ID работы: 4889736

Зачем люди целуются? Билл, телевизор ты больше не смотришь

Гет
R
Заморожен
180
автор
Размер:
184 страницы, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
180 Нравится 209 Отзывы 54 В сборник Скачать

Глава 1. Ночные побегушки

Настройки текста
— Диппер! Ты тоже тут! О Боже, что случилось? — послышались испуганные вздохи сестры. Она стояла в метре от него и дрожала от холода. Диппер с трудом поднялся, обнаружив белое покрывало снега под собой. Ледяной ветер с легкостью обдувал всё тело. Пижама тому была не помеха. Мэйбл скинула замерзшие палочки с его макушки. Диппер потёр ушибленный локоть. — Мэйбл. Есть какие-нибудь соображения на счёт этого места? — выдохнул он. Теперь страх поутих, уступив место безысходности. — Я понятия не имею! Я так испугалась, когда поняла, что одна тут. Но потом ты свалился, и мне стало получше. — Так. Хорошо. Соберёмся с мыслями и осмотримся, — заявил Диппер, прыгая с ноги на ногу. Ступням не очень-то и приятно ходить по лесной подстилке, покрытой снегом. — Смотри, кажется, там какая-то статуя, — шепнула Мэйбл, указывая пальцем на размытое пятно. — Может, это город-призрак? — Сомневаюсь… — настороженно шепнул Диппер, медленно шагая в сторону находки. Мэйбл взяла его за руку, выпуская облачко пара изо рта. Постепенно статуя приняла форму. Близнецы остановились в пяти метрах от неё и переглянулись. Перед ними, наполовину в земле, показалась статуя Билла. — Ну и что это значит? — дрожащим от холода голосом спросила Мэйбл. — Его ведь больше не существует, верно? — с надеждой осведомился парень. — Ну, да. Мы его победили и всё такое… Не пойму, кто нас сюда закинул, — прошептала она и дунула тёплым воздухом на кисти, сжатые в кулаки. — Возможно, это просто пространственная аномалия. Но… Вдруг послышался знакомый гул. Местность приняла фиолетовый оттенок. Диппер прервался на полуслове. Перед окаменевшим Биллом появилась сфера, испускающая сиреневые ленты. Она медленно опустилась на землю и начала расти. Ленты обволокли статую. Близнецы попятились назад, в ужасе глядя на происходящее. Творилось что-то не очень хорошее. Это понял бы каждый. — Диппер, может, пора бежать? — шепнула Мэйбл. — Да погоди ты, — шикнул он, вглядываясь внутрь сферы. — Там… внутри что-то есть… — Это что-то может быть кровожадным монстром или каким-нибудь психопатом! Диппер захотел ей ответить, но сфера внезапно лопнула, сбив близнецов с ног энергетической волной. Перед ними стоял человек в странном жёлтом фраке. На его голове красовался причудливый цилиндр, а в руке виднелась трость. Его глаза, святящиеся желтым светом, хаотично метались из стороны в сторону. Диппер помог сестре встать. Затем они оба уставились на неизвестного. — Эй, чува-а-ак! Ты кто? — спросила Мэйбл, прищуриваясь. Глаза незнакомца остановились на близнецах. — Вы? — враждебно спросил он. — О Боже… Билл Сайфер? — одновременно выкрикнули Диппер и Мэйбл. — Как вы это сделали? — он смерил взглядом своё новое тело, ощупал светлые волосы. Его голос потерял привычный холодный металлический оттенок. — Я теперь человек! — Не хватало нам ещё тебя к жизни возвращать! — Теперь-то моя месть будет сладка, — он зло улыбнулся и сделал неуклюжий шаг. Тут же его лицо встретилось с землёй. — Эм, придётся тебе научиться ходить… — сказала Мэйбл, подавив смешок. — Да как вы вообще смеете? — гневноязычно выкрикнул он, поднимаясь на ноги. — Я могу стереть вас в порошок прямо сейчас! Билл поднял руку вверх, ожидая, что сейчас она загорится синим пламенем, которое уничтожит ненавистную парочку. Но ничего не произошло. Вместо этого он поскользнулся и снова впечатался лицом в землю. Близнецы не смогли сдержать смех. — А-ай! Почему? Где мои силы? — выкрикнул он, глядя на руки. — Теперь ты обычный