ID работы: 49048

Свет Атлантиды

Гет
PG-13
Завершён
27
автор
Размер:
77 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 13 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Пролог Гея. Мертвая долина. Вечер.       Здесь уже давно никто не жил. Только ветер со свистом и стоном гулял по заросшим развалинам, да время медленно сочилось меж камней, превращая их сначала в песок, а затем в пыль. Но по странной случайности в центре этого древнего покинутого города сохранилось одно-единственное здание. Лишенное окон и дверей, оно судя по громадным размерам и красоте и изяществу архитектуры, когда-то было храмом божества или гробницей правителя. И даже сейчас вросшее в землю почти на три четверти, оно, тем не менее, возвышалось над долиной, словно надгробный памятник тем, кто когда-то населял этот мертвый город. Казалось, чья-то всемогущая длань простерлась над ним, и, повинуясь ее приказу, безжалостные потоки времени огибали старые стены, не касаясь их своим седым дыханием.       Внезапно безмолвие было нарушено тихим шорохом шагов. Высокая, закутанная в широкий темный плащ фигура, неторопливо шествовала меж камней, направляясь к зданию. Подойдя ближе, путник снял капюшон. Он был стар и сед, но глаза под косматыми бровями горели огнем фанатичной радости.        - «Пройди сквозь звезды, и камень станет воздухом». Как просто! – прошептал старик.       Пройдя вдоль стены, он на мгновение замер перед полуразрушенной лестницей, ведущей на крышу странного здания.       - Вот она, Небесная лестница, ведущая в Храм Судьбы. Все, как она описала. Ха-ха-ха!!! – старик зашелся в диком хохоте. – Они не верили мне! МНЕ!!! Нет, они не поверили ей!!! «Что может знать женщина?» - передразнил он невидимых оппонентов. – Глупцы!!! Самоуверенные напыщенные глупцы!!! И эти идиоты считают сумасшедшим меня! Но мне это только на руку, ведь теперь ни с кем не придется делить победу! Она моя, только моя! Всего несколько ступеней и один шаг «сквозь звезды» - и этот мир будет принадлежать мне!       Зловещий смех прыгающим эхом летел по мертвым развалинам. Старик принялся подниматься по лестнице. Вскоре он запыхался. Пот градом лил по морщинистому лицу, но старик упрямо шел вперед, и на его губах играла безумная улыбка. Но вот, наконец, позади осталась последняя ступенька. Он стоял на вершине купола храма, а в центре купола красовалась небольшая площадка, представляющая собой залитый темнотой круг с десяток шагов в диаметре, усеянный сверкающими звездами.       - Пройди сквозь звезды, - снова прошептал старик и почти бегом направился к кругу. – Я пройду. Мне нечего терять.       Он замер у самой границы. Тьма плескалась у его ног. Тьма, в которой плавали звезды. Она мерцала и переливалась, словно живая. Старик лихорадочно облизнул губы.       «Остался один шаг. Только один шаг – и мир содрогнется от моего могущества! Нет, я не отступлю! НЕ ОТСТУПЛЮ!»       Закрыв глаза, он решительно шагнул вперед.       Это было странное ощущение. Он словно завис в воздухе, не в силах пошевелить ни единым мускулом.       «Что происходит? Неужели, я ошибся? Нет, этого не может быть! НЕТ!!!»       И в тот же миг ощущение исчезло. Старик медленно поднял морщинистые веки, и его тусклые выцветшие глаза засияли радостью и безумием. Он стоял в центре огромного круглого зала. Стены зала были сделаны из зеркал, а прямо перед ним на высоком постаменте лежала книга. С благоговением коснувшись простого кожаного переплета, старик восторженно вздохнул и медленно открыл книгу. Какое-то время он бережно перелистывал ветхие страницы.       - Вот оно! Наконец-то!       Он произнес несколько слов на странном певучем языке. Зеркальные стены затрепетали, словно по ним бежали волны, затуманились, а когда туман рассеялся, зеркал не было. Вместо них его окружали экраны и панели управления с надписями на давно забытом языке, а за его спиной открылся коридор, ведущий вглубь храма.       - Да!!!       Старик ликующе воздел руки к небу и расхохотался. Земля. Япония. Токио. Ночь       Она шла по лесу. Едва заметная тропка петляла меж деревьев, увлекая все дальше во тьму. Изредка с высоты лилось лунное сияние. Ветерок трепал подол платья, ласково гладил волосы. Чувства были обострены до предела. Каскад запахов и прикосновений обрушился и закружил ее в безумном вихре, нервы натянулись, подобно струне, жаждущей прикосновения руки маэстро. И в такт этому таинственному и необъяснимому ритму билось сердце.       Внезапно лес закончился, и она оказалась у подножия утеса. Серый камень, словно указующий перст, острым клином упирался в небо, где сияли две луны. А на вершине утеса стоял Он. Она не видела его лица, только темный силуэт на фоне огромного лунного диска, но тепло, разлившееся в груди, кричало, что это именно Он - и никто другой. Она сделала шаг и внезапно ощутила странную легкость, словно крылья выросли за спиной, сделав ее невесомой, как перышко.       - Ван.       Она полетела к нему, протягивая руки. Он обернулся и легко поймал ее в объятия. Его прикосновение обожгло, словно пламя. Он был таким сильным, таким желанным… Их взгляды встретились, и она утонула в бездонной тьме его глаз. Но в самом сердце этой тьмы она отчетливо видела серебряное сияние звезд. Он склонился к ней. Ближе… Еще ближе… Тепло его дыхания коснулось ее лица. Закрыв глаза, она подняла голову и…       Разметавшись на постели, Хитоми молча смотрела в потолок, пытаясь прийти в себя. Сердце билось, словно сумасшедшее, а тело будто окатили адским пламенем. Кое-как выровняв дыхание, девушка взглянула на часы.       «Час волка. Опять!»       После возвращения с Геи этот сон снился ей каждую ночь, и всякий раз внезапно обрывался на одном и том же месте. Вспомнив, на каком именно месте обрывался сон, Хитоми отчаянно покраснела. Каждый раз она просыпалась именно в этот час. Тело пылало огнем, и до утренней зари она ворочалась в постели не в силах успокоить мятежную плоть и смущенный разум.       Отбросив одеяло, Хитоми встала с постели и подошла к окну. Ночь была ясная, огромная белая луна лила свое призрачное сияние на спящий город. Одинокая луна. Девушка вздохнула и отвернулась. Взгляд упал на колоду карт, аккуратной стопкой лежащую на самом дальнем углу стола. После возвращения она дала себе слово, что больше никогда не станет гадать, но сейчас почему-то не могла отвести от них взгляд. Протянув руку, Хитоми, словно загипнотизированная, вытащила из колоды карту и не оставляя себе времени передумать, быстро перевернула ее и почувствовала, как ослабли колени. Волна жаркой дрожи пронеслась по телу, кровь молотом застучала в висках. В ее руке лежала одна из карт старшего аркана, изображавшая юношу и двух девушек.       «Возлюбленный. Ван». Гея. Фанелия. Королевский замок. Ночь.       Ван рывком сел на постели и потер глаза. Мрачно покосившись на две луны, печально заглядывающие в окно, он быстро оделся, а затем подхватил меч и бесшумно, стараясь не разбудить уютно свернувшуюся на коврике Мерль, выскользнул из комнаты. Но стоило двери закрыться за его спиной, как глаза девочки-кошки открылись, в них не было и тени сна. Поднявшись, она также бесшумно выскользнула следом.       Ван поднялся на башню и, опершись о парапет, посмотрел в небо. Прямо над головой нависал огромный сине-зеленый шар Призрачной Луны. И где-то там, на этой неизвестной Луне была она. Вздохнув, он покинул башню и, спустившись, бесшумной тенью проскользнул по едва-едва начавшим отстраиваться улицам города и вышел за ворота. Стражники покосились в его сторону, но не сделали попытки задержать, они уже привыкли к странным ночным вылазкам юного короля. Покинув душные стены, Ван вздохнул полной грудью и поспешил знакомой тропой. Она вилась меж камней, уводя все дальше и дальше. Позади растаял во мраке спящий город, впереди показалась черная стена леса. Темные стражи-деревья даже не шелохнулись при его появлении. Лес спал. Ван решительно зашагал туда, где в самом сердце ночной чащи раскинулась зеркальная гладь Проклятого озера. Именно здесь когда-то его отец Гою Фанелийский встретил драконианку Варию. Встретил и не смог забыть. Здесь все началось. И здесь все закончилось.       Добравшись до леса, Мерль не пошла дальше. Удобно устроившись под раскидистым дубом, она подперла щечки кулаками и принялась ждать.       «Ему снова хочется побыть одному. Как она посмела оставить его?!!»       Девочка возмущенно посмотрела на огромный сине-зеленый шар, висящий в небе. Часть 1. Несколько дней спустя… Мертвая долина. Храм Судьбы.       Старик читал книгу. Медленно, внимательно, неспешно перелистывая ветхие страницы. Глубокие морщины прорезали его лоб, под впалыми глазами залегли черные тени усталости, но он не обращал на это внимания. Изредка он возвращался назад, чтобы еще раз перечесть прочитанное. Наконец старик закрыл книгу и нахмурился.       «Для того, чтобы они заработали нужна энергия. Человеческая энергия слаба. Нужен свет Атлантиды. Свет Атлантиды хранится в сердце женщины, так было написано в дневнике. Мне нужна женщина из рода Драконов! Но где взять ее, если последней была королева Фанелии? Хм-м…»       Внезапно пришедшая в голову идея заставила загореться его тусклые глаза. Старик принялся лихорадочно копаться в своих записях, пока не нашел нужную.       «Вот! В дневнике сказано, что свет наследуется женщинами. Конечно, она не чистокровная драконианка, но ее энергии хватит надолго». Астурия. Палас. Королевский дворец Утро.       Завтрак только начался, а Миллерна уже мысленно считала минуты до его окончания. Ей не хотелось есть, ей хотелось уйти отсюда. Стены замка душили. Но время как назло текло медленно и неторопливо, словно испытывая ее терпение. Принцесса с тоской смотрела на стоящее перед ней блюдо с каким-то воздушным лакомством. Повар постарался на совесть. Впрочем, королевская кухня в Астурии, как и много другое, всегда была выше всяких похвал. Вот только у девушки вид лакомства не вызывал аппетита. С трудом проглотив пару ложечек и не почувствовав вкуса, Миллерна отодвинула тарелку. Сидящая на другом конец стола Айрия подняла глаза и внимательно посмотрела на сестру.       - У тебя снова нет аппетита?       Миллерна отрицательно покачала головой.       - В последнее время ты почти ничего не ешь. Так недолго и заболеть, - в голосе старшей принцессы прозвучало беспокойство. - Может быть, стоит показаться врачу?       Миллерна обреченно закрыла глаза. Она знала, что сестра искренне переживает за нее и желает ей добра, но все равно почувствовала раздражение и острое желание сказать резкость. Впрочем, в последнее время ее раздражало абсолютно все: от цветов в саду до пения птиц за окном. Но девушка вовсе не собиралась потакать своим эгоистичным желаниям и обижать сестру.       - Со мной все в порядке, Айрия, - пробормотала она. – Я просто не хочу есть.       - Тебя что-то беспокоит?       - Нет. Просто вспомнила о Драйдене, - это была ложь, но ведь надо было что-то сказать, чтобы отвлечь заботливое внимание сестры.       - Лорд Мейден отправился в очередную торговую экспедицию, - заметила Айрия.       - Я знаю, - Миллерна продолжала изучать кулинарный шедевр на своей тарелке, но чувствовалось, что мысли ее витают очень далеко.       – Такие экспедиции, как правило, не занимают много времени. Он скоро вернется, сестра. И не думаю, что он сильно обрадуется, увидев, как ты похудела и осунулась.       «Да, плевать мне на его мнение обо мне! – с внезапной злостью подумала Миллерна, но тут же мысленно одернула себя. – Я не должна так думать о нем. Драйден – хороший человек. Он так старался сделать мне приятное, и не его вина, что я не смогла ответить на его чувства. Я не имею права так думать о нем!»       - Лорд Мейден – прекрасный человек, Миллерна.       