ID работы: 4904702

Интервью с Бэтменом

DC Comics, Бэтмен, Супермен (кроссовер)
Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
816
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
19 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
816 Нравится 7 Отзывы 162 В сборник Скачать

1.

Настройки текста
Офис «Дэйли Плэнет» был практически пуст — к этому времени почти все уже расходились по домам. Кларк Кент закончил писать статью и пошел к лифтам. Лоис Лэйн махнула ему рукой и улыбнулась, но, казалось, больше никто его не замечал. Его это устраивало. Войдя в лифт, Кларк нажал на кнопку «вверх». Обычно он ходил домой пешком, но в последнее время он так часто задерживался на работе, что приходилось как-то выкручиваться. Большой золотой глобус, делавший здание похожим на маяк, отбрасывал на Кларка тень. Он посмотрел на звезды, которые вместе с ночными огнями отражались в сфере, зацепил пальцами галстук и ослабил его, а потом собирался расстегнуть верхнюю пуговицу рубашки… — Кент. Он застыл на месте, когда из мрака вышла темная фигура и встала перед ним. Он не видел его, даже не слышал. Тень шагнула вперед, взмах плаща разрезал ночную тишину, и Кларк нахмурился. Он давно задавался вопросом, когда уже встретится с готэмским линчевателем, но всегда думал, что познакомится с ним в качестве Супермена, а не... Пальцы в черных перчатках щелкнули у него перед глазами, и Кларк понял, что все это время просто молча стоял. Ему мгновенно захотелось ответить колкостью, но он сдержал себя, понимая, что скромный репортер Кларк Кент не стал бы огрызаться с Бэтменом. — Ты… Ты тот Бэт-парень, — заявил он вместо этого, запнувшись. — Из Готэма. Уголок губ Бэтмена дернулся, но мужчина ничего не ответил. — Что ты здесь делаешь? — Кларк вздрогнул, когда понял, что от него ожидают вопросов. — Я думал, это очевидно. — Голос Бэтмена был низким, грубым и, вероятно, замаскированным. Он сделал шаг вперед, а Кларк, сомневаясь, — назад. — Ты и Супермен. — Еще один шаг, еще одно отступление Кларка. — Не пытайся отрицать это. В этот раз, когда он двинулся вперед, Кларк шагнул назад и уперся спиною в кирпичную стену лестничной площадки. Лицо Бэтмена было хищным и полным решимости, и Кларк почувствовал тревожную дрожь. Он все знает? — Я… Это… — Ты встречаешься с ним здесь, да? Кларк моргнул. — Нет! Кажется, Бэтмена это не убедило. — Не лги мне, Кент, — рыкнул он. — Вы близки. Я могу рассказать всю историю его жизни только по твоим статьям. — Что? — Волнение звенело в его голосе. Он писал о Супермене как можно меньше, потому что глубоко боялся написать о себе необъективную статью. Однако иногда это было неизбежно, и приходилось идти против своих принципов. — Но я никогда… Я так сильно пытался не… Теперь дернувшийся уголок рта Бэтмена был больше похож на ухмылку. — Ты выдал себя не как Лэйн, нет. Никакого фанатизма и поклонения герою. Ты так бесстрастен и уравновешен, что ты просто должен скрывать что-то по отношению к нему. И я не думаю, что это ненависть. — Конечно, я знаю его. Но это полностью профессиональные отношения. Бэтмен протянул руку и зацепился пальцами за его галстук, потянув на себя, пока тот не развязался полностью. — Да. Это определенно выглядит как полностью профессиональная встреча, — сказал он, держа концы галстука в одной руке. Кларк мог слышать его сердцебиение, смесь раздражения и чего-то похожего на страх. Он не поделился своим секретом ни с Джимми, ни с Лоис, ни даже с Питом, и он определенно не собирался делиться им с каким-то незнакомцем в маске. — Какого черта ты вообще здесь? — разбушевался он. — Возвращайся в Готэм! Бэтмен подергал галстук, наматывая его себе на кулак, пока они с Кларком не оказались почти нос к носу. — Я так не думаю. Я хочу информацию о твоем бойфренде. Кларк бы громко рассмеялся, если бы не был настолько близко к Бэтмену, что мог почувствовать его дыхание. — Моем бойфренде? — Ты слишком взволнован. Неважно, что ты чувствуешь, но это чувство из самой глубины души. — Мы не… встречаемся. — Может, он не отвечает взаимностью. Но, мне кажется, ясно, что для тебя он больше, чем просто друг. Бэтмен был слишком близко. Слишком близко в нескольких смыслах. Кларк осел, словно бы не в состоянии больше поддерживать свою браваду. — Ты здесь не для того, чтобы навредить ему, так ведь? — пробормотал он, ненавидя себя за эти слова и понимая, что своей слабостью подтверждает подозрения Бэтмена, которые даже не были правдой. Пусть думает, что оказался прав. Маска закрывала большую часть лица Бэтмена, но он все равно выглядел удивленным. — У меня нет намерений вредить Супермену. Кларк снова почувствовал себя не в своей тарелке, поэтому смятение в его голосе было настоящим. — Тогда почему ты это делаешь? Думаешь шантажировать его мной? Надеешься, что, угрожая мне… Бэтмен отпустил галстук Кларка и отступил, качая головой. — Никаких