человек, — усмехнулся Диппер, похлопывая себя по голове. Билл с негодованием выдохнул большое облако пара. — Диппер, ты знаешь отсюда путь к Хижине Тайн? — шепнула сестра. — Да, только вот что с нашим горе-демоном делать? Билл, который от безысходности схватил себя за голову, метнул взгляд на Диппера. — А-а-а! Не оставляйте меня здесь! — задыхался он. — Ещё чего не хватало тебя с нами брать, — возмутился Диппер. — Ну… Я не знаю даже, что предложить! — Билл выглядел растерянно. — Ничего от тебя не надо. Мы просто уйдём! — заявил Диппер, схватив сестру за руку. Та застопорилась. — Диппер… Может, возьмём его? — предложила она. Брат посмотрел на неё, как на сумасшедшую. — Знаю, звучит странно, но, блин, у него даже сил нет. Он теперь просто человек! — она указала на Билла руками. — Мэйбл, не начинай… — Диппер, подумай сам. Он не должен причинить нам вреда. Он же ничего не знает об нашем повседневном мире, — взмолилась сестра. Диппер погрузился в раздумья. Билл панически сопел, ощупывая своё лицо. — Я сошёл с ума, кажется… — вздохнул парень. — Мэйбл, следить за ним ты будешь! Его сестрёнка запищала от счастья. — Билл! Можешь идти с нами! Я буду твоей личной проводницей по нашему чудесному миру! — вдохновенно пропела Мэйбл. Билл недоверчиво посмотрел на близнецов. Диппер хмыкнул, смерив его взглядом отвращения. — Ну, иди сюда, — подозвала его Мэйбл. — Я тебе не пёс, звёздочка, — отозвался он крайне невежливо, делая неровные шаги в её направлении. — Нужно будет поучить тебя манерам, — вздохнула девушка. — Плохая это затея, я тебе говорил! — фыркнул Диппер, шлепая по снегу и раздвигая перед собой кусты. Мэйбл подала Биллу руку, но тот намеренно проигнорировал, продолжая трястись от каждого шага. Так они прошли примерно половину километра. — Отлично, теперь нам как-то надо умудриться попасть в академию в девять часов! — вымолвил Диппер, раздраженно пихая ветку, которая взамен прошлась по его лбу. — Сейчас ещё и простудимся! Босиком-то по снегу! — Почему вы стали такими высокими? Вы что, заболели чем-то? Совсем недавно вы были сопливыми коротышками! — произнёс Билл, даже не задумываясь о степени оскорбительности своих высказываний. — Знаешь что, теперь, когда ты человек, я могу хорошенько украсить твоё новоиспечённое лицо огроменным фингалом! — взорвался Диппер. — Ах, да. Насилие — основа человеческой натуры. Как это прекрасно! Не забывай, что твоё тело тоже из плоти, которую можно легко испортить! — рассуждал Билл, скрестив руки на груди. — Нам всем немножко не хватает дружелюбия! — между ними возникла Мэйбл, раздраженно процеживая эти слова сквозь зубы. Затем она широко улыбнулась, обнимая обоих за плечи. — Билл, ты даже и не знаешь, сколько прекрасного ждёт тебя! Во-первых: твоя одежда слишком… странная для 21-го века. Тебе нужен свитер, а это как раз по моей части! — Иногда я мечтал о материальной форме, но при моём нынешнем положении это просто самоубийство! — скривился Билл. — Надо же. Хочу встретиться с тем, кто вообще дал тебе эту форму. Я ему скажу пару лестных слов, — раздраженно заявил Диппер. Наконец, троица приблизилась к Хижине Тайн. Внутри не было и огонька. — Похоже, наши дяди ещё не вернулись из нового путешествия, — вздохнул Диппер. — Только не говори, что обычная дверь станет для нас препятствием, — фыркнул Билл. — Ах, ну и где же твои хваленые силы? Их нет! Поэтому рекомендую тебе помолчать! — выкрикнул Диппер, присаживаясь перед дверью на корточки. — Да, продолжай так говорить и я превращу тебя в омлет, когда верну своё могущество! — Тс-с-с, Билл, теперь тебе не стоит беспокоиться об убийствах. Обычные люди об этом не говорят! — пропела Мэйбл. — Сомневаюсь, что удержусь от убийства этого олуха! — Мэйбл, если уж ты собираешься тащить его домой, то