ID работы: 489278

Поразительные фокусы (Amazing things)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3219
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3219 Нравится 46 Отзывы 519 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Раз - Ого! Не могу поверить, что ты так не умеешь! - О, перестань выглядеть таким довольным. Умение сворачивать язык трубочкой уж точно не показатель уровня интеллекта. - Я знаю. Именно поэтому просто поразительно, что единственный в мире консультирующий детектив совершенно и абсолютно неспособен… - Замолчи. Тебе не надо написать очередной пост в блоге? - Еще как надо! - Не про это! И когда после этого разговора Шерлок проводил в ванной по утрам немного больше времени, чем обычно, то у Джона хотя бы хватало здравого смысла не заострять на этом внимание. --------- Два - Знаешь, твои родители в ходе воспитательного процесса могли и забыть упомянуть, что стрелять в стену невежливо, но я почти уверен, они говорили, что пялиться на кого-то грубо. - Я не могу понять, как ты это делаешь. - Что, это? - Да! Как, чёрт побери, ты умудряешься перевернуть целый прингл перед тем, как съесть его, только языком? Это невозможно! - Смотря для кого, - Джон раздражающе усмехнулся. – Мы с моей школьной командой по регби скучали в автобусе, пока ехали на матч. На полпути пришлось остановиться, чтобы купить ещё Принглз, но, в конце концов, у нас у всех получилось. И матч мы тоже выиграли. - Я не удивлён, с таким-то количеством сахара и глутамата натрия в крови. Дай-ка сюда, не может это быть настолько трудным. - Я бы на твоём месте сначала переодел рубашку. Жир с шёлка не выводится. Шерлок попытался проигнорировать горячую волну удовольствия от того, что Джон так открыто оценил его внешний вид, и удалился в свою комнату. Вытащив из шкафа футболку, он, полный решимости, вернулся в гостиную к усмехающемуся мужчине, который с комфортом расположился на диване. Он точно мог научиться подобному фокусу, раз уж целому автобусу регбистов это удалось. --------- Три Джон с выражением лёгкого отвращения на лице наблюдал за заканчивающим ужинать Шерлоком. - Не представляю, как ты можешь это есть. - Брокколи? А что не так? Я думал, доктор всецело одобрит овощи. - Слишком горько. Никогда не любил брокколи, даже в детстве. Они сидели во французском ресторане, доедая moules-frites (Джон) и poulet à l’estragon (Шерлок). Обязательная свеча стояла на столе между ними, и Шерлок с приятным удивлением заметил, что в этот раз Джон не только не особо протестовал, но даже улыбнулся и поблагодарил официанта. Детектив наколол на вилку последний кусок брокколи и проглотил его, наблюдая за вновь приподнявшимся уголком губ Джона и размышляя о том, как выгодно смотрелся доктор в свете от свечи. Джон выглядел моложе, словно юноша, каким его представлял Шерлок до службы в армии и тех ужасов, от которых он просыпался в холодном поту в три утра и минимум раз за ночь. С сожалением Шерлок был вынужден признаться себе, что лично не наблюдал кошмары Джона, но даже идиот мог заметить морщинки, вызванные стрессом, и тёмные круги, периодически появляющиеся под глазами доктора. Положив приборы, Шерлок вытер губы. - Раз уж ты не любишь горькую пищу, значит я могу забрать шоколадку, которую тебе принесут с кофе? - И не мечтай. ----------- Четыре - Ай… оу… ай! - Знаешь, проще будет, если ты позволишь мне тебе помочь. Шерлок бросил на друга колючий взгляд, склонившись с пинцетом над левой рукой: - Спасибо за твой вклад. - Я серьёзно. Ты всё неправильно делаешь. Не надо так тыкать… - Отвали. - Знаешь, меня не при крещении доктором назвали. Веришь или нет, мне пришлось учиться для… - Во имя всего святого! Ладно. Джон пересел к нему поближе и взял пинцет, который Шерлок раздражённо ему пихнул. - Не следует на мне срываться, - спокойно сказал доктор. – Если ты ползаешь по полу в мастерской плотника в поисках улик, то будь готов подцепить несколько заноз. - Пожалуйста, доктор, делайте своё дело. Шерлок стиснул зубы и отвернулся, готовый к боли, однако был шокирован, когда почувствовал сомкнувшиеся вокруг его пальца губы Джона. Он резко обернулся и уставился на Джона, отчётливо ощущая тепломягкостьвлажность, но Джон не смотрел на него. Нахмурившись от концентрации, Джон невидяще смотрел на кофейный столик и аккуратно посасывал палец Шерлока, языком подталкивая кусочек дерева, застрявший под кожей. Один раз, осторожно, затем снова, уверенней, и Шерлок не смог сдержать вздоха, который пришлось скрыть за приступом кашля. А затем Джон позволил пальцу Шерлока медленно выскользнуть изо рта (Шерлок почувствовал капельки пота, появившиеся на висках), собственным пальцем снял с языка маленькую коричневую занозу