угроз. Просто… предложение. — Предложение? — Обмен информацией. Ты рассказываешь мне о Супермене. Взамен я дам тебе интервью. Брови Кларка неосознанно поднялись. — Интервью? — Ты не получишь основной информации, — быстро сказал Бэтмен. — Не будешь пытаться узнать, кем я являюсь под маской. Но ты будешь говорить со мной. Это само по себе уже сенсация. Несмотря ни на что, Кларк хмыкнул из-за этого преуменьшения. Если он не согласится, Бэтмен может пойти к Лоис, и кто знает, что она расскажет ему о Супермене. Таким образом он сможет контролировать получаемую Бэтменом информацию. И еще, возможно, сможет узнать, почему этот мужчина надел маску. А если им однажды придется работать вместе, это может пригодиться. Плюс, это правда станет сенсацией века. — Допустим, я соглашусь, — медленно сказал он. — Что я должен сделать? — Приехать в Готэм. Мы будем встречаться с тобой на протяжении трех ночей и говорить по несколько часов каждую из них. Просто. Кларк подозревал, что с этим мужчиной ничего не бывает «просто», но… — Хорошо. Он протянул свою руку, и через мгновение Бэтмен пожал ее. ::: Кларк снова посмотрел на листок бумаги в своей руке. Да, это определенно был верный адрес. Дверная ручка старого особняка загремела в его руке, угрожая упасть полностью. Все здание выглядело не менее обветшалым. Тусклые лампочки мигали в залах над коврами, покрывшимися пятнами и пропахшими сигаретным дымом. У него появились подозрения: не было ли это какой-то ловушкой? Понял ли Бэтмен, что Кларк лгал ему? Над глазком двери на табличке косо висел номер комнаты. Кларк постучал, и через мгновение дверь открылась. Кларк вошел в безупречную комнату, наполненную светом металлического оборудования, светящимися светодиодными лампами и множеством компьютерных экранов, на которых были перекрестки, банки, мосты и достопримечательности. Дверь закрылась за ним с хлопком и довольно зловещим щелчком, но Кларк шел вперед навстречу человеку, который, повернушись к нему, сидел в кресле, сложив пальцы домиком. ::: Брюс через мониторы наблюдал за Кентом, шедшим по разрушенным коридорам. Мужчина выглядел нервным — вероятно, ему интересно, использует ли его Бэтмен как пешку или заложника против Человека из Стали. Если честно, ему даже не пришло в голову, что они могут быть так близки, пока он не увидел, как Кент на крыше развязывал галстук и смотрел на звезды. Он действовал по наитию, и реакция Кента подтвердила, что, по крайней мере, его собственные чувства были сильны. Бэтмен нахмурился, видя, как мужчина колебался, стоя перед дверью и протянув к ручке руку. Кент был недурен собой, для гика он был вообще шикарен, но Бэтмен все равно ожидал, что Супермен выберет кого-то более особенного. Когда Кент не дрогнул и не обернулся посмотреть на защелкнувшуюся за ним дверь, Брюс начал подозревать, что, возможно, этот человек был не таким, каким казался с первого взгляда. — Мистер Кент, — поприветствовал он, вставая. — Хорошее у тебя тут местечко, — сказал Кент. — Мое убежище — твое убежище*. У меня есть несколько таких же вокруг Готэма, и, если ты упомянешь его местоположение в газете, оно исчезнет за несколько часов. — И не собирался. — Их взгляды встретились; глаза Кента неярко сверкнули, и он с трудом сглотнул и опустил глаза. Порывшись в сумке, Кларк извлек блокнот и ручку — по-настоящему хорошую ручку, а не кричащую своим видом о том, что ее хозяин заботится о своем внешнем виде. — Итак, — сказал он, избегая встречаться взглядом с Бэтменом, — откуда эта тема с летучей мышью? Его наигранная небрежность почти вызвала у Брюса фырканье. Почти. — Это так не работает, — сказал он вместо этого. — Сперва я спрашиваю тебя о Супермене. Кент поджал губы, но спорить не стал. — Хорошо. — Почему бы тебе не сесть? — Бэтмен указал рукой на соседний стул. — Ты здесь до полуночи, так что не стой посреди комнаты, словно я тебя допрашиваю. Кларк осмотрел помещение. — Я не вижу тут орудий пыток. Брюс закашлял, чтобы вновь скрыть предательский смех. — Я храню их для специального случая. — Я полагаю, у тебя есть некоторые виды… «усиленных методов допроса», когда имеешь дело с преступниками? — Не так много, как ты думаешь, — сказал Бэтмен, когда Кент сел на предложенный стул. — Я понял, что, если достаточно запугать людей, прежде чем задавать вопросы, они с большой вероятностью поделятся информацией без использования физических пыток. — Да? — Бровь Кента приподнялась. — Некоторые люди сказали бы, что пытки необходимы, чтобы улицы оставались безопасными. — Ну, я не один из них, — возразил Бэтмен. — Пытки, как правило, не подходят для разведки. Я нахожу их отвратительными. В смысле не то чтобы я нежен с преступниками, и я уверен, что тот же Супермен не одобрит моих методов, но хладнокровные пытки чудовищны. — Он остановил поток слов, пропитанных гневом, и посмотрел на Кента. — Мы здесь, чтобы поговорить о Супермене, — прорычал