Эта фраза была настолько созвучна ее мыслям, что девушка невольно вздрогнула и исподлобья взглянула на старшую сестру, но Айрия была само спокойствие и невозмутимость. Взяв чашку с чаем, она изящно поднесла ее к губам, сделала глоток и также аккуратно поставила на блюдце. Тончайший фарфор не издал ни звука. Миллерна невольно залюбовалась сестрой.       «Айрия – настоящая леди, не то, что я. Странно, но она совсем не похожа ни на меня, ни на Марлену. Она… Она… - Миллерна безуспешно пыталась подобрать слова, чтобы выразить те ощущения, что испытывала глядя на среднюю сестру. – Она – другая. Просто другая. Некий идеал. Изящная, утонченная, сдержанная, умная. Наверное, именно такой должна быть настоящая принцесса. Почему я не могу стать такой же?»       В этот момент дверь открылась, и на пороге показался один из многочисленных мажордомов.       - Миледи, господин Шезар просит об аудиенции, - с каменным лицом доложил он и застыл, ожидая ответа.       Услышав имя Аллена, Миллерна побледнела и опустила глаза.       - Пригласите господина Шезара, - мягко распорядилась Айрия.       Слуга бесшумно исчез за дверью. Миллерна резко поднялась.       - Пойду, пожалуй, прогуляюсь. Заодно навещу Селену.       - Разве ты не хочешь поздороваться с Алленом? - поинтересовалась Айрия. – Его так долго не было.       Миллерна молча покачала головой.       - Вы будете говорить о делах, а это так скучно, к тому же, у меня голова побаливает. Лучше обсудите все без меня, а если будет что-нибудь важное – ты мне потом расскажешь.       - Как пожелаешь, - Айрия пожала плечами.       Взмахнув подолом простого, изящного белого платья, Миллерна вышла через дверь, ведущую на балкон.       Айрия задумчиво посмотрела вслед сестре.       «Она очень изменилась. Повзрослела, стала сдержаннее, мудрее, хотя все еще очень импульсивна. И это ее стремление к какой-то мифической свободе. Впрочем, надеюсь, со временем она поймет, что в мире нет абсолютной свободы и примет это. И вот тогда из нее получится великолепная королева».       В этот момент двери, ведущие в зал, раскрылись, и вошел Аллен. Глава королевского ордена Рыцарей Небес и главнокомандующий войск Астурии, одет был скромно, но со вкусом, на красивом похудевшем лице лежала печать раздумий.       Айрия склонила голову, приветствуя гостя.       «Аллен Шезар… Миллерна и Аллен. Что произошло между ними? Если бы Аллен сейчас сделал предложение Миллерне, я не стала бы возражать. Он знатного и благородного рода, верой и правдой служившего нам, прекрасный полководец и стратег, надежный человек. За Астурию и Миллерну он, не задумываясь, отдаст жизнь. На него можно положиться - он уже не единожды доказывал это. Королевский совет принял бы это во внимание. Так в чем же дело? До войны Миллерна бегала за ним хвостиком. Даже, когда состоялась ее помолвка с лордом Мейденом. Но после ни разу не встречалась с Алленом. Стоит ему появиться, как у нее мгновенно находится масса неотложных дел. Она явно избегает его».       Тем временем, Аллен склонился в низком поклоне, приветствуя старшую представительницу королевского дома Астурии. Выпрямившись, он взглянул на пустующее место младшей принцессы, и разочарование мелькнуло в его глазах. Айрия предпочла сделать вид, что ничего не заметила.       «Надо поразмыслить об этом на досуге, но вмешиваться сейчас преждевременно. В таком деликатном деле, прежде чем что-то делать, нужно все как следует разузнать и взвесить».       - Рада вас снова видеть в стенах нашего дома, господин Шезар. Моя сестра предпочла завтраку прогулку. Не составите мне компанию?       Аллен молча подошел к столу и опустился на стул рядом с принцессой. Слуги бесшумно засуетились, расставляя столовые приборы. Подождав пока они удалятся, Айрия вопросительно посмотрела на гостя.       - Какие новости вы привезли нам с границы?       - Не очень хорошие, - Аллен нахмурился. – В приграничье стали исчезать люди. Город За Пределами. Клоака (Логово наемников-пауков)       Когда-то это была куча лачуг, нищих и неприметных, служащих убежищем для всякого сброда. Но постепенно их количество увеличивалось. Преступность росла, и вместе с ней росло и богатело прибежище для преступников – Город За Пределами. Город в безжизненной пустыне, где обитали лишь три категории людей: те, кого вели нужда и расчет, те, кого вела злая судьба, и те, кого вело безумие и случай. И самым процветающим местом в Городе За Пределами заслуженно считалась Клоака – район, принадлежавший наемникам-паукам. Самые хитрые, беспринципные и умелые преступники, они не гнушались ничем. Шпионаж, убийства, кражи - не существовало такого преступления, в котором они не были бы замешаны. И каждое из их преступлений было продуманное до мелочей произведение искусства. Не было преград, что устояли перед темным искусством наемников-пауков, и казалось, сама капризная богиня Удачи благоволила этому клану.       - Мне нужна она.       Главарь наемников сверлил испытывающим взглядом высокую фигуру, закутанную в темный плащ, словно желая проникнуть сквозь покров и узреть лицо стоящего перед ним человека. Увы, его желаниям не суждено было сбыться: темные складки ткани надежно скрывали тайну пришедшего. Взглянув на портрет, наемник нахмурился.       - Принцесса? Это обойдется вам очень дорого.       - Сумма не имеет значения. Мне нужна эта женщина. Доставите ее сюда, - Он ткнул пальцев в неприметную точку на огромной и отлично нарисованной карте Геи, висевшей на стене. – Не позднее, чем через неделю.       Увесистый мешок тяжело грохнулся на стол, многообещающе звякнув.       - Вот часть платы. Остальное получите, когда я получу женщину.       Наемник уважительно покосился на мешок и кивнул.       - Вы получите ее.       Фигура молча кивнула и удалилась. Земля. Япония. Токио. Старшая школа Сатоко.       «Почему этот сон преследует меня? Что он значит? Или это только отражение моих чувств к Вану?»       - Эй, Хитоми-чан, ты слышишь меня? Очнись!!!       Настойчивый голос Юкари вернул ее на землю. Взглянув на недовольное лицо подруги, Хитоми смутилась и виновато опустила глаза.       - Что с тобой? – между тем продолжала возмущаться та. – Ты совсем не слушаешь меня!       - Прости, Юкари-чан, я плохо спала.       - Опять?!! – в глазах девушки мелькнуло искреннее беспокойство за подругу. – Может, тебе обратиться к врачу, Хитоми-чан?       - Нет, не стоит. Я прекрасно себя чувствую. Это просто полнолуние. Я всегда плохо сплю в полнолуние.       Юкари недоверчиво покосилась на подругу, но не стала спорить.       - Как знаешь, - пожала она плечами. – Так вот, ты прослушала замечательную новость!       - Замечательную новость? – рассеяно переспросила Хитоми. – И какую же?       Юкари снова покосилась на пребывающую в глубокой задумчивости Хитоми и хитро улыбнулась.       - Амано-кун возвращается!       - Что? - от неожиданности Хитоми остановилась.       Юкари важно кивнула.       - Точно-точно! Он возвращается! Но… - она с подозрением вгляделась в отсутствующее лицо подруги. – Ты, кажется, не рада?       Хитоми поспешила улыбнуться.       - Ну что ты? Я очень счастлива, Юкари-чан. Очень.       В этот миг в воздухе поплыли переливы звонка, и девушки поспешили в класс.       «Странно. Я ничего не почувствовала, когда Юкари-чан сказала, что Амано-кун возвращается. И вот опять. Амано… Я произношу его имя, и ничего не чувствую. Словно это имя постороннего незнакомого человека. А ведь еще недавно я была уверена, что люблю его. Как все перепуталось в моей жизни. И как теперь распутать это?» Часть 2. Несколько дней спустя… Астурия. Палас. Королевский дворец. Поздний вечер.       - Спокойной ночи, Айрия.       - Приятных снов, Миллерна.       Миллерна вошла в свою комнату, тихонечко прикрыла дверь и облегченно выдохнула. Если бы только кто-нибудь знал, скольких усилий ей стоило поддерживать новый облик.       - Принцесса Миллерна Сара Астон, - пробормотала девушка и грустно усмехнулась.       Быстро переодевшись ко сну, она уселась на пуф возле зеркала и принялась расчесывать волосы. Монотонные движения успокаивали нервы, а голова очищалась от ненужных мыслей и воспоминаний.       «Как хорошо, – Миллерна зажмурилась от удовольствия. – Жаль, что нельзя сидеть вот так вечно».       Проведя в последний раз расческой по волосам, девушка положила ее на туалетный столик и направилась к кровати. Удобно устроившись на подушках, она вынула из под матраса небольшую тетрадь и долго смотрела на потертый кожаный переплет. Она знала ее наизусть. Это был дневник ее самой старшей сестры Марлены. Изящной и утонченной леди Марлены, первой красавицы Астурии. Той, которая будучи влюблена в другого вышла замуж за князя Фрейда. Той, которая забыла первую любовь и полюбила мужа. Той, которой уже больше трех лет не было на свете. Той, призрак которой она, Миллерна, так и не смогла победить. Той, которой навеки принадлежало сердце Аллена Шезара.       Она нашла этот дневник на вилле, которую построил для любимой жены Махад дар Фрейд. Вилла копировала интерьеры королевского дворца в Паласе, чтобы скрасить тоску княгини по родине и дому, и, как с грустью заметил князь, была любимым местом его обожаемой супруги. Еще в раннем детстве Миллерна научилась находить тайники старшей сестры, в которых та хранила самые дорогие для нее вещи. Она никогда не брала их. Это было просто своеобразной игрой. И случайно оказавшись в любимой гостиной покойной княгини, Миллерна действовала скорее инстинктивно, чем осознанно – и спустя несколько минут уже держала в руках небольшую тетрадь в потертом кожаном переплете. Что это – она догадалась мгновенно. Марлена с детства любила вести дневники. Миллерна часто находила их, но никогда не решалась прочесть. Дневнику сестра поверяла все свои самые тайные мысли. Прочесть его было все равно, что без спроса вторгнуться в нечто очень личное и очень важное. Это было недостойно. Но Марлена была мертва. Чтобы Миллерна ни сделала, она больше не могла задеть или оскорбить чувства сестры. И тогда она открыла старую тетрадь и прочла то, что ее сестра доверила только пожелтевшим от времени страницам.       Она никому не показывала это дневник. Зачем? Что он мог изменить? Разве что опорочить покойницу в глазах все еще влюбленного в нее первого рыцаря королевства. Ведь в итоге, как признавала сама Марлена на страницах дневника, она забыла свою девичью влюбленность в Аллена. Воспоминания о первом увлечении стерлись, смытые всепоглощающей любовью, которую она со временем почувствовала к мужу. На этом месте на глаза Миллерны невольно навернулись слезы.       "Нет, я не могу показать ему это. Он все еще любит ее и верит, что она тоже любила его. Если он увидит это… Даже представить страшно его реакцию. Это признание убьет его. Он не сможет жить, зная, что отдал ей всего себя, а с ее стороны это было лишь детским увлечением. Только не Аллен. С его-то рыцарскими представлениями о верности, долге и любви. Нет, пусть продолжает тешить себя иллюзиями. Пусть верит, что она любила его".       Беременность Марлены протекала неблагополучно. Она постоянно писала о плохом самочувствии, непрекращающейся тошноте и изредка появляющихся сильных болях. Повитухи предрекали ей тяжелые болезненные роды и смерть. Но княгиня знала, как ее муж мечтает о сыне, и она хотела подарить ему сына. Даже ценой собственной жизни. Зачат Сид был Алленом, но настоящим отцом мальчику стал Махад дар Фрейд. И Марлене было очень стыдно, что она так безрассудно поддалась порыву первой любви, а не пришла к мужу невинной. Она сожалела об этом.       «Бедный Аллен, ты даже не подозреваешь, как обманулся в моей сестре. Но человеком, который расскажет тебе правду, буду не я».       Волосы были слишком длинными. Расчесав густые платиновые пряди, Айрия принялась заплетать их в косу.       «Почему у Марлены и Миллерны волосы золотые, а у меня – пепельные? – с самого раннего детства она задавалась этим вопросом. – Марлена и Миллерна - точные копии мамы. А на кого похожа я? И все же почему я не такая, как они? Может, будь я такой, как они, отец относился бы ко мне с большей теплотой? Будь я такой, как они, мы были бы более близки и я не была бы так одинока. Хотя все это конечно ерунда. Здесь все дело в характере, а не во внешности. Просто я – другая. Не такая чувствительная и импульсивная, как Марлена. Не такая открытая и веселая, как Миллерна. Они - живые. Всегда на виду, всегда в центре событий. Вокруг них кипят страсти. А я всегда была одна и возможно всегда буду. Страсти и приключения… Я не предназначена для этого. А для чего я предназначена? В чем моя судьба? Хотя в последнее время мы сблизились с Миллерной. Это здорово. Неужели у меня наконец-то появится, если не друг, но хотя бы человек, с которым можно поговорить о чем-то еще, нежели дела королевства? Просто поболтать о том, о сем за чашкой чая во время ужина. Впервые за столько лет я чувствую, что у меня есть сестра, что я не одинока. И это так замечательно, что хочется воспарить в небеса, словно птица!»       Айрия мечтательно улыбнулась. Перевязав косу лентой, она легла в постель и закрыла глаза. Уже в полудреме, она почувствовала дуновение ветра на лице, услышала тонкий свист и ощутила болезненный укол в шею. Она хотела открыть глаза, но веки внезапно отяжелели и не слушались. Она не могла шевельнуть ни рукой, ни ногой, а лицо превратилось в каменную маску.       «Что со мной?»       Это была последняя мысль старшей принцессы Астурии. В следующее мгновение тьма поглотила ее. На следующий день… Фанелия. Королевский замок. Зал Совета.       - …Только в Фанелии за последнюю неделю исчезли три человека. Я считаю необходимым выяснить, как обстоят дела у наших соседей, и что-то подсказывает мне, что мы услышим те же новости. Фанелия пока не слишком сильна. Нам будет трудно противостоять неизвестному врагу. А значит, нам нужно объединить усилия с теми, кто, как и мы, подвергся нападению. Нужно искать союзников, и только потом – действовать. Но действовать наверняка, а не вслепую. Таково мое слово.       Советник занял свое место. Это был высокий, худой и седой, как лунь, старик, но глаза под косматыми бровями были ясными и светились мудростью прожитых лет. В зале повисла тишина. Ван окинул Совет пронзительным взглядом. Лицо молодого короля было мрачнее тучи. Как, впрочем, у всех присутствующих.       - А я считаю, что нам необходимо воспользоваться Эскафлоном и найти врага! – объявил, поднимаясь, другой советник. Более молодой и нетерпеливый, он рвался в бой. - Я уверен, что это объявление войны Фанелии, и чем быстрее мы выясним, кто наш враг – тем быстрее сможем нанести ответный удар!       - Использовать Эскафлон опасно, - тихо возразил старик. – Управлять этим гамельфом может лишь король. Вы подумали, что станет с Фанелией, если он пострадает? В отсутствие официального наследника страна погрузится в распри и станет легкой добычей для любого врага. Вспомните, чем закончился период безвластия в последний раз! На нас напал Зайбах, и мы не смогли противостоять ему, Фанелия была сожжена до тла. И осмелюсь напомнить, что город до сих пор не восстановлен. Нам нужно время, много времени, чтобы набрать силы. В нашем сегодняшнем состоянии мы не выдержим войны, так стоит ли дразнить гусей? Мы должны быть осмотрительны и действовать обдуманно, не рискуя понапрасну.       - И чего мы дождемся? – горячился его оппонент. – Пока нас вырежут по одному? А до тех пор будем закрывать глаза на опасность, грозящую народу? Мы должны выяснить, что скрывается за этими странными исчезновениями? Ты прав, старик, Фанелия сейчас слаба, как никогда, но именно поэтому мы должны действовать. Действовать немедленно и решительно. А все, что у нас есть – это Эскафлон. И мы обязаны использовать его. Иного выхода просто нет.       Снова воцарилась тишина. Ван молча размышлял над ситуацией. Выбор был труден. С одной стороны ему очень не хотелось пробуждать Эскафлон и бередить воспоминаниями еще не зажившие раны. С другой стороны, он обязан был что-то предпринять, чтобы защитить свой народ от неведомой опасности.       «Вот только что же именно мне предпринять? Искать союзников или сразу попытаться выявить врага и нанести ответный удар?»       В этот момент за дверью раздался шум. Все обернулись. Двери распахнулись, и в зал ворвался запыхавшийся, покрытый пылью гонец.       - Ваше величество, - он упал на колени.       - Говори! – приказал Ван.       - Попытка очередного похищения, - с трудом переводя дух, выдавил гонец.       - Попытка?       - Да. Мальчишке удалось удрать.       Ван вскочил с места.       - Кто это был?       - Он не разглядел. Нападение произошло ночью. Но сказал, что это было нечто очень большое. Мы отправили отряд к тому месту, где на него напали. Там были следы. Огромные. И деревья выворочены с корнем, местами лес выжжен дотла. Даже земля обратилась в прах. Словно действовал дракон или гигантский гамельф.       - Гамельф? – удивился Ван. - Неужели снова Зайбах?       Мужчина покачал головой.       - Нет. Я помню следы гамельфов Зайбаха. Это не они. Следы этого монстра больше и совсем иные. Двигается он бесшумно и, судя по всему, также оснащен щитами невидимости, но гораздо лучшими, чем гамельфы Зайбаха.       - Значит, не Зайбах.       Ван погрузился в невеселые размышления.       «Кто? У кого могут быть гамельфы, превосходящие технику Зайбаха? У Астурии? Но зачем Астурии нападать на Фанелию? Наше государство хоть и одно из древнейших, но не такое богатое и не такое сильное, чтобы представлять угрозу для Астурии. Это бессмысленно. Нет, это не Астурия. Это просто не может быть Астурия! Тогда кто? А может, они не с Геи? Ведь попала сюда Хитоми, значит, могли попасть и другие. С другой стороны, Хитоми перенесла подвеска. Кроме того, если это нападение извне, то опять же - почему Фанелия? Почему не Астурия, хотя она сильнейшее на сегодня государство? Почему не Зайбах? Почему не Фрейд? Зачем им Фанелия? Никакой выгоды от захвата моей страны они не получат? Нет, не сходится. Черт побери! Какая разница, кто это и что ему надо?!! Он похищает мой народ, и я должен защитить тех, кто остался, любыми силами и средствами! Даже ценой собственной жизни!»       Выпрямившись, он сжал в кулаке подвеску Хитоми и решительно шагнул к дверям.       - Ваше величество, куда вы?       Юноша остановился, но не обернулся.       - В храм за энергистом, - тихо, но твердо ответил он. – Я найду того, кто похищает людей, и уничтожу его.       - Это опасно, - попытался возразить старый советник.       - Это мой долг, - отрезал Ван и вышел из зала. Астурия. Палас. Королевский дворец       Утро было прекрасным. Распахнув окно, Миллерна с наслаждением вдохнула прохладный звенящий птичьими трелями воздух и улыбнулась. Быстро переодевшись, она расчесала волосы и перехватила несколько прядок лентой, оставив остальные струиться по плечам и спине шелковым золотым потоком. Взглянув в зеркало, девушка удовлетворенно кивнула и поспешила в обеденную залу.       «Айрия, наверное, уже ждет меня».       Старшая принцесса Астурии вставала с рассветом, и как ни старалась Миллерна опередить сестру, пока у нее ничего не получалось.       «Как она умудряется вставать в такую рань и при этом высыпаться, быть собранной и аккуратной и весь день заниматься делами? – младшая принцесса Астурии тяжело вздохнула. – Нет, мне никогда не стать такой, как Айрия. Она – само совершенство, настоящая принцесса и правительница страны, не то, что я! А я всего лишь неудачница, которая даже с собственным сердцем справиться не может! А вот интересно: Айрия когда-нибудь влюблялась? И если да, то в кого? – Миллерна попыталась представить сестру влюбленной, но ничего не получилось. – Нет, конечно же, нет. У Айрии всегда все под контролем, даже чувства. А свое сердце она хранит в ледяной глыбе под семью замками. Как это печально».       Открыв дверь, Миллерна вошла в залу и поспешила к своему креслу и внезапно поняла, что одна. Девушка с удивлением воззрилась на пустое кресло старшей сестры. Приборы были не тронуты, из чего она сделала вывод, что та еще не спустилась к завтраку.       «Странно. Что могло ее задержать?»       Сев за стол, Миллерна позвонила в колокольчик. Спустя мгновение дверь отворилась, и в зал вбежала служанка. Подойдя к госпоже, она присела в реверансе и склонила голову, ожидая приказаний.       - Где моя сестра?       - Госпожа Айрия еще не выходила из своей комнаты, - тихо ответила служанка, не поднимая головы.       Изумлению принцессы не было предела.       - Не выходила из своей комнаты? – переспросила она.       - Да. Госпожа Айрия все еще у себя. Она запретила беспокоить ее по утрам, пока она сама не спустится к завтраку. Обычно в это время она уже здесь.       - Я знаю, - рассеяно заметила Миллерна.       «Неужели Айрия проспала? Нет, быть такого не может! Только не Айрия! А может, что-нибудь случилось? Вдруг ей стало плохо? Или она заболела? А слуги, разумеется, не могут ослушаться приказа».       Миллерна решительно поднялась из-за стола и вышла из зала. Поднявшись на верхний этаж, где располагались покои королевской семьи, она быстро миновала коридор и постучала в дверь, ведущую в комнату сестры. Ответом ей была тишина. Миллерна постучала громче. Снова ничего. Она взялась за ручку и повернула ее, дверь бесшумно отворилась.       - Айрия, - позвала девушка. - Вставай, соня, уже утро! Ты все проспала!       Ответом ей была прежняя звенящая тишина.       - Айрия? Айрия, ты здесь?       Нахмурившись, Миллерна решительно вошла внутрь и замерла. Постель сестры была пуста. Смятое одеяло белоснежной кучкой валялось на полу, в стороне на стуле висело платье, в котором она была вчера. Тревожное предчувствие сжало сердце. Усилием воли Миллерна попыталась прогнать его, но оно упрямо возвращалось, нарастая, словно снежный ком.       - Айрия, где ты? Отзовись!       Девушка бросилась к двери, ведущей на балкон, как к последней надежде. Но там тоже было пусто.       - АЙРИЯ!!! ГДЕ ТЫ?!! ОТВЕТЬ!!!       Тишина.       Миллерна без сил опустилась на пол и попыталась собраться с мыслями. Однако мысли метались, словно стая зайцев, услышавших выстрел.       «Надо успокоиться и подумать. Возможно, не произошло ничего страшного. Надо осмотреть дворец, обыскать город. И послать кого-нибудь к Селене - Айрия может быть у нее, они часто общаются. Но сделать это надо тихо, не возбуждая паники. Но как? Как мне все это сделать так, чтобы никто ничего не узнал? Аллен! Да, именно! Он мне поможет. В конце концов, он главнокомандующий. У него есть люди и опыт. Нужно срочно рассказать ему обо всем, но сначала осмотреть дворец!»       Принятое решение заметно приободрило девушку. Поднявшись, она спешно вышла из комнаты сестры, плотно прикрыв за собой дверь. Спустя несколько часов…       - Леди Миллерна.       Это робкое обращение вырвало ее из тревожного ожидания и тяжелых раздумий       - Да? – принцесса подняла голову и посмотрела на главного мажордома, склонившегося перед ней в глубоком поклоне. Взгляд голубых, словно летнее небо, глаз был одновременно требовательным и умоляющим. – Вы нашли Айрию? Где она? У Селены?       - Мне очень жаль, миледи.       Миллерна молча ждала.       - Мы осмотрели каждый сантиметр дворца и сада, но миледи Айрии нигде нет.       Последний лучик надежды, еще теплившийся в ее душе, угас.       - Понятно. А господин Шезар?       Слуга еще ниже опустил голову. Миллерна видела, с каким трудом ему даются слова.       - Господин Шезар покинул город вчера вечером, отправившись в приграничье.       - Ясно.       Как это ни странно, но последняя плохая новость помогла ей успокоиться. Голова вдруг стала холодной и ясной. Принцесса встала и прошлась по комнате, задумчиво теребя прядь волос.       - Немедленно направьте гонца к Аллену Шезару с сообщением об исчезновении принцессы Айрии, - распорядилась она. – Приготовьте мой дорожный костюм и саквояж, а также самое быстроходное и хорошо вооруженное судно из имеющихся. Пусть начальник королевской гвардии отберет несколько людей, которым можно доверять. Они должны быть готовы отправиться в путь в любой момент. Пусть мне немедленно доставят информацию обо всех судах - морских, речных, воздушных и иных, покинувших город со вчерашнего вечера. Немедленно!       - Да, миледи!       Мажордом пулей вылетел за дверь.       «Айрия несомненно похищена. Но кем? И зачем? Надеюсь, еще не поздно, и мы нападем на след похитителей. В любом случае нужно действовать, а не сидеть, сложа руки! Конечно, было бы лучше дождаться Аллена, он знает, что делать в таких ситуациях, но надеюсь, я тоже справлюсь, пусть и не так хорошо, как хотелось бы. Главное, чтобы Айрия не пострадала. Если с ней что-нибудь случится, я себе этого никогда не прощу. Господи, защити мою сестру, прошу тебя! Я уже лишилась мамы, Марлены, отца, я отказалась от Аллена. Айрия – все, что у меня осталось. Не отнимай ее». Фанелия. Пограничье. Ночь.       Нападение последовало неожиданно. Ван скорее почувствовал, чем увидел его, быть может, потому и успел немного уклониться, избежав смертельного удара. Отлетев назад, он сбалансировал Эскафлон, не позволив ему рухнуть, и развернулся в сторону, откуда последовало нападение, но там уже никого не было. Ран прислушался к себе. Кровь, пролитая им на энергист в сердце древнего гамельфа, заставляла чувствовать каждое повреждение гигантской машины, как рану на собственном теле. Вот и сейчас, резкая боль захлестнула юношу, но он усилием воли подавил ее.       «Не время… После… Враг где-то рядом. Готовится нанести новый удар. Я чувствую это. Я чувствую его. Им движет не ненависть. Им движет расчет. Холодный и точный расчет. Кто же ты? Покажись, черт тебя возьми!!!»       Он ждал. Эскафлон ждал. Замерев в центре поляны, древний гамельф ждал врага, сжимая в железных ладонях гигантский меч, лунный свет серебрился на сверкающей стали.       Воздух всколыхнулся, рассекаемый невидимой громадой. Удар был страшен, но в последний момент Эскафлону удалось парировать его.       «Да, его щиты невидимости совершенны, - лихорадочно размышлял Ван. – Как можно сражаться с невидимым врагом?»       И тогда он принял единственно возможное решение – довериться интуиции.       «Я не вижу тебя глазами, враг мой, но я вижу тебя своим сердцем. Я тебя чувствую».       Он взмахнул мечом, нанося ответный удар - и бой закипел. Страшный бой с призраком, с ночной тенью. Сталь пела звонкую песнь. Сталь требовала крови. Закрыв глаза, Ван наносил удары, безжалостно кромсая тьму. И тьма отвечала ему. Но в этом бою его противник был не одинок. Ночь, вечная союзница предателей, была на стороне невидимки. И внезапно Эскафлон содрогнулся, принимая нежданный удар. Ван задохнулся и инстинктивно сжал кулаки, в темных глазах юного короля плескалась боль. Жуткая боль, разрывающая железное тело гамельфа и сердце его хозяина.       «Не может быть! Я не мог проиграть! Не имел права! И что теперь будет с Фанелией? Что будет с моим народом? Старик был прав: я не выполнил свой долг, не справился… Простите меня».       Перед его меркнущим взором поплыл кровавый туман, и Ван провалился во тьму. Часть 3. На следующий день… Астурия. Палас. Королевский дворец.       - Миллерна, я не справлюсь!       - Справишься, Селена, потому что это - твой долг, - принцесса улыбнулась и ласково погладила девушку по щеке. – Ты из рода Шезар, который верно и преданно служил Астурии долгое время. Если кому-то мы и можем доверять, то это вам. Я тебе верю, Селена. И на сегодняшний день – больше, чем кому бы то ни было в Астурии.       - Ты забыла, что Зайбах трансформировал меня? Кто знает, что я могу выкинуть? Вдруг я снова превращусь в Диландау? Что станет с Астурией? Диландау уничтожит ее!       - Ты – Селена Шезар, - твердо и уверенно объявила Миллерна, отметая возражения девушки. - Ты больше никогда не станешь Диландау. И ты исполнишь свой долг! Завтра официально будет объявлено, что я и Айрия отправились с официальным визитом в Годас навестить нашего племянника Сида дар Фрейда, а ты оставлена нами в качестве наместника. Это необходимо, чтобы скрыть правду. Никто не должен знать, что старшая принцесса Астурии похищена! Это породит панику внутри государства и возможно спровоцирует нападение извне. Мы не можем этого допустить. Кроме того, тебе нужно продержаться совсем немного. Я уже направила гонца к Аллену. Скоро он прибудет.       - Разве не разумнее было бы дождаться его и уже тогда отправляться в столь рискованное путешествие? – осторожно заметила Селена.       - Разумнее, - спокойно согласилась Миллерна. – Если бы у нас было время. Но именно времени у нас и нет. Я улетаю немедленно. Быть может, нам удастся напасть на след похитителей. Вот, возьми – она протянула девушке письмо. – Здесь я написала о наших планах. Передашь это письмо Аллену. Но только ему лично в руки. А до сих пор спрячь и никому не показывай и даже не упоминай о нем. Словно его не существует и никогда не существовало.       - Аллен рассердится, когда узнает, что ты уехала, не дождавшись его.       - Я – принцесса Астурии, и решения принимаю я. Мнение Аллена и его чувства меня не интересуют. Если его что-то не устраивает, значит, ему придется с этим смириться, - холодно и жестко отрезала Миллерна, но тут же, смягчившись, улыбнулась помрачневшей девушке. – Не стоит переживать, Селена. Я все хорошо обдумала. И что-то подсказывает мне, что я поступаю правильно. До свидания.       - До встречи, Миллерна. Я надеюсь, она будет скорой.       - Я тоже. Обещаю приложить все усилия, чтобы так и было.       Миллерна поднялась на корабль, где тут же началась суета. Наконец, сходни убрали, корабль взмыл в воздух и поплыл к горизонту. Селена смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду, а затем вздохнула и уныло побрела ко дворцу. На сердце у нее было очень тревожно.       «Аллен, где ты? Возвращайся побыстрее, брат. Ты мне очень нужен. Ты очень нужен нам всем». Фанелия. Королевский замок.       - Хитоми… Хитоми…       «Опять он зовет ее! Как она могла его бросить, злая, бесчувственная ведьма?»       Глядя на искаженное мукой лицо Вана, Мерль смахнула лапкой слезу и нахмурилась. Потянувшись, она ласково погладила его по щеке, пытаясь успокоить. Его кожа была горячей и сухой. Прошло несколько дней с той страшной битвы в приграничье.       Полуразбитый Эскафлон и Вана доставили в замок в тот же день, и в тот же день были приглашены гишпанцы, чтобы восстановить гамельф. Королевской казне это обошлось недешево, но речь шла о жизни короля. Гишпанцы управились довольно быстро. Вместе с повреждениями на броне древней машины исчезали раны на теле Вана де Фанела. Но даже когда исчезла последняя царапина, он не пришел в сознание. Ван продолжал гореть в лихорадке и бредить. Судя по скупым фразам, срывающимся с пересохших потрескавшихся губ, там, в подсознании он все еще сражался с их новым таинственным врагом. Но иногда он звал Хитоми. Он ни о чем не просил. Просто звал.       - Хитоми… Земля. Япония. Токио.       Устроившись за низким столиком, Хитоми старательно выполняла домашнее задание. Оставалось совсем немного, и девушка уже мечтала о прогулке.       «Было бы неплохо сходить в парк и полюбоваться закатом. Может быть, съесть мороженного».       Внезапно странное ощущение пронзило ее. Словно электрический разряд промчался по телу, сдавив сердце тревожным предчувствием. Невыносимо захотелось спать. Голова стала тяжелой, словно на шею подвесили гирю весом в целую тонну.       «Что со мной?»       Хитоми попыталась сосредоточиться на решении задачи, но ничего не получалось, строчки плыли перед глазами, иероглифы и цифры разбегались. Внезапно Хитоми поняла, что не может пошевелиться. Тело оцепенело и не слушалось. Собрав все усилия, девушка тряхнула головой, но это не помогло. Спать хотелось все сильнее и сильнее.       «Что происходит?»       Голова девушки упала на сами собой подвернувшиеся руки, веки опустились, скрывая затуманенные глаза. Уже в полудреме ей показалось, что она слышит чей-то голос. Кто-то звал ее. Голос был едва слышен и шел откуда-то издалека, но в нем отчетливо звучали тоска и боль.       - Хитоми…       «Я иду».       Она шла привычной тропой, постепенно убыстряя шаг.       «Сейчас я увижу его. Сейчас!»       Наконец, лес закончился, и она оказалась у подножия знакомого утеса, но на этот раз здесь никого не было. Над серым камнем клубились черные тучи, где-то в вышине тоскливо выл ветер.       - Я пришла!       Тишина. Надрывный стон ветра. Молчание скал. Черная стена леса.       - Где ты?       - Хитоми…       То ли шепот, то ли шелест ветра по камням. Где-то на грани реальности и фантазии.       «Его нет. С ним что-то случилось!» - мысль пришла из ниоткуда, тревожно сжав сердце.       Ей стало холодно.       «Поспеши».       Развернувшись, она бросилась сквозь лес, не разбирая дороги. Ветви деревьев хлестали по лицу, трава стелилась под ногами.       «Поспеши».       Лес закончился, она стояла на дороге, ведущей к замку. Она знала это место. Она уже бывала здесь.       «Фанелия!»       - Хитоми…       Она бросилась к замку. Никто не вышел к ней навстречу. Двери сами собой распахивались при ее приближении, звук шагов гулким эхом летел по пустым коридорам, освещенным редкими чадящими факелами. Пахло гарью и ладаном. Лестницы, коридоры, повороты, двери, залы, снова лестницы. Словно черный водоворот они закружили ее, унося все дальше и дальше. Она бежала все быстрее и быстрее, дыхание сбивалось. Внезапно Хитоми обнаружила, что находится в небольшой комнате. Комната была пуста, не считая скамьи у раскрытого окна. На скамье кто-то лежал. Кто-то, скрытый белой простыней.       «Саван».       Она медленно подошла ближе и замерла, не решаясь откинуть белоснежное полотно и увидеть то, что скрывалось под ним. В царившей тишине стук сердца был подобен грохоту кузнечного молота.       Внезапно в окно ворвался ветер и откинул край полотна, открыв…       «Ван!»       Его лицо было бледно и неподвижно, в уголке губ запеклась кровь.       - ВАН!!!!!       Хитоми рывком села. Ее била дрожь, по лицу струился холодный пот. Сердце колотилось, как сумасшедшее, а в горле застрял непонятный ком, мешая дышать. Подняв руки, она с удивлением уставилась на трясущиеся пальцы.       «Сон. Это всего лишь сон! Просто кошмар! Это неправда!»       Обернувшись, девушка обнаружила, что за окном уже стемнело. По стеклу медленно ползли капли дождя.       «Это всего лишь сон».       Поднявшись, Хитоми подошла к окну, прижалась лбом к холодной поверхности и закрыла глаза. Стало легче.       «Это всего лишь сон».       Она открыла глаза. Взгляд невольно скользнул в сторону и уперся в колоду карт, лежащую на углу стола и прежде чем сообразила, что делает, Хитоми протянула руку и, помедлив мгновение, вытащила одну наугад. С черной глянцевой поверхности зловеще ухмылялся скелет с косой.       «Смерть!» Гея. Астурия. Палас. Королевский замок.       - Миллерна попросила передать это тебе лично в руки.       Селена протянула брату письмо. Взломав печать, Аллен быстро пробежал глазами послание и нахмурился.       Получив известие о похищении принцессы Айрии, Аллен тут же последовал в столицу, но, как выяснилось, опоздал. Прибыв домой и не найдя там сестры, он, снедаемый растущей тревогой, поспешил во дворец. Здесь он нашел Селену, посвятившую его в подробности горестных событий последних дней, и Аллен обрадовался, что не стал тратить время на переодевание, а явился, как был – в походном костюме.       - Она с ума сошла?!! Почему она не дождалась моего возращения?       - Она сказала, что действовать нужно немедленно, - тихо, словно оправдываясь за решение Миллерны, произнесла Селена.       - Сумасшедшая девчонка! – в сердцах процедил Аллен. - Нисколько не изменилась! Все такая же самонадеянная!       - Ты несправедлив к ней, брат, - осторожно заметила девушка. – Она просто переживает за Айрию, ведь Айрия – единственный близкий человек Миллерны. Случись это с тобой, я испытывала бы те же чувства и вероятнее всего приняла бы такое же решение.       - Возможно, - с явной неохотой признал мужчина. – И все же это слишком безрассудно. Миллерна не просто девушка из знатного рода. Она и Айрия – принцессы, единственные наследницы трона и правительницы Астурии. Прежде всего, она должна была подумать о благе государства, а не о собственных чувствах.       - Возможно, - согласилась Селена. – И все же Миллерна – девушка. Обычная девушка с самыми обычными чувствами и желаниями. Может, она поступила безрассудно, но ее можно понять. Кроме того, она сказала мне, что все как следует обдумала и хорошо подготовилась. Она взяла самый быстроходный корабль и охрану. Она не так легкомысленна, как ты о ней думаешь, Аллен.       - Надеюсь, ты права, в противном случае, Астурия может потерять сразу двух принцесс. И что воспоследует этому мне даже представить страшно. Я возьму свой отряд и немедленно отправляюсь за ней. Прости, Селена, но тебе придется справляться здесь одной.       Девушка улыбнулась.       - Ничего, я все понимаю, - мягко ответила она. – Не переживай, Аллен, я справлюсь.       - Ты уверена?       - Да, - Селена даже кивнула для пущей убедительности. – Миллерна доверилась мне. Она верит в меня, и я не подведу ее, как и тебя, брат. Никогда больше я не опозорю род Шезар.       - Ты никогда не позорила его.       - Даже когда была Диландау?       Аллен нахмурился.       - Селена, я уже не раз говорил тебе и повторю еще миллион раз, если понадобится: ты и Диландау – две разные личности. То, что делал Диландау – не твоя вина, а значит, его деяния не затронули чести нашего рода.       - И все же…       - Все так, как я сказал. И Миллерна подтвердила это, назначив тебя наместником. Она верит тебе. Я верю тебе.       - Хорошо. Я постараюсь не подвести вас.       Аллен улыбнулся и ласково погладил сестру по белокурым волосам.       - Мне пора. Если удача будет на моей стороне, я быстро найду эту непоседливую сумасшедшую девчонку и верну домой, а затем отправлюсь на поиски леди Айрии.       - Ты уверен, что сумеешь быстро найти Миллерну? Они намного опередили тебя.       - Она написала, что предполагаемые похитители отбыли в сторону Фанелии. Я отправляюсь туда. Буду рад снова увидеть Вана. Надеюсь, он не откажет нам в гостеприимстве.       - Уверена, не откажет. Миллерна очень хорошо о нем отзывалась.       Аллен молча кивнул.       - Мне пора. До встречи, Селена, и береги себя.       - До встречи, брат. Будь осторожен и возвращайся побыстрее вместе с Миллерной и Айрией.       - Постараюсь.       Развернувшись, Аллен спешно направился к "Крестоносцу". Вскоре тот взмыл в воздух и резво устремился к горизонту в сторону заката. Селена смотрела ему вслед, пока он не исчез из виду, а затем вздохнула и пошла во дворец.       Стоя на носу корабля, Аллен мрачно смотрел на уходящее в воду солнце, но видел золотые волосы и смеющееся лицо младшей принцессы Астурии. На душе было тревожно.       «Какого черта ты не дождалась меня?» Часть 4. Земля. Япония. Токио. Старшая школа Сатоко.       На город пала ночная тьма, нудно моросил ледяной дождь. Хитоми подошла к запертым воротам и заглянула во двор. Там было тихо и пустынно. Школьное здание темной громадой возвышалось в ночи, блестя черными окнами. Оглянувшись по сторонам, Хитоми ловко перелезла через ограду и поспешила на стадион. Под ногами тихо хлюпали лужи.       «Что я здесь делаю? Зачем? У меня все равно больше нет подвески, а без нее я не попаду на Гею».       Но какое-то неуловимое шестое чувство настойчиво гнало ее вперед, не позволяя отступить.       «Я должна попытаться. Обязана! Нужно просто поверить, что это возможно – и все получится!»       Остановившись у начала беговой дорожки, Хитоми заняла стартовую позицию и замерла, словно в ожидании некоего сигнала. Секунды неуловимо проносились мимо, уходя в небытие, дождь усилился. Ледяные струи били по лицу, словно пощечины самого неба, но девушка не замечала этого. Замерев, она ждала.       «Чего? Чего я жду? Здесь никого нет, никто не подаст мне сигнал. Ты сошла с ума, Хитоми Кандзаки. Ты просто сошла с ума. Прийти сюда в одиночестве, ночью, под проливным дождем, только потому, что тебе снятся кошмары, подчиняясь какому-то смутному предчувствию - я действительно сошла с ума. Я больше никогда не попаду на Гею и не увижу Вана. Это просто невозможно. Смирись с этим, Хитоми, и возвращайся домой!»       Но тело проигнорировало голос разума. Хитоми чуть приподнялась, готовая рвануть с места, словно испуганная лань, почуявшая охотника. Сердце настойчиво отбивало какой-то странный ритм, вторя каплям дождя. Тук… Тук… Тук-тук-тук… Тук… Чувства обострились до предела. Тело напоминало натянутую струну. Казалось, стоит затянуть чуточку сильнее – и она порвется. И все закончится. Капал дождь, бежали секунды, сердце билось пойманной в силок птицей, кровь пульсировала в висках, разгораясь все жарче и жарче. Хитоми ждала, внимательно прислушиваясь к чему-то внутри себя. И оно пришло.       «Пора!»       Беззвучный шепот растаял призрачной дымкой в вышине, унесенный ночным холодным ветром. Перед мысленным взором Хитоми встало лицо Вана. Ван, вернувший ее на Землю. Его прощальный взгляд, полный любви и боли. Ван из ее снов с горящими страстью глазами. Мертвый Ван, бледное застывшее лицо и кровь в уголке губ.       «Если ты захочешь, мы всегда будем вместе».       - Хитоми!       Девушка открыла глаза и рванулась с места, набирая скорость. Она больше не думала, не сомневалась, она просто бежала. Изо всех сил. И верила. Верила, что сможет. Что все получится.       Над стадионом вспыхнул свет, впереди показались знакомые фигуры.       - Хитоми-чан!!!       Хитоми узнала Юкари и Амано, но не остановилась. Сейчас ничто не могло остановить ее. Она бежала все быстрее и быстрее. И когда ее силы достигли предела, когда стало казаться, что еще шаг – еще хотя бы один маленький шаг – и ее сердце взорвется, прямо перед ней вспыхнуло сияние. Оно струилось из ниоткуда, маня к себе.. И Хитоми сделал этот последний шаг, войдя в сверкающее облако. Таинственный мягкий свет затопил ее, и она почувствовала себя невесомой, словно перышко. Легко оттолкнувшись, Хитоми оторвалась от земли и полетела, уносимая призрачной серебряной дымкой. Внизу слышались чьи-то голоса, кто-то звал ее. Голоса звучали встревожено, надрывно и печально, но ей было все равно. Она сделала свой выбор. Ее взгляд был устремлен вперед. Туда, где прямо над ней во всем своем великолепии сиял серебряный диск Геи.       «Ван… Я иду! Дождись меня!»       Хитоми открыла глаза и обнаружила, что лежит на земле. Гладкий серый камень приятно холодил щеку.       «Где я?»       Девушка рывком села, оглянулась по сторонам и сразу же узнала место. Она не раз бывала здесь в своих странных снах. Это был тот самый утес, на котором ее ждал Ван. Только на этот раз над ним сияло две луны.       «Гея… Я на Гее! Ван!»       Вскочив на ноги, Хитоми бросилась в лес. И вновь знакомая до мельчайших травинок тропа стелилась под ноги, а ветер развевал волосы. Откуда-то из-за деревьев блеснула зеркальная гладь Проклятого озера. Но Хитоми не замечала ничего вокруг. Сейчас самым важным было найти Вана, убедиться, что с ним все в порядке и ему ничто не угрожает. И важнее этого не было ничего на свете. Выбравшись из леса, Хитоми поспешила к темнеющему впереди городу, но ворота оказались заперты. Девушка отчаянно забарабанила кулаками по тяжелым дубовым доскам.       - Кто там шумит?       - Мое имя Хитоми Кандзаки, - Хитоми собрала всю свою волю и постаралась, чтобы ее голос звучал как можно спокойнее и убедительнее. – Я прибыла издалека. Мне нужно срочно увидеть Вана де Фанела.       - Вана де Фанела? – со сторожевой башни послышался смех. – А еще чего ты хочешь? Явилась среди ночи, а требуешь, чтобы тебя не только в город пустили, но еще и лично к королю проводили! Жди до утра. Утром ворота откроются, и войдешь в город.       - Мне нужно немедленно видеть Вана де Фанела! – надменно объявила Хитоми. – Впустите меня сейчас же или пожалеете об этом!       - Вот нахалка! Еще и угрожает! Я же сказал, что не открою ворота до утра!       Хитоми снова отчаянно забарабанила кулаками в ворота. Внезапно из сторожевой башни до нее долетел знакомый голос.       - Что здесь за шум?       - Какая-то нахалка требует, чтобы мы немедленно открыли ворота. Ей, видите ли, необходимо срочно видеть нашего повелителя.       - Мерль, - пробормотала Хитоми. – Это же Мерль! Мерль, это я, Хитоми!!!       - Хитоми? – из сторожевой башни над воротами высунулась знакомая мордочка девушки-кошки. – Хитоми! Ты вернулась!!! – мордочка исчезла. - Открывайте немедленно! - донесся из сторожевой башни повелительный голос Мерль.       - Но, госпожа Мерль…       - Немедленно!!!       - Слушаюсь, госпожа Мерль!       Какое-то мгновение царила тишина, а затем за воротами что-то тяжело заскрипело и заскрежетало, и они начала приоткрываться. Когда створки разошлись достаточно, чтобы между ними можно было пройти, Хитоми радостно устремилась вперед и едва не налетела на подпрыгивающую от нетерпения девушку-кошку.       - Мерль! Как же я рада видеть тебя!!!       Но та вырвалась из ее объятий и хмуро уставилась на девушку.       - Мерль? Что случилось? - Хитоми была немало озадачена странным поведением девочки.       - Ты еще спрашиваешь?!! – возмущенно зашипела та. – Как ты могла бросить его?!! Ты хоть знаешь, как он страдал все это время?!! Он каждую ночь ходил на озеро!!!       - Ван… - Хитоми спохватилась. – Где он? С ним все в порядке?       Мерль опустила голову. Хитоми почувствовала, как в сердце заползает ледяной страх.       - Что с ним? – прошептала она. – Он жив? Скажи мне, что он жив!       - Господин Ван жив. Пока. На нас напали. Ван разбудил Эскафлон и отправился в пограничье, чтобы найти врага. Они сражались, и Эскафлон ранили. Он был очень сильно поврежден, но его уже починили. У господина Вана нет ран, но у него жар. Он так и не пришел в себя, никого не узнает, бредит. Он звал тебя. Он постоянно зовет тебя.       - Я знаю. Я услышала его и вернулась. Отведи меня к нему, пожалуйста. Я должна видеть Вана. Немедленно.       - Хорошо.       Они направились во дворец. Стража недоуменно смотрела вслед странной красивой девушке, уходящей вместе с любимицей их повелителя. Гея. Дикие земли.       «Что со мной?»       Тяжелые веки никак не хотели подниматься, и Айрии пришлось приложить усилие, чтобы открыть глаза. Дневной свет бритвой полоснул по нервам. Девушка невольно зажмурилась.       «Что произошло? Где я?»       Тело было онемевшим и словно каменным. Она хотела потереть глаза, но не смогла пошевелить руками, которые почему-то были заведены назад. Наконец, слезящиеся глаза потихоньку привыкли к свету, и Айрия обнаружила, что сидит под деревом. Точнее, она была привязана к дереву. Толстая веревка надежно обвивала верхнюю часть тела, руки были заведены назад и связаны в локтях и в запястья. Айрия попыталась дотянуться до узла, но ничего не получилось.       «Что же произошло?»       Голова болела, в ушах шумело, а мысли разбегались в разные стороны, словно тараканы. Во рту чувствовался сильный и неприятный металлический привкус. Айрия сосредоточилась и попыталась вспомнить.       «Я попрощалась с Миллерной и пошла к себе, собиралась лечь спать. Я разделась, легла и… Больше ничего не помню. Очевидно, на меня напали, когда я спала, и судя по всему, похитили. Но кто? И зачем? Впрочем, думаю, это скоро выяснится».       