ID работы: 4883756

Усталость

Гет
G
Завершён
21
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Жена Доктора — типичный городской житель. На лице супруги — вечная усталость, присущая многим женщинам её возраста. Неизвестно, откуда она берётся: то ли от чрезмерно активной юности, то ли просто время такое, когда душа вдруг начинает отвергать любые авантюры. Но усталость, будто вирус гриппа, распространяется по организму быстро, гася искру в глазах и наполняя лёгкие тяжёлым воздухом, от которого человек пытается избавиться с помощью таких же тяжёлых вздохов. Усталость будит жену Доктора ранним утром, наливает женщине кофе, чтобы создать иллюзию бодрости, вытаскивает из дома на автобусную остановку, где в ожидании транспорта стоят такие же заражённые тягостным недугом люди. Она провожает жену Дока до работы и забирает оттуда, едва настенные часы показывают половину седьмого. В течение этого времени женщина со скукой смотрит на кипу бумаг, думая, как бы поскорее с ней покончить. Усталость заходит с женой Доктора в магазин, где постоянно, с монотонным звуком, движется товарная лента и противно пикает сканер. Супруге психолога не нужен список, она и без него помнит, что нужно купить и на автомате кладёт нужные товары в корзину, после чего идёт на кассу и расплачивается, мысленно ворча про слишком высокие цены. Усталость встречает жену Доктора дома, берёт её своими вялыми руками за плечи и ведёт на кухню, потом в гостиную, а затем в душ и спальню. Едва женщина ложится в кровать, утомлённый дух шепчет ей, что всё хорошо, нагоняя сон, чтобы завтра вновь провести её по той же дороге. Жена Доктора давно не отрицает, что устала и любая смена маршрута вызывает у неё раздражение. Что каждая клетка её организма поражена ужасным, выжимающим все соки, вирусом, от которого в медицине нет лекарства. Что усталость говорит за неё по вечерам, надрывисто крича и кидаясь упрёками, заставляет смотреть на окружающее через потухшие полуоткрытые глаза и ставит невидимый барьер перед всем новым. И что, возможно, пора побороть противный недуг. Однако побороть себя порой бывает очень сложно.

***

За окном давно стемнело. Тоскливое завывание ветра сопровождается лёгким постукиванием капель дождя об окно, создавая прекрасную атмосферу для кануна Дня всех святых. — Док, ты уверен, что оно того стоит? — женщина перебирает руками край шифоновой фиолетовой ткани на своём платье и с недоверием глядит на мужа, накидывающего длинный чёрный плащ — Праздник даже не наш, и выглядит это всё как-то глупо. — Не вижу в Хэллоуине ничего плохого, — Доктор протягивает супруге остроконечную шляпу — По-моему, это даже весело. А смешение культур — явление вполне естественное. Психолог осматривает одетую в костюм ведьмы жену. На его лице — улыбка, а душа полна приятных ожиданий. Док никогда не устаёт, по крайней мере, не хочет уставать. Словно мальчишка, задыхающийся, но всё равно не желающий останавливаться, он бежит от повседневной скуки, постоянно куда-то сворачивая и утаскивая за собой супругу. Жена Доктора вечно недоумевает, откуда в муже столько бодрости, откуда исходит этот заражающий радостью блеск в глазах, и почему он не гаснет ни на минуту. Может, Доктор сполна наслушался изнеможенных рутиной пациентов, которые каждый день устало твердят об одном и том же в разном изложении, поэтому не блещет желанием повторять их путь и не позволяет встать на ту же дорожку дорогим ему людям. Поэтому его голова постоянно занята далеко не бытовыми вещами. Поэтому Доктор часто задерживается с Психом, пытаясь растрясти невротика. И поэтому сейчас психолог ведёт супругу через проливной дождь и пронизывающий ветер к жуткому на первый взгляд зданию, где сегодня отмечается «дьявольский» праздник. — Ведьма из тебя, кстати, просто замечательная. Даже костюм, наверное, не нужен был, — с усмешкой произносит Док по дороге. — Из тебя кровосос тоже ничего, даже клыки накладные не нужны, — парирует жена психотерапевта. Внутри что-то утомлённое шепчет ей пойти домой, не трепать себе нервы ужастиками и бессмысленным празднованием, всё-таки завтра опять на работу, а потом… Потом всё опять по накатанной. — Так ты идёшь? — Доктор прерывает мысленный транс супруги. — Да. Но только учти, завтра мне с утра на головную боль не жаловаться. И женщина решает прогнать прочь серый недуг, по крайней мере, на этот вечер. Пугающие декорации и непривычная обстановка гасятся в буре веселья и приятной компании мужа. Жена Дока перестаёт жалеть о подобной вылазке и думает о том, что стоит чаще вносить разнообразие в свою повседневность. А ещё надеется, что Доктора никогда не одолеет усталость.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.