ID работы: 4890220

Перспективы

Гет
G
Завершён
457
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
457 Нравится 5 Отзывы 53 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Над Конохой ярко пылал закат, резко высвечивая высеченные на скале лица хокаге, придавая им приличествующую монументальную суровость. Между домами вытянулись и сгустились зеленоватые тени. Ветер стих, и в вышине пурпурными осколками стекла замерли длинные перья редких облаков. — Поторопись, Ичи! Мама будет ругаться, если мы опоздаем к ужину, — донеслось с противоположного конца площади перед резиденцией. Наруто со вздохом отвернулся от окна, потёр переносицу и тоскливо пересчитал оставшиеся страницы сводной финансовой отчётности за прошлое полугодие. — Цифры, даттебаё… — пробормотал он себе под нос, но деваться было некуда: в программе ближайшего совещания значился вопрос изменения тарифов оплаты миссий, и к нему следовало подготовиться. — Лучше бы, как в старые добрые времена, вылавливал нукенинов и разбойников с пользой для широкой общественности. Да кто ж отпустит? Дверь скрипнула, пропуская в кабинет Сакуру, нагруженную внушительной стопкой каких-то бумаг. Под обречённым взглядом Наруто она водрузила их по соседству с устрашающей пирамидой отчётов о рядовых миссиях. Обычно предварительным разбором последних занималась секретарь хокаге, но, в связи с недавним замужеством, она взяла двухнедельный отпуск, и был недалёк тот час, когда ими придётся заняться, как минимум, чтобы не быть погребённым под завалами. Обогнув стол, Сакура оперлась о его краешек и ласково потрепала Наруто по волосам: — Устал? Наруто позволил себе на миг прикрыть глаза, наслаждаясь, и улыбнулся: — Скорее, это я должен спрашивать. — Я работала в офисе хокаге, когда ты ещё сопливым генином бегал, — шутливо подбоченилась Сакура. — Что бы я без тебя делал? — рассмеялся Наруто. — Свалил бы все ответственные дела на Шикамару и сбежал насаждать добро и вселенскую справедливость при помощи кулака и рассенгана? — предположила Сакура. — Неправда, Шикамару — мой друг, а другу я бы такую свинью не подложил! Весело фыркнув, Сакура сняла верхнюю папку из принесённой стопки. — Ты просил принести личные дела отставников из АНБУ и их медицинские карты, чтобы подобрать дополнительных наставников для поисковых и диверсионных команд. Можешь, конечно, просмотреть их все сам, но вот тут есть мои предварительные рекомендации. — Какаши-сенсею ты таких поблажек не делала, — заметил Наруто с лукавой улыбкой. — На Какаши-сенсея у меня не было планов в свободное от работы время. Они встретились взглядами. В розоватом отсвете последних всполохов заката Сакура казалась ещё красивее; в глубине зелёных глаз вспыхивали и гасли золотистые искры, на губах играла чуть заметная улыбка. Наруто мягко накрыл ладонью её уже обозначившийся живот. Сейчас, в затихшей резиденции, в этом расчерченном длинными тенями кабинете их общность чувствовалась как-то особенно остро. В груди теснилось объёмное и спокойное ощущение счастья, одновременно придававшее окружающему удивительную резкость и невесомый налёт нереальности. — Иногда мне кажется, что я украл тебя у Саске, — почти шепотом признался Наруто. — Балбес! — так же тихо ответила Сакура; папка, которую она всё ещё держала в руках, с шлепком вошла в соприкосновение с блондинистой макушкой хокаге. Зажмурившийся во время шутливого удара Наруто приоткрыл один глаз: — Просто раньше мы были командой, все трое вместе… Знаешь, я тут подумал, давай позовём его крёстным?

***

Находящийся в далёком неизведанном измерении Саске вздрогнул и проснулся, едва не вывалившись из натянутого в развилке ветвей походного гамака. Ему приснилось возвращение в Коноху, где выводок маленьких девочек с розовыми хвостиками и полосками на щеках набрасывался на него с боевым кличем «Гарем-но-дзюцу!».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.