Айрия опустила глаза. Она была в той самой ночной рубашке, в которой ложилась спать, а поверх нее на плечи был накинут простой, но теплый и добротный плащ. Запрокинув ноющую голову, девушка принялась осматриваться. Она сидела на самом краю небольшой, скрытой густым кустарником полянки. Судя по обстановке, похитители устроили здесь привал.       «Хоть глоток свежей воды!»       Айрия облизнула пересохшие губы.       - Дайте воды.       Хриплый до неузнаваемости голос резанул слух. Проходящий мимо мужчина, лицо которого до самых глаз скрывала темная повязка, поднес к ее губам походную фляжку. Айрия с жадностью припала к ней. Вода приятно освежила горло и немного прочистила голову.       - Спасибо.       Тот молча кивнул и удалился.       - Кто вы? Что вам нужно? – просипела вслед ему Айрия.       Ответа не последовало. Вместо этого, похититель потушил костер, быстро собрал немногочисленные вещи и принялся уничтожать следы их присутствия. Действовал он ловко и быстро.       «Еще бы! Это явно наемник. И опытный наемник. А иной не сунулся бы в Астурию. Что же делать?»       Наконец, стоянка была свернута, и похититель направился к ней.       «Вот он – шанс», - подумала Айрия, наблюдая за его приближением.       Обойдя дерево, мужчина разрезал веревки, стягивающие ее руки и плечи. От наркотика и долгого сидения тело затекло, и девушка с трудом поднялась на ноги. Туго стянутые запястья надсадно заныли. Айрия хотела растереть их, но похититель не позволил ей сделать ни единого движения. Легко перехватив ее руки, он снова завел их ей за спину и принялся связывать.       - Мне больно, - как можно жалобнее простонала Айрия, сложив ладони так, чтобы зазор между ними был как можно больше, но не слишком заметным.       Тот ничего не ответил, а, покончив с узлом, толкнул ее в сторону небольшого суденышка. Айрия послушно поднялась и села в углу на самом носу. Мужчина прошел на корму, и спустя мгновение они бесшумно взмыли в воздух. Корабль взял курс на запад. Внизу колыхалось лесное море всех оттенков зеленого.       «Как красиво», - невольно подумала Айрия, тайком пытаясь растянуть веревки.       Те поддавались с трудом, но поддавались. Нежная кожа быстро стерлась. Айрия стиснула зубы от острой режущей боли, пронзающей при каждом движении, но не остановилась.       «Я должна высвободиться и бежать. Должна!»       Тем временем лес расступился, и внизу замелькала широкая синяя лента реки. И тут веревка наконец-то поддалась ее усилиям.       «Есть!!!» - мысленно возликовала Айрия, высвобождая запястья, но тут же опустила голову, опасаясь, что выражение радости выдаст ее.       «Надо усыпить его бдительность, дождаться удобного момента и прыгнуть в реку. Я хорошо плаваю, и если какое-то время проплыву под водой, он может решить, что я утонула. В любом случае, вряд ли он прыгнет вслед за мной. Скорее всего, останется на корабле и будет следить сверху, ожидая, когда я вынырну. А если прыгнет, то это еще лучше – в реке мне будет намного легче скрыться от него. Но если я доберусь до каких-нибудь заросших кустами берегов, то смогу выбраться незаметной, а в лесу в одиночку он никогда не найдет меня. Надо использовать этот шанс, пока он не заметил, что я освободилась. Немного удачи – и все получится. Обязательно получится. Решено!»       Сделав вид, что уснула, принцесса принялась наблюдать за похитителем. Тот был сосредоточен на управлении их маленьким, но весьма юрким и быстрым суденышком и не обращал на нее никакого внимания. Но вот он отвернулся от руля, внимательно разглядывая карту.       «Сейчас!»       Собрав все силы, Айрия вскочила на ноги и, откинув плащ, рыбкой нырнула через перила. Вслед ей полетели постепенно затихающие хриплые крики на непонятном каркающем языке.       «Только бы не разбиться о воду», - подумала девушка, глядя на стремительно приближающуюся синюю гладь реки.       С тихим плеском она вонзилась в сонно бегущие теплые волны, безжалостно вспоров их, как острый клинок вспарывает нежнейший шелк. И тут же изо всех сил заработала руками и ногами, продолжая движение в глубину. Но вода, словно протестуя, толкала ее к поверхности.       «Невозможно противостоять стихии, но можно сделать ее союзницей».       Отбросив борьбу, Айрия перевернулась на спину и расслабилась, отдаваясь волнам… Сливаясь с ними… Становясь волной… И река приняла ее, увлекая за собой. Где-то далеко над водой светило солнце, его лучи искрящимися бликами танцевали на поверхности. Девушка улыбнулась.       «Получилось! Я смогла!»       Но тут, что-то коснулось ее ноги, затем руки, а в следующее мгновение она оказалась опутанной вся.       «Водоросли! Как я могла не подумать об этом?»       Айрия попыталась высвободиться, но в итоге запуталась еще сильнее.       «Мне нужно выбраться, иначе…»       Глубоко внутри зашевелился страх. Река еще мгновение назад казавшаяся доброй ласковой спасительницей, вдруг превратилась в смертельную ловушку. Айрия активней заработала руками и ногами, но стало еще хуже. Черные склизкие, пахнущие тиной и смертью, ленты опутывали ее тело и тянули в холод и тьму невидимого дна.       «Нет!!! Я не могу умереть вот так… Так глупо!!! А как же Миллерна? Астурия? Нет!»       Но шевелиться становилось все труднее. Воздух заканчивался, легкие горели, жадно всасывая последние капли кислорода в кровь, в ушах нарастал непонятный шум, а в глазах потемнело.       «Неужели это конец? Неужели я сейчас умру? Значит, вот она какая смерть. Моя смерть… Но я не чувствую боли. Как странно».       Легкие рвались и горели огнем, требуя воздуха. И отпуская меркнущее сознание, она вдохнула.       - Миледи, к нам приближается корабль.       - Корабль? Где?       Миллерна всмотрелась туда, куда указывал капитан, и с трудом разглядела крошечную черную точку на горизонте.       - Пока он слишком далеко и едва различим. Но он идет вслед за нами и быстро нагоняет.       - Вы можете определить, чей это корабль?       - Пока нет. Только когда он подойдет ближе.       - Мы можем от него ускользнуть?       - Вряд ли. Он явно быстрее нас. Намного быстрее.       - Ясно. В таком случае, держите прежний курс, но пусть все будут готовы, - Миллерна снова всмотрелась в горизонт. – Если это враг – мы примем бой. И мы должны его выиграть. Ради Астурии. Ради Айрии.       - Да, миледи.       Капитан склонил голову и отправился раздавать распоряжения. Миллерна не сводила глаз с черной точки. Она постепенно увеличивалась, приобретала очертания.       «Кто ты? – думала девушка. – Враг? Друг? Случайный попутчик? Кто?»       Корабль приближался.       - Миледи, я узнал его!       Принцесса обернулась и вопросительно посмотрела на улыбающегося капитана.       - Это «Крестоносец».       - «Крестоносец»?       - Корабль главнокомандующего Шезара. Он единственный в своем роде и самый лучший в нашем флоте.       «Аллен».       Миллерна ничего не ответила и опустила глаза, стараясь скрыть охватившую ее бурю чувств.       - Миледи, с вашего позволения, я остановлю корабль, чтобы дождаться господина Шезара.       - Да, конечно.       Голос принцессы звучал ровно и спокойно, но это стоило ей невероятных усилий. Капитан снова ушел, на ходу отдавая распоряжения.       «Итак, Аллен таки отправился следом. Впрочем, этого нужно было ожидать. Разве мог позволить наш дорогой господин Шезар с его непомерным чувством долга исчезнуть обеим наследным принцессам Астурии?!!»       Тем временем, корабль застыл на месте. Раздраженно поведя плечом, Миллерна ушла на нос и принялась рассматривать зеленое колыхающееся море леса под ними. Лицо принцессы было мрачнее тучи. С кормы доносились шум и голоса, но она упрямо продолжала смотреть вперед. Наконец, позади послышались негромкие размеренные шаги. Миллерна усмехнулась и закрыла глаза.       «Аллен».       Для того, чтобы узнать о его приближении, ей не нужны были глаза.       - Миледи Миллерна.       Подавив вздох, девушка заставила себя обернуться и взглянуть на него. С минуту они молча смотрели друг на друга с одинаково хмурым и недовольным выражением на лицах.       «А он совсем не изменился, разве что стал старше и еще строже, - думала Миллерна. – Как же давно я тебя не видела и как по тебе скучала, Аллен Шезар. Но ты никогда об этом не узнаешь».       «Она совсем не изменилась. Все такая же взбалмошная импульсивная девчонка. И когда же ты только повзрослеешь, Миллерна Сара Астон?»       - Господин Шезар, - наконец прервала тишину Миллерна, голос принцессы звучал холодно и надменно. – Что привело вас сюда? Насколько мне помнится, я просила вас прибыть в Палас, чтобы помочь Селене, пока я буду отсутствовать.       Синие глаза главнокомандующего полыхнули гневом, и он непроизвольно сжал кулаки.       «Аллен сердится? Нет, он в ярости. В такой ярости, что едва сдерживается. Надо же. Аллен Шезар – само воплощение спокойствия и сдержанности, образец рыцаря, оказывается способен на такие сильные эмоции».       - Что ты себе позволяешь?!! – тем временем прошипел Аллен. – Как тебе только в голову пришло в одиночку отправиться на поиски миледи Айрии? Ты сознаешь, что сейчас ты единственная законная наследница трона и правительница целого государства? От тебя зависят сотни жизней! Как можно быть такой глупой и безрассудной?!!       У Миллерны потемнело в глазах, а кровь вскипела, словно лава в вулкане. Ее не столь задели его слова – они были справедливы – сколько тон, которым они были произнесены. Аллен отчитывал ее, словно она была не взрослой женщиной, способной самостоятельно принимать решения и нести за них ответственность, а нашкодившей девчонкой.       «Он до сих пор видит во мне лишь маленькую девочку, - с грустью и обидой подумала она. - Он не замечает, что я уже выросла. Глупый-глупый Аллен. Но я не собираюсь больше потакать твоим иллюзиям! Я заставлю тебя увидеть правду и признать ее!»       Девушка расправила плечи, сразу став выше, и смерила стоящего перед ней мужчину ледяным взглядом.       - Замолчите.       Ее голос звучал очень тихо, но так повелительно, что Аллен действительно замолчал.       - Кто дал вам право говорить в таком тоне с наследной принцессой Астурии? Мне безразлично, как выглядят мои поступки и решения в ваших глазах. Они приняты и будут исполнены, даже если вам это не по вкусу. И впредь советую не забываться, господин Шезар.       Аллен побледнел и отступил на шаг. С минуту он молча смотрел на стоящую перед ним девушку. Тоненькая и прямая, как стрела, в ней, тем не менее, чувствовалась сила, новый несгибаемый дух. Но в этот момент где-то внизу раздался сильный грохот, и корабль содрогнулся. Аллен упал на колени, а Миллерна вцепилась в перила обеими руками. Нос корабля медленно пополз вниз.       - Что это? – потрясенно прошептала побледневшая принцесса.       - Пока не знаю, - пробормотал Аллен, поднимаясь на ноги. - Но что бы это ни было, оно явно повредило ваш корабль, при чем настолько, что еще немного - и он рухнет на землю. Будет лучше, если вы покинете его, и как можно быстрее.       Он протянул ей руку, но Миллерна проигнорировала сей благородный жест. Молча пройдя мимо, она направилась к трапу. Королевский корабль был громоздким и скрывал пришвартовавшийся сверху сравнительно небольшой и юркий «Крестоносец». Аллен нахмурился, но ничего не сказал и поспешил следом, на ходу раздавая приказы. Спустя несколько минут все находились на борту «Крестоносца», который спешно отчалил от начавшего медленно падать судна и устремился прочь, набирая скорость.       - Куда мы направляемся? – тихо поинтересовалась Миллерна у стоящего неподалеку капитана.       - Кто-то напал на нас, миледи. Враг невидим. Господин Шезар приказал с максимальной скоростью покинуть это место, пока нас скрывает мой корабль, а затем взять курс на Астурию.       - На Астурию? – Миллерна вздрогнула и нахмурилась. – Я же ясно дала понять, что не собираюсь возвращаться до тех пор, пока мы не найдем мою сестру! Кто командует этим кораблем? Отведите меня к капитану! Немедленно!       - Но, миледи, - капитан был явно смущен. – «Крестоносцем» командует лично господин Шезар.       - Вот как? – девушке пришлось призвать все свое самообладание, чтобы сохранить лицо. – Значит, я поговорю с ним.       Развернувшись, она деревянной походкой направилась к стоящему у руля Аллену.       - Мне сказали, что ты приказал возвращаться в Астурию, - тихо и очень спокойно поинтересовалась принцесса. - Это так?       Аллен молча кивнул. Лицо главнокомандующего было мрачнее тучи.       - Возвращение в Астурию не входит в мои планы, - с истинно королевской невозмутимостью произнесла девушка. – Я не возражаю, более того – поддерживаю ваше возвращение, милорд. Вы сейчас как никогда нужны в Астурии. А я намерена придерживаться прежнего плана и отправлюсь дальше. В связи с этим прошу вас доставить меня и мой отряд в Фанелию. Там мы сможем отдохнуть, а затем каждый пойдет своим путем.       Выслушав эту официальную речь, произнесенную столь высокомерным тоном, Аллен скрипнул зубами от злости, но тут же взял себя в руки, приняв столь же невозмутимый вид.       - Простите, миледи, но я вынужден отказать вам в виду неразумности ваших действий. Вы упомянули, что я сейчас как никогда нужен Астурии, но вы ей нужны еще больше. И именно сейчас, когда мы находимся на грани войны с неведомым врагом, когда достаточно пустяка – и в мире воцарится паника. В этот момент вы должны быть со своим народом, чтобы успокоить его и внушить ему веру в победу.       - Внушить веру в победу может только демонстрация силы и защищенности. Мое присутствие никоим образом не гарантирует ни того, ни другого. Если начнется война, от меня будет мало толку, но присутствие в столице главнокомандующего безусловно успокоит подданных.       Аллен уже открыл рот, чтобы в очередной раз возразить, но Миллерна властным жестом остановила его.       - Я все еще принцесса и на сегодняшний день единственная правительница Астурии, господин Шезар. Вы клялись в верности нашему роду. Как принцесса Астурии я приказываю вам доставить меня и мой отряд в Фанелию, а затем вернуться в Палас и совместно с Селеной принять бразды правления государством до моего возвращения. Такова моя воля. Исполняйте.       - Это безумие! – не сдержавшись, воскликнул Аллен.       Изящные брови чуть приподнялись над глазами цвета летнего неба.       - Вы нарушите клятву рыцаря? – холодно осведомилась принцесса.       - Нет, но…       - Вот и отлично. Я жду.       Аллен несколько раз глубоко вздохнул, подавляя бушующий внутри гнев, и сменил тактику. Шагнув к принцессе так, что теперь они стояли почти вплотную, он склонился к ее лицу и с нежностью погладил по щеке, едва касаясь теплой бархатистой кожи кончиками пальцев.       - Миллерна, прошу тебя одумайся, - умоляюще прошептал он. - Ты совершает ошибку. Огромную непоправимую ошибку. Вернись в Астурию. Я лично отправлюсь на поиски Айрии и клянусь, я найду ее и верну домой живой и невредимой.       Его лицо было так близко, его губы почти касались ее губ. Они смотрели друг другу в глаза и тонули в их бездонной синеве.       - Миллерна…       «Да как он смеет?!! Как он смеет играть моими чувствами? Неужели, он думает, что подобная шутка сойдет ему с рук дважды?!! Ах, как вы ошибаетесь, господин Шезар!»       Принцесса отступила назад и с размаху ударила его по щеке. Удар был настолько сильным, что голова первого рыцаря Астурии мотнулась в сторону.       - Вы снова забываетесь, господин Шезар, - тихо произнесла девушка, ее голос стал еще холоднее и официальнее. – Кто позволил вам разговаривать со мной в таком тоне? Мое решение окончательно. Извольте его исполнить.       Аллен криво усмехнулся и потер ноющую щеку.       - А если я откажусь?       Темные брови принцессы взлетели еще выше.       - В таком случае я расцениваю ваши действия как мятеж против королевской власти. Вы будете немедленно разжалованы, отстранены от управления кораблем и взяты под арест.       С минуту он неверяще смотрел на нее, а затем расхохотался, искренне и весело. Миллерна спокойно ждала окончания приступа веселья. Отсмеявшись, Аллен с улыбкой посмотрел на принцессу.       - Миледи, на этом корабле преимущественно мои люди. И это не избалованная дворцовая охрана, а закаленные боями ветераны пограничья, готовые пойти за мной в огонь и воду. Даже если вы объявите, что разжаловали меня, для них я останусь единственным капитаном этого корабля, чьи приказы они будут исполнять беспрекословно.       - Вот как?       - Именно так.       Выдержка девушки была поистине великолепна - в нежном прекрасном лице не дрогнул ни единый мускул.       - В таком случае у меня остается единственный выход, - невозмутимо заметила она. - Если вы развернете корабль в Астурию, я спрыгну вниз.       Аллен не знал, чего ему хочется больше: выразить восхищение или отшлепать ее.       «Пожалуй, и то, и другое. Хотя отшлепать все же сильнее».       - Я посажу вас под арест, - наконец пригрозил он.       - Но не сможете держать меня под надзором постоянно. Я подстерегу момент и сбегу. И даже если вы все-таки довезете меня до Паласа, я немедленно отправлюсь в поход снова. Таково мое решение!       - Идиотское решение!       - Королевское решение!       - Хорошо, ваше высочество. Я принимаю ваш приказ. Мы летим в Фанелию.       - Прекрасно.       «Она изменилась, - думал Аллен, беря курс на Фанелию. - Стала еще упрямее и взбалмошнее. И она совсем не похожа на Марлену. Та была нежной, милой, изящной, деликатной, как и положено принцессе. И, как и положено принцессе она вышла замуж, подчиняясь не чувствам, а воле отца. Интересно, а как повела бы себя в такой ситуации Миллерна? Еще год назад я бы с уверенностью сказал, что знаю ответ на этот вопрос. Та Миллерна, которую я знал, так же покорно исполнила бы волю отца, как и ее сестра. Но эта… Как себя повела бы эта Миллерна, я не знаю».       Лагерь разбили на большой поляне неподалеку от реки. Прислонившись к дереву, Драйден задумчиво наблюдал, как караван становится на привал. Большую часть товаров он, как обычно, отправил грузовыми воздухолетами. Дорого, но надежно и быстро. Путешествовать через дикие земли с полным торговым караваном, даже с усиленной охраной, было бы чистой воды безумием. Драйден Фасса лорд Мейден сумасшедшим не был. Он был торговцем, ученым и в высшей степени разумным мужчиной, но вот летать не слишком любил, а потому предпочел более приятный, хотя и неторопливый и не слишком безопасный способ путешествия. Впрочем, он не раз проходил этим путем и знал, откуда следует ждать неприятностей.       «Но не стоит быть слишком самоуверенным».       Тем временем, караван уже разбил лагерь. Запылали костры, воздух наполнился ароматным дымом и зазвенел гулом голосов и переливами смеха. Улыбнувшись, Драйден направился к реке. Здесь было тихо. Бесконечная синева неба отражалась в гладкой поверхности, словно в зеркале. Солнечные лучи играли с волнами, отбрасывая зайчики на темную листву растущих вдоль берега деревьев. Воздух звенел птичьими трелями. Он любил бывать здесь. Любил тишину и покой этих мест. Тихое журчание воды по камням, шелест ветра в вышине. Здесь хорошо думалось. Присев возле самой кромки воды, Драйден опустил ладонь в воду. Теплые струи ласково гладили кожу, словно зовя за собой. Внезапно ему показалось, что там, в середине широкого потока, что-то мелькнуло. Выпрямившись, он прикрыл глаза ладонью и всмотрелся.       «Может, игра света?»       Но смутная тревога не отпускала. Драйден всмотрелся еще тщательнее и увидел. В слепящем солнцем потоке что-то белело. Вот оно исчезло в глубине, увлекаемое небыстрым, но достаточно сильным течением. Снова появилось.       «Рука! Человек!»       Драйден быстро скинул тунику и бросился в реку. Широкими резкими взмахами он достиг середины и слился с течением, с каждым мгновением неуклонно приближаясь к намеченной цели.       «Женщина».       Тело утопленницы плавно покачивалось, длинные белые волосы плыли вокруг, подобно причудливым речным растениям, безвольные ладони с длинными изящными пальцами казалось играли с волнами.       Несколько взмахов – и он настиг ее. Схватив утопленницу за волосы, Драйден поплыл к берегу, старательно преодолевая сопротивление воды. Река не хотела отдавать свою игрушку, но мужчина был упрямее. Выбравшись на берег, он перегнул женщину через колено лицом вниз и с силой надавил на спину. Изо рта девушки хлынула вода. Он надавил еще раз, а затем перевернул ее на спину и уложил на землю. Тело девушки опутывали обрывки черных водорослей, длинные белые волосы безжизненным ковром разметались по прибрежному песку, скрывая ее лицо. Драйден осторожно убрал их и...       «Этого не может быть. Этого просто не может быть!»       Перед ним на песке лежала наследная принцесса Астурии. Тряхнув головой, словно стараясь избавиться от наваждения, мужчина еще раз всмотрелся в ее лицо.       «Нет, это точно она, я уверен. Но… Что она делает здесь? Как она попала в реку?»       Впрочем, вопросы могли подождать. Тем более, что ответить на них могла лишь сама Айрия.       «Если мне удастся привести ее в чувства».       Выудив из кармана туники широкий платок, он накрыл им лицо девушки и прижался губами к ее губам, вдувая воздух, а затем толчками надавил на грудь.       И снова.       И снова.       И снова.       Ничего.       «Давай же… Дыши, черт побери! Дыши!!!»       Вдох.       Выдох.       Вдох.       Выдох.       От напряжения его лоб покрылся испариной.       Вдох.       Выдох.       Вдох.       Выдох.       И тут принцесса закашлялась. Драйден поспешно убрал платок, чтобы облегчить ей дыхание. Скрючившись в комок, девушка сотрясалась в приступе надсадного кашля, сведенные судорогой пальцы скребли по песку, красивое лицо исказилось мукой.       «Жива! Слава Высшему разуму, жива!»       Драйден подхватил тунику, обернул ее вокруг дрожащего тела принцессы и прижал ее к себе, согревая.       - Где я? – прохрипела та. – Что случилось?       - Не имею ни малейшего представления, миледи Айрия, - улыбнулся торговец. – Но я чрезвычайно рад, что вы живы. Мы находимся в Диких землях неподалеку от караванного пути. Я обычно останавливаюсь здесь, чтобы отдохнуть. И я только что выловил вас из этой реки.       Айрия обессилено привалилась к груди мужчины. При других обстоятельствах такое поведение, разумеется, было бы недопустимо, но сейчас ее меньше всего волновали правила приличия. Она чувствовала себя совершенно разбитой. Тело словно превратилось в камень, руки и ноги едва слушались, горло саднило, а голова звенела, словно колокол. С трудом сосредоточившись, девушка попыталась вспомнить, что произошло. Последнее, что она помнила, были водоросли, тянущие ее на дно, и чувство панической обреченности.       «Очевидно, мне удалось вырваться, хотя и не помню как. Слава всем богам Геи, что не оставили меня!»       - Что произошло? – тем временем поинтересовался Драйден. - Как вы попали в реку? Как вы вообще попали в Дикие земли?       - Это долгая история, - прохрипела девушка.       - Понятно, - разочаровано протянул мужчина. – Что ж… Я подожду. А вам нужно срочно переодеться и согреться. Будьте моей гостьей.       Встав, он поднял принцессу на руки и направился в лагерь. Фанелия. Королевский замок. Ночь.       «Не спать! Не смей спать, Хитоми Кандзаки! Даже не вздумай закрыть глаза!»       