и продемонстрировал Шерлоку. - Видишь? Иногда определённые вещи лучше делать осторожно. - Я… - прохрипел Шерлок. Он прочистил горло и попробовал снова. – Да. Да, спасибо. Это было… Спасибо. Джон смерил его странным взором. - Пожалуйста. Ты в порядке? Ты немного покраснел. Я сделал тебе больно? - Мне? Всё хорошо. Нет, ты не сделал мне больно, это было… хорошо. - Замечательно, - Джон ушёл на кухню ставить чайник, а Шерлок воспользовался его отсутствием и быстро поправил штаны, страстно желая, чтобы сегодня на нем было нечто менее облегающее. -------- Пять На месте преступления всё было как обычно в состоянии хаоса: мигание голубых огней, треск раций, завывание сирены очередной подъезжающей скорой. Когда Шерлок и Джон приблизились к месту основного скопления народа, другой звук разбавил привычную какофонию – визг плачущего ребёнка – и стоило им подойти к Лестрейду, как рядом возник молодой констебль с маленьким мальчиком, извивающимся у него на руках. Лицо парнишки было мокрым от слёз, и он в ужасе прижимал к себе игрушечного зайца. Шерлоку подумалось, что сложно было определить, кому более отчаянно хотелось улизнуть: ребёнку или мужчине. - Боже правый, Джонсон, - протянул Шерлок. - Судя по его виду, кто-то рассказал ему, что ты ешь ему подобных на завтрак. Джон, будучи более приземленным, спросил: - Где его родители? - В больнице, - мрачно ответил Лестрейд. – Нет, с ними всё будет хорошо, - уточнил он, заметив полный сочувствия взгляд Джона, - но родственники паренька должны скоро приехать и присмотреть за ним, и Господи Иисусе, Джонсон, не мог бы ты его унести отсюда куда-нибудь? Рыдания мальчика только усилились, и Шерлок уловил точный момент, когда Джон, добрая душа, принял решение. - Давай, я его подержу. Услышав голос Джона, ребёнок осмотрелся, смерил Джона оценивающим взглядом и метнулся из рук злополучного полицейского, явно решив, что из всех окружающих людей в зоне непосредственной близости Джон был самым безопасным. Джон кинулся вперёд, чтобы поймать мальчика, а Шерлок вспомнил полный событиями первый вечер их знакомства – мужчина, застреленный со смертоносной точностью с почти невозможного ракурса – и подумал: «Как же ты ошибаешься», – но удовлетворился лишь замечанием: - Явно вырастет противником полицейского произвола. Судя по грозному выражению лица Лестрейда, эта ремарка примерно встала на уровень с массовой рассылкой сообщений журналистам во время пресс-конференции, но он лишь мотнул головой и отрывисто бросил: - Нам сюда. - Разумеется. Джон? О... Повернувшись по привычке, Шерлок увидел спину удаляющегося в поисках укромного уголка Джона. Джон обернулся и через плечо спросил: - Без меня разберёшься? - Естественно, - огрызнулся Шерлок, быстро возвращая себе самообладание. – В конце концов, до тебя я прекрасно со всем разбирался. Лестрейд, вперед. Они прошли на место преступления. Шерлок чувствовал иррациональную обиду на индивидуума двух футов роста, который оккупировал всё внимание Джона, и потому выдал свои выводы в даже ему несвойственной жёсткой манере. Стоило им вернуться к основной толпе, как Шерлок принялся искать глазами знакомую чёрную куртку, пока Лестрейд не положил руку ему на плечо. - Не мог бы ты остаться до приезда родственников? - Какой смысл в разговоре с ними? Ты же не думаешь, что они как-то тут замешаны, - фыркнул Шерлок, и Лестрейд покачал головой. - Конечно, нет. Просто… - он указал на ту сторону дороги, где стояли машины скорой помощи, и сквозь толпу Шерлок увидел их. Джон и мальчик сидели на краю бордюра, и буквально утопающий в тяжёлой куртке Джона парнишка смотрел на доктора едва ли не с обожанием. Шерлок наблюдал, как Джон высунул язык и аккуратно дотронулся им до кончика своего носа прежде, чем подтолкнуть ребёнка: - Теперь ты попробуй. Мальчик всё ещё сжимал плюшевого кролика как спасательный жилет, но он улыбался, корча рожицу и пытаясь повторить действия Джона. Джон усмехнулся: - Ужасно. Смотри ещё раз. Сколько он так простоял, пялясь, будто тупой идиот, Шерлок не представлял, однако прошло достаточно времени, потому что Лестрейд вроде-как-случайно ткнул его локтем, пока доставал блокнот. - Что ж, если ты больше ничего добавить не можешь, я займусь делом. Я дам тебе знать, как приедут родственники. - Хорошо. Да. Отлично, - отстранённо сказал Шерлок, всё ещё смотря в другую сторону, и заметил с ядовитым уколом, как привлекательная медсестра села с другой стороны от мальчика и поверх его головы улыбнулась Джону. Много позже тем вечером, после их возвращения на Бейкер-стрит (только их, привлекательные медсёстры не считались) и пожеланий спокойного сна, Шерлок лежал в постели и рассматривал потолок. Со всё растущим беспокойством он