельд выехал чуть позже. Госпожа Шерри и госпожа Мико с самого утра были растроганы, и глаза были на мокром месте, да и Шори от них не отставал.
Оба парня очень переживали. Было очень страшно обоим. Вольфрам все никак не мог поверить, что выходит замуж за Юри. Бедного парня трясло, словно в лихорадке, и не единой мысли в голове не было, лишь какая-то немая паника. Волторана с трудом успокоил племянника, уговорив таки, наконец, спуститься к экипажу. Но стоило блондину увидеть этот свадебный экипаж, ситуация тут же усугубилась, он чуть не рухнул в обморок прямо в руки дяди.
- Вольфрам, ну, в самом деле, прекрати эту панику!
Возмутился глава семейства Бильфельдов.
- Такими темпами ты опоздаешь на собственную свадьбу! Неужели мой племянник такой слабый и нерешительный?!
Продолжал отчитывать Вольфрама Волторана. Его слова возымели эффект. Огненный лорд собрался, унял дрожь и решительно шагнул к карете, всем своим видом показывая, что он ничего не боится.
- Так-то лучше. Вот теперь я узнаю своего Вольфрама.
Улыбнулся Волторана, садясь в карету следом за племянником.
Венчание проходило в замке Истинного Короля, его проводила Ульрике.
Мао нервно метался по комнате, ожидая начала церемонии. Брюнет никак не мог успокоиться, боясь, что сделает что-то не так, или что венчание по какой-то причине сорвется, а может быть Вольф передумает. Парень в своей жизни так не нервничал, его била мелкая дрожь.
В комнату вошел Конрад.
- Юри, тебе пора.
Король нервно дернулся.
- Не волнуйся так, все пройдет хорошо.
Попытался Конрад успокоить своего короля и крестника.
Пересилив страх и малость успокоившись, Юри отправился в зал, церемония вот-вот начнется.
Блондин не находил себе места, пока ехал в украшенной карете с дядей.
- Вольфрам, ну не надо так сильно переживать.
Пытался вразумить племянника Волторана.
- Не могу, дядя. Вдруг что-то пойдет не так. Вдруг я ошибусь или запнусь, а может Юри передумает жениться.
От собственных слов блондин тут же побледнел, как мел.
Волторана положил руку на плечо племяннику.
- Не беспокойся. Король Юри не откажется от этого брака, он любит тебя, да и я буду рядом, пока ты будешь идти к алтарю.
Фон Бильфельд изо всех сил старался успокоиться, и ему, с большим трудом, это удалось. Вот они подъехали к замку Истинного Короля, вот вышли из кареты, и дядя повел племянника к залу, где проходит венчание.
Заиграл свадебный марш, и все присутствующие застыли в ожидании. В зал, под руку с дядей, медленно шагнул огненный лорд. Лишь увидев Юри, все волнение куда-то улетучилось. Мао стоял у алтаря в золотом свадебном мундире с серебряными вставками, его глаза засияли, когда он увидел Вольфрама. Фон Бильфельд плыл по проходу, словно видение в белом. Как же красиво на блондине сидел белоснежный свадебный мундир с золотыми вставками. Ткань мягко переливалась, отдавая легкой голубизной. В лучах солнечного света фон Бильфельд был похож на ангела, спустившегося с небес. Вокруг огненного лорда танцевали солнечные блики, делая его еще прекрасней.
Парни не могли налюбоваться друг другом. Глаза обоих сияли счастьем, излучая море радости, света, тепла, нежности.
Волторана подвел племянника к алтарю, благодаря небеса, что тот не шлепнулся в обморок, и передал руку Вольфрама Юри.
Госпожа Мико и Шерри плакали в голос, глаза Шибуи старшего и Шори тоже были на мокром месте, так же плакали и Грета с Гюнтером, даже Конрад с Гвендалем прослезились, хоть и старались это скрывать.
Ульрике начала церемонию.
- Уважаемые гости, мы все собрались здесь, чтобы соединить узами брака два влюбленных сердца. Они решили соединить свои сердца и судьбы воедино, дабы продолжить идти по жизни вместе, рука об руку. Я хочу спросить, есть ли в этом зале люди или мадзоку, которые знают о причине, по которой эти двое влюбленных не могут сочетаться брачными узами? Скажите об этом сейчас или замолчите навеки.
Присутствующие выжидающе застыли.
- В таком случае…
Ульрике выразительно посмотрела на Юри.
- Шибуя Юри, можешь ли ты поклясться перед Истинным Королем, что берешь Вольфрама фон Бильфельда в законные мужья добровольно, клянешься ли ты, заботиться, любить и оберегать его в болезни и здравии, в богатстве и бедности, в горе и радости, пока смерть не разлучит вас?
Король посмотрел в безмерно счастливые глаза жениха, и сжал его тоненькие пальчики.