он. У этого мужчины был талант отвлекать людей и переводить темы. Улыбка Кента была до обидного ангельской. — Но ты намного интереснее, — сказал он. — Интереснее летающего супер-сильного пришельца с лазерами из глаз? Я искренне сомневаюсь. — Ты был бы удивлен, — пробормотал Кент, смотря на блокнот, и Брюс сделал мысленную заметку: они в ссоре? — Почему он здесь? Кент нахмурился. — Все это в общественных записях. Ты можешь прочитать интервью Лэйн… — …Да, да, последний сын умирающей планеты, отчаянная надежда, отправленная на Землю. — Бэтмен махнул рукой. — Я имею в виду, почему он одевается в спандекс и бегает помогать людям? Он может превращать уголь в алмазы. Почему он не миллиардер-плейбой, к которому все ходили бы на поклон? Довольный взгляд. — Ты спрашиваешь, почему он не Брюс Уэйн? — Кент хихикнул. — Может, это он и есть. Может, он прикрывается богатым дураком, но на самом деле пытается сделать мир лучше. — Я сомневаюсь в том, что Супермен — это Брюс Уэйн, — ответил Бэтмен немного грубо. Хихиканье превратилось в смех. — Это был бы отличный ход конем. — Мне интересно, как он проводит свое время, не будучи Суперменом. И если он прибыл на Землю ребенком, то где он вырос. Улыбка исчезла. — Лэйн описывала в своей статье Крепость Одиночества. Я был там. Поверь, ребенок может вырасти в таком месте, и все его потребности будут удовлетворены. — Кроме как социального взаимодействия, — парировал Бэтмен. — Никоим образом не может инопланетный ребенок вырасти на Северном полюсе и стать мужчиной, который правда заботится о людях, который правда хочет помочь им. — Ты правда думаешь, что Супермен заботится о людях? Бэтмен сделал нетерпеливый жест. — Это очевидно. Кент наклонил голову, словно довольный чем-то. — Тогда это и есть ответ на твой вопрос. Брюс зарычал сам на себя. Ему не нравилось то, какими выходили вопросы. Или, может… — Ты сказал, что был в Крепости Одиночества. Между вами довольно тесные отношения. — Лэйн говорила, что он вежливый, но отстраненный. Брюс был уверен, что с этим мужчиной Супермен отстраненным не был. — Ты знаешь, где он вырос? — Он посмотрел в глаза Кента, читая по ним. — Ты знал его до того, как он стал Суперменом? Он понял, что попал в точку. Глаза Кента вспыхнули. Спустя мгновение он сказал: — Да. Я знаю его дольше, чем он является Суперменом. — Его взгляд встретился с взглядом Бэтмена. — Но я не скажу, как или где мы познакомились. Только то, что я знаю его, и да, дольше, чем он супергерой. — Так ты знаешь его как человека? — Бэтмен выделил «знаешь» так, что это наводило на определенные мысли. — Я уже говорил, что мы не встречаемся, — отрезал Кент. Бэтмен поднялся, подошел к стулу, на котором сидел Кент, и положил свои руки на его, наклоняясь над мужчиной. — Но ты не думал, что есть возможность того, что вы «встречаетесь»? Возможно, он предпочитает мужчин женщинам? — Кент пялился на него широко распахнутыми глазами. — Возможно, Человек из Стали… Кент резко встал, сбрасывая с себя руки Бэтмена, и подошел к нему, вставая лицом к лицу. — Если бы он был геем, не думаю, что ты смог бы использовать это, чтобы шантажировать его! — Он скрипнул зубами. — Тут нечего стыдиться, он не будет отрицать этого, и это не помешает ему помогать людям. Так что ты можешь просто… В этот раз Брюс не сдержался и рассмеялся. Лицо защищающего Супермена Кента, переполненное праведным гневом, было слишком восхитительно. — Я бы оказался редкостным лицемером, если бы попытался шантажировать его этим. Наверное, ему не следовало ничего говорить — он пожалел о своих словах буквально секундой позже, но недоумение на лице Кента превалировало над разочарованием. Кент опустился на спинку стула, хмурясь. Долгое мгновение ни один из них не начинал разговора. Затем Кент посмотрел на него с неожиданным блеском в глазах. — Ты думаешь пригласить Супермена на свидание? — Он… не мой тип, — наконец пробормотал он. — О, — сказал Кент, на мгновение подумав, что выглядит как какая-то супергеройская сваха. — И… кто твой тип? Бэтмен твердо покачал головой. — Помни о сделке. Мы говорим о Супермене, — сказал он. — Не обо мне. — Пока что, — парировал Кент. Бэтмен сделал глубокий вдох. Если Кент такой непредсказуемый все время, то он, наверное, мог вывести из себя даже Супермена. — Свои вопросы ты сможешь задать мне завтра, — уточнил он. — А теперь давай вернемся к Супермену. Но, как выяснилось, Кент рассказывал о Человеке из Стали раздражающе неопределенно. Он был рад поведать о том, что рассказал ему Супермен о Криптоне, или описать Крепость в деталях, но, когда разговор заходил о самом мужчине, эта искра пропадала. Как если бы Кент верил, что Супермен был хорошим парнем, любящим помогать людям, но больше интересного в нем не было. Брюс уже видел подобное, но никогда бы не подумал, что можно так относиться к умеющему летать инопланетянину. К полуночи Бэтмен хорошо