учиться он будет на твоём факультете. Я просто не выдержу его. Кто бы мог подумать! Свалился на голову! — возмущался Диппер, открыв каким-то чудом дверь. Внутри царила не очень высокая температура, но она точно уходила в плюс. В столбах тусклого света плавали многочисленные пылинки. Дверь скрипнула, и из темноты послышался глухой писк. Мыши разбегались по всевозможным углам. Билл отряхнул свои светлые волосы и принялся расхаживать по дому. — Мэйбл, иди поищи чего-нибудь съестного. Я пока вытряхну вонючий дядюшкин комод, чтобы мы хоть как-то согрелись. И не оставляй Билла без присмотра, — распорядился Диппер, скрываясь в тёмном коридоре. — Билл, заморим червячка? Пойдём за мной, — усмехнулась Мэйбл, бодро шагая в сторону кухни. — Кого-то заморить? Хоть что-то привлекательное, — вздохнул он, уже более уверенно шагая за девушкой. — Нет, Билл. Запомни, теперь ты встаешь на путь исправления и такие слова, как смерть, убийство, мор, кровожадность, пытки и труп для тебя… чужды! — радостно пропела Мэйбл, роясь в пыльном кухонном шкафчике, пропахшем крупой и старостью. — Твоя беспредельная радость любого доведёт до самоубийства, — скривился Билл, открывая холодильник. — Я заметила твою угрюмость. Это не проблема, мы с тобой станем прекрасными друзьями! — с огромной надеждой в голосе выкрикнула девушка. — Мм, сомневаюсь, — прищурился он, продолжая рыться на полках холодильника. — Для чего это нужно? — спросил он с истинным любопытством, показывая ей пластиковую банку с мороженным. — Ого, это ценная находка, молодец! Эта штука называется мороженным. Можешь попробовать, если хочешь, — улыбнулась она. — Ещё один минус органической формы… Мне придётся принимать пищу. — Да ладно тебе. В нашем веке приём пищи только в удовольствие, тебе понравится. Билл с негромким хлопком открыл банку. Оттуда повеяло морозным сливочным запахом. Он ткнул палец в ледяную гущу, выгреб весь верхний слой и бесцеремонно сунул в рот. Тут же он скривился. — Что это за чувство? Холод или как это зовут? А-а-а, — он в панике открыл рот, полный мороженного. — Ахах, дурачок, мороженное едят постепенно, а не так сразу, — засмеялась Мэйбл, подбегая к Биллу. — Вот, смотри, — она взяла у него банку, набрала мороженное на кончик пальца и облизала его. Билл скривился в смятении. — Мм, вкуснятина. Миссис Клубничка — моё любимое мороженное, — Мэйбл облизалась. — Знаешь, довольно подходящее глупое название для такой бессмысленной вещи. — Ну, зато оно креативное и прикольное. — Креативное… — повторил Билл, заворожённо. — Ладно, я тут наскребла кукурузных хлопьев, пойдём к Дипперу, — вздохнула Мэйбл, хватая его за руку. Билл вздрогнул от её тёплого прикосновения. — Вот, надень это, Мэйбл, — Диппер подал ей большую шерстяную куртку. — Оу, она воняет дядей, — протянула девушка, натягивая тяжелую и старую куртку. — Ничего, потерпишь, тут всё старье от дяди, — безразлично заявил Диппер, раскладывая остальные старые вещи. Одевшись, близнецы начали рыскать в поиске денег на проезд. К счастью, в кассе лежало достаточно монет. — Думаю, утром можно будет отправится на автобусную остановку, — заключил Диппер, оглядывая на снежную бурю за окном. — Да, если бы не академия, я бы спокойно осталась тут, играла в снежки и пила горячий шоколад. — Не расслабляйся, тебе ещё за Биллом присматривать, — напомнил Диппер. Мэйбл оглянулась на бывшего демона. Тот запутался в своём золотом фраке и всеми силами пытался выбраться из ловушки. Длинный цилиндр катился по полу. — Да он вполне естественно себя ведёт, — улыбнулась Мэйбл. Диппер оглянулся на Билла. — Угу, — усталым взглядом он смерил сестру. — Билл, — она села рядом с Сайфером. — Фракоземье только для грустных людей. А тебе грустить незачем, давай я помогу тебе его снять, — Мэйбл