- Торжественно клянусь разделить всю вечность с Вольфрамом фон Бильфельдом, и чтобы Истинный Король засвидетельствовал наш союз на века.
Вольфрам улыбнулся так счастливо, что королю захотелось обнять и поцеловать его прямо сейчас, не дожидаясь продолжения церемонии.
Ульрике обратилась к Вольфраму.
- Вольфрам фон Бильфельд, можешь ли ты дать клятву перед Истинным Королем, что берешь Шибую Юри в законные мужья добровольно, клянешься ли заботиться, любить и оберегать его в богатстве и бедности, в болезни и здравии, в горе и в радости, пока смерть не разлучит вас?
Вольфрам вздернул подбородок.
- Торжественно клянусь перед Истинным Королем и всеми присутствующими, что вечно буду рядом с моим королем как его верный супруг и ничто в этом мире не сможет нарушить этой клятвы.
Юри мягко улыбнулся.
- Я, Ульрике, первая дева Истинного Короля, данной мне властью объявляю вас законными мужьями отныне и навеки.
К парням подошли жрицы с венчальными венками из белых роз.
Юри надел венок на шею Вольфраму, а фон Бильфельд, в свою очередь, надел венок на шею Мао.
- Теперь вы – законные супруги, и неразрывно связаны друг с другом клятвами вечной любви, которые вы дали перед Истинным Королем. В знак вашего союза, испейте вино из венчальных кубков.
Жрицы поднесли два бокала, и парни выпили вино из венчальных кубков.
- Теперь скрепите ваши клятвы поцелуем.
Вот этого Юри ждал весь день. Он притянул Вольфрама к себе и завладел его губами, еще терпкими от красного вина.
Нехотя оторвавшись от своего занятия, супруги вновь воззрели на Ульрике.
- Поздравляю вас, Шибуя Юри и Вольфрам фон Бильфельд со священным браком. Теперь вы законные супруги перед Истинным Королем и перед народом.
Все, кто находился в зале, встали со своих мест и стали кричать поздравления, свистеть, улюлюкать, а потом дружно закричали.
- Горько!
Новобрачные снова поцеловались, но уже более долгим, чувственным поцелуем.
После венчания супруги сели в свадебную карету, запряженную четверкой белоснежных лошадей и украшенную всевозможными лентами, воздушными шарами, цветами и еще многими милыми мелочами. Экипаж домчал парней до замка Клятвы на Крови, где должен был состояться бал в честь их свадьбы. На свадьбу короля и фон Бильфельда было приглашено очень много людей и мадзоку с разных концов света. Здесь были представители Кабалькады и Малый и Великим Шимарон, Франшир, Калория, и даже представители Сейсакоку. Это было мировое торжество.
Бал открыли новобрачные первым вальсом, уже как супруги. Оба были так счастливы, что казалось, большего счастья не существует ни в каком из миров. Теперь они законные супруги. Теперь они вечно будут вместе.
Все веселились, непрерывно в небо взлетали фейерверки и воздушные шары. Гуляла вся страна. Бал продолжался до самого утра. Была уйма свадебных подарков, которые с трудом вмещались в гостиной и спальне молодых.
На середине бала король вывел супруга на балкон.
- Я хотел дать тебе кое-что, Вольф.
Сообщил Мао.
- Что?
С любопытством спросил блондин. Мао выудил из кармана бархатную коробочку.
- По традиции на Земле женатые люди носят кольца на безымянном пальце правой руки. Эти кольца – свидетельство их любви.
Мао открыл коробочку, в которой находилось два обручальных кольца, усыпанные маленькими бриллиантами.
Фон Бильфельд в изумлении открыл рот. Кольца были такими красивыми, что никакие слова не могли их описать, а бриллиантовые блики в лунном свете завораживали.
- Юри…
Выдохнул Вольфрам с восхищением и обожанием.
Мао взял одно из колец и надел его Вольфу на безымянный палец на правую руку.
- Это кольцо я надел тебе в знак моей любви и в знак того, что ты отныне принадлежишь мне на веки вечные, мой супруг.
На глазах блондина выступили непрошеные слезы. Он и так был счастлив до предела, а сейчас избыток счастья просто сводил с ума.
- Вольф, надень мне на палец второе кольцо.
Попросил король. Фон Бильфельд подчинился. Он взял из коробочки золотое кольцо с бриллиантовой россыпью и надел его на безымянный палец правой руки своему мужу.
- Теперь ты навечно мой, Юри, и я никому тебя не отдам.
Сказал блондин со счастливой улыбкой.
Мао притянул фон Бильфельда и поцеловал нежно, бережно и так головокружительно сладко.
Истинный Король, наблюдавший эту картину, довольно улыбался.
- Подождите, голубки, вы еще не знаете, какой я вам свадебный подарочек приготовил.
Промурлыкал Шин-О.