знал о вещах, которыми Супермен окружил себя, и месте, откуда он пришел, но очень мало — о самом мужчине. В конце концов Кент взглянул на свои часы и заметил: — Похоже, моя карета собирается превратиться в тыкву, да? Если ты не хочешь поболтать еще. Предложение было на удивление заманчивым, но, конечно, исключительно с целью получения больше количества информации. Несмотря на это, Бэтмен покачал головой. — У меня патруль. Можем продолжить завтра. — Ни за что не пропущу этого, — сказал Кент, протягивая руку. — То же бэт-время, то же бэт-место? Бэтмен фыркнул, пожимая ему руку. — Да. — И завтрашней ночью ты уже не сможешь уклоняться от моих вопросов. — Третья ночь снова за Суперменом, — предупредил Бэтмен. — Это не равный обмен. Улыбка Кента была кривой. — Мне не стоит забывать это, — пробормотал он. ::: Кларк провел следующий день, успокаивая Перри обещаниями огромной сенсации. Он смотрел на горизонт Готэма из своей гостиничной комнаты и думал о ночном разговоре, и лишь несколько экстренных ситуаций за весь день отвлекли его от разгадывания тайны Бэтмена. Он пришел в комнату, ожидая резкий, перекрестный допрос, а вместо этого он… наслаждался. Бэтмен, что удивительно, обладал не только чувством юмора, но и чувством этики. Кроме того, должен был признать Кларк, рот и голос Бэтмена заставляли кое-чьи внутренние органы вытворять странные вещи. Но это было возможно только в том случае, если этого кое-кого мог привлечь подобный человек. Он понял, что прибыл к ветхому особняку на полчаса раньше, и заставил себя сесть на порог и прождать по крайней мере двадцать минут, прежде чем войти внутрь. Убежище Бэтмена выглядело так же, как и предыдущей ночью — светлое и современное, с мониторами, покрывающими стены, на которых были различные места Готэма. Однако теперь здесь был стол с двумя кружками. — Я подумал, ты хотел бы что-нибудь выпить, — низким голосом сказал Бэтмен. Сливки и сахар — именно так, как ему нравилось. Кларк посмотрел на собеседника и поднял бровь, сделав глоток, а сам Бэтмен выглядел настолько невинно, насколько это было возможно для человека, одетого в черную кожу и маску с заостренными ушами. То есть совсем не невинно, но зато тревожно привлекательно. Кларк сел за стол и снова достал ручку с блокнотом. — Хорошо, в этот раз мы говорим о тебе. — Согласен. Но у меня есть право отказаться… — …Отвечать на любой вопрос, да, конечно. — Кларк нарисовал что-то бессмысленное в углу листа. — Так… что случилось с летучими мышами? Бэтмен тоже сел. — Я боялся летучих мышей, когда был ребенком. Они неуловимы, непредсказуемы и угрожающи, похожи на фантазию хищника, но не являются ею. Я думал, они хорошо будут служить моей цели. — И твоя цель… Бэтмен нахмурился. — Сделать Готэм безопаснее, конечно. — Я слышал, как люди говорят, что ты просто парень, которому нравится бить людей, нашедший способ делать это так, чтобы не попасть в тюрьму. Низкое рычание. — Тебе так сказал Супермен? — Нет, нет! — Кларк поднял свои руки вверх. — Супермен не говорил мне ничего подобного. Он не испытывает к тебе ничего, кроме уважения. — Правда? — Кларку показалось, что Бэтмен удивился, и ему снова пришлось бороться с желанием заглянуть под маску. — Ну, исходя из того, что он о тебе знает, твои цели кажутся такими же, как у него. Просто… ты мог бы добиваться их другими способами. Бэтмен издал неопределенный звук. Кларк указал на его пояс. — Так… ты создал все эти гаджеты сам? — Я разработал большинство из них. Заказывал материалы большими партиями, чтобы нельзя было отследить. — Серьезно? Ты делаешь все эти маленькие… бэт-дротики сам? — Бэтаранги, — поправил Бэтмен с каменным лицом. Он достал один из своего пояса и протянул его через стол Кларку. — И да. Что… — сказал он, глядя в лицо Кларка. — Ты правда думал, что у меня есть собственная сборочная команда или типа такого? Бэтаранг в руках Кларка был тяжелым, тонким и прекрасно сбалансированным. — Мне казалось, один человек не может делать все это сам. — Я одиночка, — сказал Бэтмен, и Кларк уловил в его голосе какой-то оттенок: взволнованный? Оборонительный? Он сделал мысленную заметку и отложил ее в сторону — пока что. — Ладно, давай дадим читателям газеты что-то впечатляющее: сколько языков ты знаешь? — Без конкретики, но так как преступники не смогут этим воспользоваться… Я говорю на китайском, испанском, панджаби, кантонском, хауса, украинском, голландском, казахском, чешском и хаоса с какой-то степенью беглости. И еще на нескольких, которые я хочу оставить секретом, — добавил он с волчьей ухмылкой. — <В это немного сложно поверить>, — пробормотал Кларк на хауса. Ухмылка Бэтмена стала шире. — <Не труднее чем поверить, что на хауса говорит репортер газеты.