осознал, что провёл тревожно долгое время, наблюдая за Джоном, руководствуясь чувством, которое, применительно ко всем остальным, он бы назвал бессмысленным восхищением. Джон демонстрировал такие качества и таланты, к которым Шерлок был совершенно не готов, предлагая доктору снимать вместе квартиру. Ассистент с медицинским образованием, который работал бы с ним на местах преступлений – это одно дело. Если бы вдруг он оказался ещё и привлекательным и совершенно не боялся опасности, тем лучше. Но это… это… Вот чёрт. Что ему было делать с этим? ---------- И раз… Зачарованный, Шерлок подтолкнул миску к Джону. - Давай, ещё одну. Усмехнувшись, Джон взял черешню из миски. Осторожно покрутив в пальцах ягоду и бросив её обратно, он положил хвостик в рот, закрыл для лучшей концентрации глаза и минуту спустя положил на стол искусно завязанный в узел черенок рядом с дюжиной таких же. - Это невероятно. Как ты этому научился? Только не говори, что в очередной поездке на игру в регби. - Этому? Нет. Это мне бывшая девушка показала. Клэр Вейнрайт. Лучшие отношения, которые у меня были. На короткий момент взгляд Джона подернулся пленкой ностальгии, и Шерлок почувствовал сворачивающуюся в груди ревность. Ему не нравилось ревновать (и ему не нравилось напоминание о том, что Джон спал с женщинами, спасибо огромное, и что однажды он женится на одной из них и покинет Бейкер-стрит ради скучной, стабильной жизни где-то), и именно потому он ответил резко: - Что ж. Уверен, все твои бывшие девушки крайне ценили этот талант. Джон удивлённо посмотрел на него, оценивающе прищурился. Шерлок только успел пожалеть о сказанном – потому что Джон Ватсон мог и не быть консультирующим детективом, но и дураком он не являлся – как Джон спокойно парировал: - Ага, это точно. Как и мои бывшие парни. Миска с черешней полетела на пол в следующий же миг, а Шерлок узнал, что да, рот Джона Ватсона обладал многими умениями, которые мог оценить мужчина. ---------- Некоторое время спустя Шерлок спрятал горящее лицо в прохладной подушке. - О боже… о боже… о Джон… Джон лежал между его ног, успокаивающе поглаживая пальцами ягодицы Шерлока и держа его безжалостно открытым, выставленным напоказ. Его язык скользнул по входу в тело Шерлока, затем вернулся и с силой надавил, и когда Шерлок почувствовал, что его тело поддалось, совсем чуть-чуть, он сжал простыню влажными пальцами и произнёс: - Мы, вероятно, могли бы… продвинуться дальше… если ты хочешь… Его голос звучал смазанно, словно его опоили, но смущаться из-за этого было трудно. Было трудно даже сконцентрироваться, если честно, из-за настойчивых движений языка Джона, толкающегося в него прямо там. - Наверное, да, мы могли бы, - слова Джона защекотали его кожу, и Шерлок изо всех сил старался сфокусироваться на них, а не на изысканных вибрациях, от которых мокрое пятно под его бёдрами становилось всё больше и хотелось бездумно тереться о матрас. – Мы бы могли… но мне очень нравится иметь тебя так. Джон снова наклонил голову, и Шерлок закусил губу, отчаянно пытаясь не взвыть в голос, когда ласки Джона приняли вполне конкретный ритм, и он запустил руку под бёдра Шерлока, позволяя толкаться в свою скользкую ладонь. - Джон, я… я не могу… о чёрт… Его сперма впитывалась в простыню, и Шерлок пытался заглушить свои стоны скомканной подушкой, а Джон проникал в него языком, трахая его до тех пор, пока все мышцы Шерлока не расслабились, а громкие всхлипы не стали тихим рычанием. Когда последние спазмы оргазма прокатились по его телу, Шерлок почувствовал, как Джон спрятал лицо у него на пояснице, слегка царапая чувствительную кожу свежей щетиной. На хриплый вопрос поднявшего голову Джона: «Перевернись. Можно я тебя трахну?» - Шерлок надменно ответил первое, что пришло ему на ум: «Ты сейчас пытался меня соблазнить?» Он моргнул. Вообще-то, хотел он сказать совсем не это – он намеревался ответить согласием на вопрос Джона – но Джон, похоже, не возражал. Тёплый смешок прокатился по коже Шерлока вместе со словами Джона: - Боже, да. Неделями. Неужели ты думаешь, что я всем знакомым показываю, что умею языком завязывать в узел хвостики от черешни? Шерлок перевернулся, и Джон переполз выше по постели. Шерлок притянул его голову к себе для поцелуя, ласково посасывая губы Джона и поглаживая его бока, пока Джон не зарычал: - Шерлок… могу я… - Да, господи, да, конечно. Нетерпеливо роясь в прикроватной тумбочке, пока Джон ласкал его шею, Шерлок пришёл к выводу, что при ближайшей же возможности купит ещё черешни. Джон всегда ворчал об отсутствии в доме молока – обыденно, заурядно, скучно – но это… это было отличным стимулом пробежаться по магазинам.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.