начала копошиться с Биллом, который то и дело покрывал ругательствами всё вокруг. — Я всё приготовил, придумал объяснение старосте и теперь собираюсь немного поспать. Только проследи, чтобы этот недодемон не спалил тут всё, — пролепетал парень, усаживаясь в кресло и накрываясь старым потёртым пледом. — Эй, не называй его так, он теперь наш полноценный друг! — нахмурилась Мэйбл, поправляя бабочку Билла. — Не дождёшься, — одновременно ответили они девушке. — Ну, это дело времени! — немного обиженно буркнула она себе под нос. Диппер закрыл глаза и расслабился после такого странного приключения. Он ещё долго думал, кто же сотворил все эти дела. Но вскоре сон взял верх. А Мэйбл всё объясняла Биллу, что да как в этом мире. Его эта беседа не очень увлекала, поэтому он просто воображал, что было бы, если бы сейчас он был при своих силах. Эти мысли заставляли его улыбаться, так как они на 95% состояли из крови близнецов, а в частности Диппера. — Если ты почувствуешь усталость, то тебе просто нужно поспать… Вот, как Дипперу, — она указала на брата. Билл с любопытством посмотрел на него. — Усталость? Это ещё что такое? — удивленно спросил он. — Ну, как сказать, я помню мы учили определение… Сейчас… — она немного призадумалась. — Это состояние человека, которое приходит после длительной работы и бодрствования. Как-то так. Короче, самое главное то, что ты себя некомфортно чувствуешь. Ну, в некоторых случаях усталость очень приятная… Например, когда ты утомленный идёшь к своей мягкой кровати, плюхаешься на неё и закрываешь глаза, — протороторила Мэйбл, закрыв глаза. — Кровать… Это ещё одно глупое изобретение человека? — спросил Билл, протирая свою рубашку. — Не соглашусь, что оно глупое. Кровати существуют на любой вкус, — она взмахнула перед собой руками, показывая необъятность разновидностей кроватей. — Вот я довольна своей собственной кроватью, которая у меня дома. Она мягкая, такая комфортная, — Мэйбл представила, что она сейчас лежит дома, а над ней сияют фосфорные звёзды. От этого девушку потянуло в сон. — Комфорт — это иллюзия, — заметил Билл, приглаживая свои волосы. — Эм… Пусть и иллюзия, но комфорт приносит удовольствие, — неловко засмеялась Мэйбл, барабаня ладошками по коленям. — Ой! Забыла! А ещё есть сны-ы-ы! — завороженно протянула Мэйбл. — Сны. Ну, это мне знакомо. Я любил портить сны маленьких толстых детишек, — засмеялся Билл. — Нет-нет-нет, так не пойдёт. Если ты сейчас будешь спать, то сам увидишь, насколько это прекрасно. Твой мозг стирает все границы и вытворяет, что хочет! — засмеялась девушка. — Что? — Билл схватился за свою голову. — Неужели человеческий мозг настолько неустойчив? — Эм, прости. Это я просто образно сказала. Я в том смысле, что он будет выдумывать всё, что захочет. Я тебе потом ещё о его фазах расскажу, о сонном параличе, осознанном сне и тому подобном. — Было бы очень глупо умереть такой смертью, когда у тебя мозг выпрыгивает из головы, — заметил Билл. — Да, поэтому он и не выпрыгивает. Не хочет казаться глупым, — засмеялась Мэйбл. — Удивительно, — недоверчиво произнёс Билл, глядя на девушку. — Ладно, у меня сейчас как раз то чувство утомления, о котором я тебе рассказывала. Бери пример с меня, — она уселась поудобнее. — Я просто закрываю глаза-а, думаю о чём-нибудь крутом… Например, как хорошо было бы иметь летающего пса… и…— её голос медленно утих и она тоже уснула. Эта ночь подействовала на близнецов, как бутылёк снотворного. — Так, ясно. Значит, мне надо закрыть глаза… — прошептал Билл, тоже усаживаясь поудобнее на диванчике. — И думать… о крутом. Таким образом, хоть и с трудом, но он справился. Теперь вся спящая троица ждала утра, чтобы, наконец, отправиться домой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.