> Кларк с печальной улыбкой покачал головой и переключился на английский. — Я много путешествовал по Африке после школы и мне очень повезло быть обладателем склонности к языкам. — Он глотнул кофе. — Так… ты говоришь, что одиночка. Нет того, кому ты доверяешь свой секрет? Друзья, родители? Улыбка исчезла, и Бэтмен открыл рот, но, прежде чем он успел что-то сказать, прозвучал настойчивый гудок и мониторы вспыхнули красным светом. Бэтмен вскочил на ноги, переводя взгляд на показанного мониторами мужчину. Тот был костюме с чем-то вроде реактивного ранца, извергавшего пламя на случайных прохожих. — Светлячок, — пробормотал Бэтмен. — Нужно разобраться с ним, — обратился он к Кларку, указывая на него пальцем. — Оставайся здесь. Я вернусь. Дверь за мужчиной закрылась, и Кларк посмотрел на мониторы. Это было прямо на углу, понял он. К счастью, Бэтмену даже в голову не пришло запирать его, так что он выскользнул из особняка и побежал к мерцающему пламени вниз по улице. Он не собирался менять костюм — во-первых, это доказало бы, что у него есть средство связи с Суперменом. Во-вторых, из-за этого могло показаться, будто он не верит в Бэтмена, который, как стало понятно Кларку по прибытии, абсолютно все держал в своих руках. Светлячок был уже на земле, сражающийся, но с заметным перевесом с сторону противника. Бо́льшая опасность угрожала гражданским, которые с легкостью могли оказаться растоптанными в толкучке. Кларк подхватил упавшую девочку и вернул ее родителям, а потом схватил пару людей, бежавших куда глаза глядят. — Помогите мне вытащить его оттуда, — крикнул он, указывая на человека, зажатого в машине, которая была опрокинута реактивным ранцем Светлячка. Вскоре у него была небольшая группа людей, помогавшая ему восстановить порядок и движение по району. Кларк поднимал кусок булыжника, когда что-то внезапно врезалось в него, а потом он оказался в воздухе. Двигаясь не по своему желанию, он дождался момента, когда приземлился на крышу соседнего здания, и посмотрел вверх. Над ним, сгорбившись и сжимая кулаки, стоял Бэтмен. — Я приказал тебе оставаться в убежище, — прорычал Бэтмен. Кларк поднялся и начал отряхивать штаны. — Я не мешал тебе, я просто не мог… — …Ты глупо подверг себя опасности, — зарычал Бэтмен, яростно тыча пальцем ему в грудь. — Мне не нужно, чтобы законопослушные граждане были втянуты в это, пытались стать героями, и, возможно, даже умирали из-за меня, потому что я был их чертовым вдохновителем. Я не готов принять эту ответственность! Он внезапно остановился, и двое мужчин несколько секунд смотрели друг на друга в тишине. В воздухе пахло дымом, слышались сирены приближающихся машин. — О чем ты? — спросил Кларк, пристально глядя на него. — Расскажи мне. Плечи Бэтмена поникли, и он отвернулся, смотря на город. Он сделал глубокий вдох, потом еще один. — Есть… ребенок, — начал он наконец. — Он говорит, что хочет помочь мне. Он вдохновлен мной. — Он выплюнул слово как проклятие. — Я никогда… Я не хотел вдохновлять кого-либо этим стилем жизни, этим риском. Но этот ребенок. Он горит желанием. Желанием делать добро. — Он посмотрел на свои руки, а потом на Кларка. — Он просто ребенок, — добавил он хрипло. — Ты боишься, что он пострадает? Бэтмен пристально смотрел на него. — Конечно, он пострадает, Кент! — Он яростно махнул рукой на дым, клубившийся с улицы. — Здесь люди с огнеметами, с ядовитым газом и… и пушками! — Если ты скажешь нет, он сдастся? Бэтмен сжал челюсти. — Только не он. Кларк осмотрелся, нашел прогнувшийся стул, оставленный кем-то на крыше, и сел на него. — Расскажи мне о нем. Это было похоже на рухнувшие стены, страхи и сомнения Бэтмена превращались в слова, пока он ходил туда-сюда по крыше. Он говорил о ребенке, достаточно неопределенно, чтобы Кларк не смог найти его, но, конечно, молодой человек, недавно переживший трагедию, сильно поразил Бэтмена. Он говорил о себе, своих путешествиях и обучении, годах подготовки. Были намеки на что-то большее: пожилого человека, к чьему мнению прислушивался Бэтмен, болезненное прошлое, которое завело его в темноту. Кларк задал несколько вопросов, но по большей части позволил мужчине просто выговориться. Он не делал заметок, не пытался запомнить факты. Он просто слушал. Бэтмен говорил о Гималаях, их холоде и изоляции: — Но это так красиво, то, как они поднимаются вверх, в бесконечную синеву, как сама надежда, сияющая… Вдалеке от них начали бить часы, и Бэтмен замолчал. Когда прозвучал двенадцатый удар, он покачал головой и криво улыбнулся. — Я, наверное, сказал слишком много, — пробормотал он. — Я не буду использовать ничего из этого, — заверил его Кларк. Бэтмен фыркнул. — Я поверю в это, лишь когда увижу своими глазами. — Так и будет. Кларк встал и посмотрел на горизонт. Сирены давно утихли, осталась лишь ночная тишина. — Я полагаю, мне лучше спуститься здесь и… Эй! — воскликнул он, когда Бэтмен поднял его, как невесту. — Отпусти… Отпусти меня! — Не такой уж ты тяжелый, — ответил довольный Бэтмен, а Кларк поблагодарил Рао за то, что его сила не