Часть 1
4 ноября 2016 г. в 12:30
Уличные фонари льют свет на мокрый, черный асфальт и на лужи, отчего место преступления в темном переулке одного из красочных лондонских кварталов окутано странным сиянием, пока Шерлок Холмс устраивает всем разнос:
— ...И, Господи, Джон, раз уж ты умудрился пропустить нечто настолько очевидное, что же за врачи нынче работают в Бартсе? Если они такие же, как ты, мне попросту страшно за нашу систему здравоохранения.
Шерлок меряет шагами место преступления, полы расстегнутого пальто эффектно развеваются, когда он резко разворачивается. Лестрейд и Салли в шоке пялятся на Джона. Затем, когда Шерлок оборачивается к ним, шок сменяется гневом.
— Кровь ей выпустили после смерти, и это настолько очевидно, что я поражаюсь, как тебе вообще удалось стать детективом-инспектором, Лестрейд. И, Салли, что же касается тебя... Откровенно говоря, я почти не удивлен. Результаты твоего теста явно свидетельствуют о моей правоте.
Салли, открыв рот, резко поворачивается к Лестрейду.
— Как, черт возьми, он добрался до моего досье? Моего личного дела? — шипит она.
Джон стоит, скрестив руки на груди, и бесстрастно наблюдает за метаниями Шерлока. Он не выглядит рассерженным, хотя, кажется, о чём-то серьезно задумался. Когда Шерлок кричит: «Идем, Джон, пусть эти дегенераты сами разбираются с очевидным», Джон просто следует за ним, петляя по лабиринтам переулков и пешеходных дорожек в сторону более оживленной улицы, где можно поймать такси.
За вторым поворотом, в узком и плохо освещаемом проулке, расположенном между более чем столетними зданиями, Джон нагоняет Шерлока и жестко толкает его к стене.
— Знаю, знаю, я великолепен, но вообще-то, Джон, сейчас... — начинает Шерлок, но Джон впечатывает его в стену, перехватывая обе руки и крепко сжимая их. Затем резко раздвигает коленом ноги Шерлока и фиксирует его бедрами. В глазах Шерлока читается замешательство, но он явно заинтригован и, когда Джон наклоняется так близко, что почти касается его губ своими, сдавленно выдыхает.
— А теперь слушай меня внимательно, ты, великовозрастное дитя, — рычит Джон низким и обманчиво мягким голосом. — Я дважды на одном вдохе могу назвать каждую косточку в твоем теле. Я узнал о твоей детской травме запястья, когда впервые взял тебя за руку. Салли Донован — талантливый сержант, а Лестрейд — чертов святой, раз терпит тебя. Твои выходки уже откровенно достали всех.
— Джон, — обеспокоенный его тоном, говорит Шерлок. — Ты же не думаешь, что...
— Заткнись, или я найду применение твоему ротику.
Шерлок тут же умолкает, глядя на Джона с едва заметной осторожной и растерянной усмешкой.
— Думаю, ты задолжал мне за тот унизительный пассаж в мой адрес. — Рука Джона легла на пах Шерлока. — Ах, да. Если ты считаешь, что я не вполне компетентен, тогда мы возьмем такси, приедем домой, и я продемонстрирую тебе, насколько могу быть хорош.
Кирпичи стены жестко давят в спину, но Джон не отпускает. Слегка переместившись, он обхватывает Шерлока за талию правой рукой, по-прежнему не отрывая левую от ширинки.
— Думаю, ты вполне можешь начать заглаживать свою вину в гостиной, перед моим креслом. И я прослежу, чтобы ты полностью отдался этому процессу. — Он слегка сжал быстро твердеющий член через ткань, и Шерлок едва не согнулся от накатившего возбуждения. — Я разложу твое прекрасное тело на диване — ты станешь на колени и упрешься головой в спинку, полностью раскрывшись для меня.
Шерлок дышит часто и сбивчиво, не отводя от Джона широко раскрытых глаз. Он обводит языком нижнюю губу и нетерпеливо прикусывает ее зубами, и Джон хищно оскаливается.
— Думаю, я начну с пальцев — медленно вставлю их в тебя, чтобы подготовить. Но тебе даже шелохнуться не дам. Я хочу, чтобы ты почувствовал, насколько хорошо я знаю твое тело и с какой охотой оно мне отвечает. Все, что ты сможешь, — это мило хлопать ресницами, пока твой гениальный мозг будет занят лишь мной и мыслями о том, что я могу с тобой сделать.
Голос у Джона хриплый, сочащийся похотью и очень возбуждающий, и Шерлок думает: закончится ли этот пик страсти чем-либо, или же его просто оставят в подвешенном состоянии, возбужденного и неудовлетворенного.
— Я легко смогу удерживать тебя на грани, тебе это хорошо известно, пока ты будешь заглатывать мой член. — Джон легко целует Шерлока в уголок рта, и тот вздрагивает, представляя картинку, описанную Джоном. — Потому что затем я собираюсь трахать тебя, медленно и глубоко, пока ты не начнешь умолять меня позволить тебе кончить. И потом, я планирую, мы ещё долго не покинем квартиру. Поскольку, как только закончим, я затащу тебя в душ, где мы снова все повторим. Так что, будь уверен, следующие сутки ты будешь находиться только в двух местах — в спальне и душе. И тогда мы посмотрим, насколько я талантлив, правда?
Шерлок стонет и ошеломленно зажмуривается, приоткрывая рот. Он тянется вперед, желая получить поцелуй, но Джон резко отпускает его, разворачивается и уходит, отставляя Шерлока мучиться от болезненного возбуждения. Он сползает по стене и садится на корточки. Когда его мозг спустя несколько минут наконец начинает работать, Шерлок соображает, что сидит в грязном переулке, и, тут же вскакивая, бежит в сторону дома, надеясь нагнать Джона и прикидывая в уме, что же первое он захочет стащить с него — рубашку или обувь.