Сошествие Феникса

Перевод
NC-17
Заморожен
275
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
85 страниц, 20 396 слов, 44 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
275 Нравится 145 Отзывы 143 В сборник

4: Празднование Дня Рождения

Настройки
      Однако, такое живое празднество, пользующееся благосклонностью самого Императора, не достигло трухлявого домишки Лю Юэ.       С другой стороны, Лю Юэ совсем не думала о празднике. Семья Му Жун бросила прошлую Лю Юэ, так с чего бы ей интересоваться людьми, которые даже не заслуживают её внимания.       Сидя в плетенном кресле на крыльце дома, Лю Юэ разминала руки. Неплохо. Спустя месяц усердных тренировок тело поднаторело, набрало физику и немного массы. Теперь точно ветром не сдует. Интенсивные упражнения увеличили силу и скорость. И пускай она не приблизилась к былой мощи даже на одну десятую часть, улучшения, в общем и в целом, радовали.       Лю Юэ встала и потянулась всем телом, чтобы расслабить плечи. Затем она закрепила два железных бруска на поясе и приготовилась к пробежке в десять кругов вокруг двора. Надо ведь как-то тренировать ноги.       — О, животное взаправду выбралось на свет божий! Что делать будешь, если своим убогим видом испугаешь само солнце? — Раздался вдруг резкий и злой голос издалека. Группа из мужчин и женщин в ярких и пестрых одеждах подошла к Лю Юэ. Они были похожи на павлинов.       Группу возглавляла красивая женщина. Свои пышные формы она спрятала за коротким китайским зеленым платьем, а волосы украсила бесчисленными заколками. Из-за одежды её можно было сравнить с цветком, колыхающимся на ветви дерева. Однако эта прическа… сверху она напоминала птичье гнездо. Всё равно, во что бы не обрядилась эта женщина, ей до образа феникса*, как до луны пешком.       (*Феникс — символ божественности царской власти, благородства и единственности, а также кротости. В китайской мифологии женская ипостась феникса («хуан») означает красоту, тонкость чувств и мир, женственное, лунное начало. Изображенный вместе с драконом, символом императора, феникс становится чисто женским символом и означает императрицу. Дополнительную информацию и интересные факты, связанными с названием новеллы, можно прочитать во «Вступлении».)       Взгляд Лю Юэ застыл. К ней пожаловала Му Жун Цю, женщина, по чьей вине умерла прошлая Лю Юэ.       — Да-да! Этой твари и в голову бы не пришло, какая она уродина. Как она вообще смеет вылезать из норы и пугать честный люд! Ах, я как увидела её, так чуть в обморок не свалилась! Где извинения, животное? — Разыгрывала пострадавшую деву стоящая за Му Жун Цю девчонка с овальным лицом и надменным взглядом. Она прижимала ручки к груди и сжимала кулачки, но искаженная насмешкой и презрением гримаса не вязалась с образом невинного ангелочка.       Вся компания засмеялась. Глумливые взгляды сошлись на Лю Юэ, которая по-прежнему стояла там, где остановилась.       Дочь дворецкого Ву, всегда сопровождавшая Му Жун Цю, шагнула вперед. Идея столкнуть Лю Юэ в ближайший пруд казалась ей зверски привлекательной забавой.       Глаза Лю Юэ вспыхнули убийственным намерением. Она одарила девушку леденящим душу взглядом. В этих темных, чернильных глазах таилась всемогущая бездна, которой по силам пожрать всё.       Из глубин этого омута словно выплеснулась некая неощутимая ци, от которой воздух пошел рябью. Повисла тишина.       Му Жун Цю нервно стегала кнутом о землю, смотрела на Лю Юэ и чувствовала дрожь. Взгляд девчонки затягивал, как бездомный колодец, и женщина, сама того не желая, содрогалась перед ним.       Сбросив оцепенение и оборвав зрительный контакт с Лю Юэ, Му Жун Цю вдруг осознала, что никакого ци нет в помине. Лю Юэ была самым обычным человеком.       Верно, это всё та же рохля Лю Юэ.       Убедив себя в этом, Му Жун Цю грозно двинулась на нее. Маленькая принцесса в глазах дяди, любимица всей семьи и первая красавица Империи Тянь Чжэнь, она обрушила на Лю Юэ всю доселе сдерживаемую ярость.
275 Нравится 145 Отзывы 143 В сборник
Отзывы (1)