зависела от мышечной массы. Бэтмен положил Кларку руки на спину, подготавливая крюк. — Давай, обними меня за шею. На горизонте темнота и свет головокружительно соединялись вместе. Кларк глубоко вздохнул, чувствуя человеческую силу Бэтмена. Он хотел опереться на него, положиться на него. Он хотел подняться с Бэтменом в воздух, как Юпитер с облаченным в кожу Ганимедом**, в диком танце кружиться с ним по небу. Он хотел… — Не бойся, — пробормотал Бэтмен, делая шаг вперед. — Я не боюсь, — соврал Кларк. ::: Бэтмен посмотрел на хронометры снова. Все они одинаково показывали, что Кент на десять минут опаздывает. Раздражает. Он барабанил пальцами по столу. Вероятно, потому что пишет все, рассказанное ему Брюсом прошлой ночью. Он вернулся обратно вчера вечером и был совершенно уверен, что не выдал ничего, что может позволить проследить его до Брюса Уэйна, но его все еще… нервировало, как много он рассказал. Нервировало даже больше, чем желание раскрыть то, чем поделиться он совершенно точно не мог. Когда Кент появился в диапазоне расположенных снаружи камер, Бэтмен вскочил на ноги, но потом заставил себя сесть обратно. Какой же он нелепый. Однако когда Кент вошел в особняк, его взгляд был прикован к мониторам, а не к двери. — Не устраивайся поудобнее, — сказал он раньше, чем Кент заговорил. Кент закрыл рот. — Это не очень вежливо, — пробормотал он. — Я имею в виду, что сегодня мы не останемся здесь. — Бэтмен встал и нажал кнопку; дверь в стене открылась, показывая лифт. С сомнением глядя на Бэтмена, Кент вошел вместе с ним в лифт, наблюдая, как он нажимает кнопку «вниз». Он присвистнул, когда двери открылись в гараже, находившемся в подвале. Резкие флуоресцентные лампы включились и выявили гладкий контур чего-то в центре помещения. Двери автомобиля с шипением распахнулись, когда они приблизились. Кент посмотрел на Бэтмена. — Ты шутишь. Я должен залезть в твою машину? — Ты доказал, что неспособен обойтись без меня, — ответил Бэтмен. — Так что сегодня я не буду пытаться избавиться от тебя. Кент благоговейно погладил черные кожаные сиденья, прежде чем начать рассматривать все кнопки и гаджеты. — Это удивительно, — выдохнул он. Бэтмен завел машину. И он признавал, что у него не было причин так газовать, когда они выехали через скрытый ход. Тем не менее, улыбка Кента стала радостнее. ::: Кларк проворно подцепил пальцами жареный пельмень из коробки. — …И я бегал со световым мечом, сделанным из картонной трубки, все лето. Моя мать с облегчением вздохнула, когда он, наконец, развалился, — добавил он со смешком, закидывая в рот еще один.  — Не пролей какой-нибудь соус на мою обивку, — проворчал Бэтмен, доставая кусок оранжевой курицы из собственной коробки. — Я предполагаю, ты нечасто берешь в бэтмобиль еду навынос? — Нечасто есть кто-то, кого я могу послать за заказом, не привлекая лишнего внимания. — Бэтмен не был уверен, как они в конечном итоге заказали китайскую еду, а также каким образом они теперь говорили о Кенте, а не о Супермене. Вместо того, чтобы искать информацию о Человеке из Стали, он слушал истории о взрослении на ферме, средней школе, путешествиях по Африке и Европе и жизни в Метрополисе. Ни слова о Супермене. Брюс был вынужден признать, что Кларк Кент казался намного интереснее. Кларк фыркнул, когда один пешеход внимательно осмотрелся и обошел их машину. — Ты не очень хорошо вписываешься. — Все нормально, стекла тонированные, — пояснил мужчина. — Никто не увидит, как тут тусуется Бэтмен и ест курицу Кунг Пао. — Никто нас не видит? — Кларк помахал рукой прохожему, не получая ответа. — Эй, это круто. — Отлично подходит для свиданий, — заметил Бэтмен. Кларк моргнул. — Знаешь, на случай, если мы будем целоваться. Это была шутка — правда ведь? — но он удивился, когда Кларк опустил взгляд на приборную панель. — О. В… В случае, — пробормотал он. — Ты правда не встречаешься с Суперменом? — услышал Бэтмен собственный вопрос. — Я… ни с кем не встречаюсь, — ответил Кларк. Бэтмен на мгновение задумался. Остановись прямо сейчас, пробормотала часть его разума. Не будь нелепым. Он украдкой посмотрел на профиль Кларка. Он покраснел? Невозможно. Брось все это. — Значит, он не разобьет стекло, если я тебя поцелую? Кларк посмотрел на него снизу вверх. — Нет, — сказал он. Он вызывающе и воинственно поднял подбородок — докажи, что ты можешь, или заткнись, — что контрастировало с застенчивостью в его глазах, а вместе создавало что-то неотразимое. И Бэтмен сдался. Он ожидал неуверенный ответ, и снова был удивлен — был у этого мужчины лимит сюрпризов? — потому что Кларк ответил на его поцелуй с пылом и смелостью. Сиденья автомобиля были не самым удобным местом, и расстояние между ними казалось непреодолимым, но они сделали все, что могли. После какой-то энергичной борьбы Брюс оказался почти сидящим на Кларке, коробка передач упиралась ему в бедро… о, и это была не коробка передач. Ту руку, которая не была запутана в волосах Кента, он опустил на его пах, вызвав у мужчины хриплый стон. — Если мы продолжим, я точно заляпаю каким-нибудь соусом твое сиденье, — выдохнул Кларк, и Брюс, не сдержавшись, начал смеяться, упираясь головой ему в грудь. Кларк укусил его за ухо, — точнее, за маску. — Не смейся, когда я пытаюсь соблазнить тебя, — пробормотал он ему в ухо. — Я думал, что это я пытаюсь соблазнить тебя, — ответил Брюс, пересаживаясь. — Я пытался дольше, чем ты. — Искренне сомневаюсь в этом. Смешок Кларка превратился во вздох. — Я не хочу… Я думаю, нам лучше остановиться, — сказал он. — Это не значит, что я не заинтересован, поверь мне. Я просто… Сейчас между нами слишком много секретов. Бэтмен глубоко вздохнул. Кларк открыл рот, но мужчина поднял руку, чтобы остановить его. — Ты прав, — согласился он. Это было полнейшим безумием. Этот человек был репортером, Бога ради, и это стало бы сенсацией тысячелетия. Но, как бы невероятно это ни было, все инстинкты Брюса говорили ему, что Кларку Кенту можно доверять. Даже не успев все хорошенько обдумать, он завел машину. — Куда мы едем? — спросил Кларк. — Я хочу показать тебе, где родился Бэтмен, — ответил Брюс. — Больше никаких секретов. — Хорошо, — пробормотал Кларк, когда машина выехала вниз по улицам Готэма. — Больше никаких секретов. ::: Кларк чувствовал себя так, словно все еще пытался отдышаться, пока они ехали по центру города. Горгульи с домов смотрели на него, и из-за них сдерживать волнение становилось еще труднее. Каким образом все закончилось тем, что он целовался и тискался с Бэтменом на переднем сидении машины, как возбужденный подросток? Вся его сдержанность канула в Лету, и остановиться помогло лишь воспоминание о том, что под его костюмом был еще один. Слишком много секретов, — к собственному разочарованию сказал он, и Бэтмен воспринял это на свой счет. Он правда собирался сказать Кларку, кем являлся на самом деле? Это казалось невероятным — и все же Кларк понял, что каким-то образом почти верит ему. Они свернули за угол в переулок, и здания по обе стороны от них, казалось, сжимались, сокращая пространство между собой. Автомобиль мерно загудел, останавливаясь, и двери снова с шипением открылись. — Здесь, — низким голосом сказал Бэтмен. — Подожди, ты здесь родился? Кларк выглянул из машины и осмотрел грязный переулок. Вдалеке виднелся освещенный пустой кинотеатр, но сам переулок был ужасно темным. Бэтмен не ответил, только вылез на улицу и пошел вперед. Что-то скользнуло в темноте, когда они шли по булыжнику, наполовину покрытому смолой. Бэтмен был спокоен, слишком спокоен, заметил Кларк, но его движения были скованы. Он остановился в середине переулка и сделал глубокий вдох. — Кларк, здесь… Все случилось так быстро. Стук каблуков по булыжнику, и из-за угла выбежала женщина. Двое мужчин гнались за ней. Когда они увидели Бэтмена, злоба на их лицах сменилась шоком, и они попятились назад. Кларк услышал тихий звук, изданный Бэтменом, что-то среднее между смехом и рычанием, а затем он двинулся вперед, плавно, как сама ночь. Кларк посмотрел на женщину, упавшую на колени. — Позвольте мне помочь, — пробормотал он, поднимая ее и поддерживая, пока она хромала к противоположному концу переулка… Третий человек вошел в переулок с другой стороны. — Думал, я отпущу тебя, да? — прорычал он. — А теперь гони кошелек. Тусклый свет фонаря освещал дуло пистолета. Кларк слышал звуки боя позади себя — видимо, два грабителя нашли в себе смелость вмешаться в драку с Бэтменом. Быстрый взгляд на пистолет подтвердил, что в нем осталось только две пули. Скоро Бэтмен уложит тех парней и без проблем разберется и с этим. Ему нужно просто выиграть немного времени. Просто немного времени. Он посадил дрожащую женщину на землю позади себя и встал между ней и пистолетом. — Тебе не нужно стрелять в нас. Звуки борьбы стали отчетливее. Мужчина посмотрел за плечо Кларка, и его глаза расширились. — Отвали, чувак! — рявкнул он, смотря на Кларка. — Давай просто успокоимся и… Раздался звук, будто кого-то кинули в кучу мусорных ведер, и бандит вздрогнул. Кларк видел, как его палец нажал на спусковой крючок, слышал (со сверхъестественной ясностью, медленно и отчетливо) щелчок. В переулке раздался один выстрел, затем второй. Кларк почувствовал, как две пули отскочили от его груди, как шарики для пинг-понга. Годы обучения позволили ему дернуться назад, словно его ударило, и он рухнул на землю. Панические вдохи женщины были заглушены раздавшимся с другой стороны переулка криком, полным гнева и ужаса. Его, должно быть, издал один из бандитов, но нет, они оба уже были без сознания. Лежа с закрытыми глазами, Кларк слышал шаги по камню, а затем — еще один вскрик державшего пушку козла, за которым последовал выразительный удар кулака о чью-то голову. Кларк слышал, как третье тело упало на землю, слышал дыхание Бэтмена, эхом отразившееся в переулке. — Иди, — прохрипел он невнятным надрывающимся голосом. Туфли на высоких каблуках начали стучать по тротуару, сначала медленно, потом быстрее, а потом их владелица, хромая, сорвалась на бег. Когда она исчезла, Кларк собирался открыть глаза, чтобы сказать Бэтмену, что все в порядке, но услышал, как кто-то падает на колени рядом с ним, почувствовал, как сильные руки переворачивают его на спину. — Кларк, — сказал Бэтмен, его голос был напряженным и странно детским. — О, Кларк, нет. Когда Кларк открыл глаза, чтобы успокоить его, Бэтмен незамедлительно распахнул его пиджак. Ткань разорвана, пуговицы отскакивали от булыжника, и со зловещей четкостью было слышно: дзинь. Дзинь-дзинь. Дзинь. Бэтмен издал нечленораздельный звук, что-то среднее между воем и рыданием, и разорвал рубашку Кларка. Первым, что увидел Кларк, открыв глаза, был Бэтмен, сгорбившийся над ним и устремивший глаза на желтую эмблему у него на груди. Его плечи были напряжены, а кулаками он сжимал рубашку Кларка. Мужчина был полностью неподвижен, его взгляд метался от не пропитанной кровью ткани к блеску золота… Затем он сделал глубокий вдох, граничащий с всхлипыванием, и головой уткнулся Кларку в грудь. Его плечи тряслись. — Прости, — прошептал Кларк, и Бэтмен вздрогнул, сильнее вцепляясь в его рубашку. Кларк поднял руку и коснулся его плеча. — Я собирался сказать тебе. Сегодня вечером. Клянусь. Я… Рука грубо закрыла его рот. — Заткнись, — прохрипел Бэтмен, не поднимая головы. — Прости, — пробормотал Кларк ему в кожу и почувствовал вкус пота и крови. Плечи Бэтмена все еще дрожали, но, когда он посмотрел на Кларка, его лицо было спокойно. — Ты жив. Не извиняйся за то, что жив. Я… Боже, когда я увидел, как ты упал… На этот раз в поцелуе не было ничего подросткового: он был полон нежности, благоговения, благословения жизни. Даже тени переулка, казалось, наблюдали. Спустя неизвестное количество времени Бэтмен хмыкнул в губы Кларку. — Как бы мне ни хотелось продолжить, я не уверен, что этим головорезам, когда они очнутся, захочется смотреть на это зрелище. Кларк встал, пытаясь остатками рубашки прикрыть костюм, пока Бэтмен обездвиживал три бессознательных тела. Когда он закончил, то вернулся к Кларку, скользя рукой по разорванному хлопку, его пальцы гладили инопланетную ткань. — Вот, — сказал Кларк, протягивая ему два смятых кусочка металла. — Я поймал их, чтобы не отскочили. Бэтмен посмотрел на две пули, лежащие на его ладони, и его лицо ничего не выражало. Потом он сжал их в кулаке почти нежно. — Спасибо, — поблагодарил он, положив их в пояс. — Поехали. — Куда? — спросил Кларк, когда они вернулись к началу переулка. — Я должен тебе новую рубашку, — сказал Бэтмен. — Я отвезу тебя домой и одолжу одну из моих. — Отвезешь… отвезешь меня домой? Бэтмен остановился около машины и посмотрел на Кларка из-под капюшона. — Обещаешь не упоминать об этом в своей статье? — Его голос был строгим, но Кларк различил в нем проблески юмора. — Зависит от того, — ответил он, садясь в машину, — насколько большую сенсацию ты предложишь взамен. — О, — сказал Бэтмен. — Думаю, довольно большую. ::: — Ты разыгрываешь меня? — Лоис Лэйн размахивала газетой перед Кларком Кентом. — Ты… ты выдумал это. — На самом деле, мне об этом сообщил сам Бэтмен, — сказал Кларк. Лоис бросила бумагу на стол. — Бэтмен сказал тебе, что они с Суперменом встречаются? — На самом деле, мисс Лэйн, я полагаю, он сказал, что… — Джимми Олсен откашлялся и прочел вслух: — По словам Бэтмена, он и Супермен — любовники, и он — самый счастливый человек на Земле. Кларк старался не выглядеть смущенным: Брюс настоял на этой фразе. Тогда было четыре часа утра, они оба были приятно истощены, и он подумал, что лучше не спорить. — Это немного двусмысленно, — пробормотал он. — Вероятно, это означает, что повезло Супермену, а не Бэтмену. — Если бы, — фыркнул Джимми. — Супермен подтвердил это сумасшедшее заявление? — требовательно спросила Лоис. Кларк сделал глубокий вдох. — Да, — сказал он. — Супермен также добавил, что он очень любит Бэтмена. — Его сердце так сильно колотилось, словно он признавался от своего имени, но Лоис и Джимми даже не взглянули на него, повернувшись к статье с восклицаниями. Двери лифта открылись, и Кларк услышал голос Перри Уайта: — Представлю вас прямо сейчас. Ах, вот и он, Кларк Кент. Это он написал статью. — Он указал на Кларка. — Кент, этому человеку понравилась твоя статья про Бэтмена, и он приехал из Готэма, чтобы обсудить ее с тобой. Кларк посмотрел на улыбающегося Брюса Уэйна. — Рад познакомиться с вами, мистер Кент. Возможно, мы сможем поговорить за обедом? — сказал Брюс, протягивая руку. — Или, может, выпьем? Кларк пожал его руку, пальцами задевая скрытые мастерами маникюра мозоли. — С удовольствием, — ответил он.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.