Но веки внезапно стали весить целую тонну и упрямо ползли вниз. В очередной раз зевнув, Хитоми потрясла головой, прогоняя сон и усталость. Не помогло. Встав со стула, она подошла к окну и распахнула створки, ночная прохлада приятно освежала. Глубоко вздохнув несколько раз, Хитоми вернулась к постели, на которой лежал человек, ради которого она преодолела границу между мирами. Попав в замок, она тут же пришла сюда и с тех пор не покидала эту комнату. Ван был без сознания. Большую часть времени он просто лежал бледный и безжизненный, словно труп. Потом приходила лихорадка, и тогда он трясся в ознобе и бредил. Иногда в бреду он звал ее. Хриплый шепот, срывающийся с потрескавшихся губ, рвал сердце. Хитоми спешила к нему, обнимая и согревая его своим телом, терпеливо выпаивала с ложечки травяной настой, но он не узнавал ее. Трижды в день молчаливые слуги приносили ей поднос с едой и кувшином воды, и также бесшумно уносили прочь. Утром и вечером приходил старый знахарь. Осмотрев короля, он хмурился, что-то бормотал себе под нос, а затем оставлял целебное питье и уходил. С каждым днем лицо старика становилось все мрачнее и мрачнее, но Хитоми старалась не замечать этого.       «Он поправится. Ван обязательно поправится. Он очень сильный». Вера – это все, что у нее осталось. И она верила. Слепо. Безнадежно. Изо всех сил.       В тусклом свете единственной свечи лицо юного короля Фанелии казалось высеченным из мрамора, на бледном лбу выступила испарина. Присмотревшись, девушка заметила, что его бьет мелкая дрожь. Хитоми протянула руку и ласково коснулась щеки юноши, ладонь опалило жаром.       «Лихорадка возвращается. Плохо».       - Хитоми…       - Я здесь, Ван. Я вернулась.       Но он не слышал ее.       - Хитоми… Не уходи…       - Не уйду. Я с тобой. Теперь я всегда буду с тобой.       - Вернись! Не уходи!       Вздохнув, она легла рядом и крепко обняла его, прижимая к себе, согревая своим теплом его дрожащее в ознобе тело.       «Я не дам тебе умереть, слышишь? Я не дам тебе умереть».       Дверь бесшумно приоткрылась и в образовавшейся щели показалась знакомая мордочка девушки-кошки. С минуту Мерль молча смотрела на лежащую на постели пару, а затем тихонечко закрыла дверь. Часть 5. Несколько дней спустя… Фанелия. Королевский замок.       Мерль приоткрыла дверь и бесшумно скользнула внутрь. Подойдя к постели, она с тоскливой обреченностью взглянула на бледное лицо Вана и его закрытые глаза.       «Так и не очнулся. Ван, поправляйся, не бросай меня».       Взгляд ее сместился на сидящую у постели девушку. Откинувшись на спинку стула, Хитоми дремала. Мерль с сочувствием всмотрелась в осунувшееся бледное личико, глубокие черные тени под глазами. С самого дня появления Хитоми ни на шаг не отходила от ложа больного, на нее не действовали ни уговоры, ни приказы. В конце концов, даже Мерль попыталась убедить ее немного отдохнуть, но девушка лишь отмахнулась. В итоге сейчас Хитоми была похожа скорее на призрак, нежели на живого человека, но ее упорство и самоотверженность не могли не тронуть даже ревнивое сердце девочки-кошки.       «Она любит господина Вана, - тоскливо подумала Мерль. – Действительно любит. И господин Ван любит ее. Господин Ван, вернись к нам. Мне плохо без тебя и ей тоже, слышишь? Всем плохо без тебя. Возвращайся».       И словно услышав ее мысли, Хитоми встрепенулась и открыла глаза. Минуту она сонно моргала, пытаясь придти в себя, а затем узнала Мерль и слабая улыбка озарила ее измученное лицо.       - Привет.       - Привет.       - Я долго спала?       - Не знаю. Я только что пришла. А вот тебе нужен отдых. Почему ты не слушаешь меня?       - Я справлюсь. Вот очнется Ван – и я отдохну. Спасибо за заботу, Мерль, но не стоит так беспокоиться. Со мной все в порядке, просто немного устала.       - Ничего себе немного устала? Ты же вся светишься. Когда господин Ван очнется и увидит тебя такой, он рассердится на нас.       - Не думаю.       - А я думаю!       За окном послышался шум.       - Что это?       Хитоми подошла к окну и выглянула наружу.       - Кажется, у нас гости.       - Кто? – заинтересованно встрепенулась Мерль.       Хитоми отвернулась от окна и безразлично повела плечом.       - Не знаю.       - Я побегу узнаю, а потом приду и расскажу тебе. Хорошо?       Хитоми чуть улыбнулась.       - Хорошо.       Девочка бесшумно юркнула за дверь, а Хитоми вернулась на место к постели Вана. Коснувшись ладонью лба юноши, она вздохнула с облегчением.       «Жар ушел, хотя это ни о чем не говорит. Он то исчезает, то снова возвращается. Что с тобой, Ван? Слышишь ли ты меня? В каких лабиринтах заплутал твой разум? Как тебе помочь?»       Дверь за ее спиной с шумом распахнулась. Хитоми удивленно обернулась и тут же расплылась в широкой улыбке, глаза на измученном осунувшемся лице засветились искренней радостью.       - Миллерна! Аллен! Как я рада вас видеть!       - А уж как я рада тебя видеть, Хитоми! – также искренне улыбнулась Миллерна. – Вот уж кого не ожидала здесь найти, так это тебя. Я думала, что ты больше никогда к нам не вернешься.       - Я тоже так думала. Но Ван позвал меня, и я не могла не прийти.       - Позвал? – Миллерна недоуменно наморщила лоб и покосилась на Мерль, в синих глазах мелькнуло беспокойство. – Но… Мерль сказала, что ты появилась после того, как его ранили. Как он мог тебя позвать?       Хитоми пожала плечами.       - Не знаю. Но он позвал - и вот я здесь.       С минуту астурийская принцесса внимательно смотрела на бывшую соперницу, а затем вздохнула и предпочла сменить тему.       - Мерль рассказала нам, что случилось с Ваном. Я постараюсь помочь, если смогу.       От ее слов усталые глаза Хитоми засияли надеждой.       - Правда?       - Я ничего не могу обещать, Хитоми, я – не волшебница. Но обещаю: я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь Вану. Тем более, нам нужна его помощь.       - Помощь?       - Да, - вступил в разговор доселе хранивший молчание Аллен. – Похоже, у Астурии и Фанелии появился новый враг. И это не Зайбах и не Фрейд, а кто-то гораздо сильнее.       - Новый враг?       - Да, - кивнула Миллерна, помрачнев. – В Астурии тоже пропадают люди. А недавно кто-то похитил мою сестру. Я отправилась на ее поиски, но в Диких землях на нас напали.       - Судя по всему, это был гамельф, - задумчиво произнес Аллен. – И у него были покровы невидимости, но гораздо лучше, чем у гамельфов Зайбаха. Я таких еще не встречал. Ни Астурия, ни Зайбах, ни Фрейд, ни тем более Фанелия не располагают таким оружием.       - Но вам же удалось скрыться, значит, вы можете противостоять этому врагу, - тихо заметила Хитоми.       - Нам просто повезло, - мрачно отрезал Аллен. – Удар пришелся по королевскому судну, которое скрывало «Крестоносца». А затем мы удрали. Но сойдись мы в настоящем бою… - Шезар не договорил и многозначительно покосился на лежащего на постели Вана.       Хитоми удрученно опустилась на стул и закрыла глаза.       «Ками-сама, неужели опять? Ну, почему? За что? И как всегда первым пострадал Ван. Что же теперь будет? Что будет с Фанелией? Что мне делать? Ван, вернись. Ты мне так нужен! Я без тебя не справлюсь!»       Увы, эта безмолвная мольба, как и множество предыдущих, осталась без ответа. Миллерна ласково коснулась ее плеча.       - Не стоит так переживать, Хитоми. Мы все равно ничего не можем изменить. Нам остается лишь бороться. И мы будем бороться и обязательно победим. Я верю в это, и ты тоже должна верить. Мы все должны верить.       - Я постараюсь, - Хитоми с грустью посмотрела на Вана.       - Ты просто устала, - Миллерна с тревогой заглянула в глаза подруги. - Ты такая бледная. Тебе срочно нужен отдых, иначе ты заболеешь.       - Нет, - упрямо покачала головой Хитоми. - Я останусь с Ваном. Я нужна ему.       - Нужна, - согласилась принцесса. – Но я уверена, что очнувшись, он захочет увидеть тебя красивой и веселой, а не больной и осунувшейся. К тому же, если ты заболеешь, то кто будет ухаживать за Ваном? Иди поешь как следует и отдохни. Тебе просто необходим хороший долгий сон.       - Я не могу спать, - грустно прошептала Хитоми. – Стоит закрыть глаза, и я вижу его мертвым.       - И все же, Хитоми. Тебе нужно поспать, хоть немного. А я пока побуду с Ваном и займусь его лечением, Мерль поможет мне. Совместными усилиями мы быстро поставим его на ноги, - Миллерна улыбнулась и озорно подмигнула. – Верь мне.       Хитоми не удержалась и улыбнулась в ответ.       - Хорошо. Но если ему станет хуже, ты обязательно позови меня. Его иногда лихорадит…       - Хорошо-хорошо, как скажешь. Но ему не станет хуже, ему станет лучше. И ты в этом убедишься, когда отдохнешь. А теперь иди. Сейчас же! – в голосе Миллерны зазвучали требовательные нотки. – Или я не стану лечить его! – пригрозила она для пущей убедительности.       - Уже ухожу, - прошептала Хитоми и, зевая, направилась к двери.       Миллерна посмотрела ее вслед, в синих глазах принцессы светились беспокойство и печаль. Но тут ее взгляд упал на замершего у двери Аллена, и лицо девушки изменилось, как по мановению волшебной палочки, мгновенно став холодным и непроницаемым, словно мраморная маска.       - Вы можете идти, господин Шезар, - несколько высокомерно объявила она. – Кто-то должен позаботиться о наших людях. Здесь вы не понадобитесь.       Вышедшая было за порог Хитоми обернулась и удивленно посмотрела сначала на Миллерну, затем на Аллена. Мужчина опустил глаза, кивнул и твердым размашистым шагом вышел из комнаты. Хитоми открыла рот, но передумала и молча последовала за ним.       - Наконец-то хоть кто-то на нее подействовал, - мрачно пробурчала Мерль, провожая девушку взглядом. – Нас она вообще слушать не хотела. Представляю, что скажет Ван, если увидит ее в таком виде.       - Ничего хорошего, - вздохнула Миллерна, открывая принесенный с собою дорожный саквояж. – Но сейчас главное сделать так, чтобы он вообще смог увидеть ее. Мерль, мне понадобится твоя помощь.       - Только скажи, что нужно! – уверенно объявила девочка. Дикие земли.       - Итак, у Астурии новый враг. Хм-м… - Драйден покачал головой и задумчиво пожевал губу.       - Да. И что самое плохое: мы не имеем ни малейшего представления о том, кто этот враг, - мягко заметила сидящая рядом Айрия.       За эти несколько дней она окончательно пришла в себя. В караване ее снабдили походной одеждой, а Драйден предоставил ей свой личный шатер и повозку. Поначалу девушка опасалась, что похититель нападет снова, но Драйден, услышав ее слова, лишь весело расхохотался.       - Вы напрасно переживаете, миледи, - мягко произнес мужчина, в добрых карих глазах сверкали смешинки. – Куда-куда, а в хорошо охраняемый торговый караван он не сунется - это верная смерть. Он – одиночка, действующий тайком, под покровом ночи и привыкший иметь дело с беспомощными жертвами.       - Мне кажется, вы недооцениваете его, - осторожно возразила Айрия. Ей вовсе не хотелось обидеть или оскорбить Драйдена но и избавиться от сомнений и страха не получалось. – Он посмел проникнуть в королевский дворец.       - Королевский дворец? – Драйден раздраженно повел плечом. – К сожалению, королевская гвардия - не самые лучшие воины. Они изнежились, расслабились. Остается надеяться, что то, что произошло с вами, заставит их усилить бдительность. Что касается моей охраны, то это проверенные люди, на которых можно положиться, опытные воины. Большую часть времени они проводят в Диких землях и в других столь же малоприятных местах, сопровождая торговые караваны. Как известно, караваны – лакомая добыча для разбойников, а потому они всегда готовы отразить нападение. Я не единожды доверял им свою жизнь, и то, что я сейчас перед вами живой и здоровый – говорит о многом. Как бы ни был ловок и смел ваш похититель, если он не идиот, то здесь не появится. Кроме того, есть разница в том, чтобы под покровом ночи проникнуть в огромный дворец и похитить беззащитную девушку, одурманенную наркотиком, и попытаться сделать это здесь, когда вы ежесекундно под неусыпным надзором десятков глаза, следящих за каждым вашим движением.       - За мной следят? Постоянно? – встревожилась Айрия и покраснела от смущения.       - Да, - очень серьезно ответил Драйден, а в его глазах на этот раз она не нашла и намека на улыбку. – Как и за мной. Как и за каждым, кто следует с нами. Это вопрос безопасности, поймите.       - Я понимаю, - вздохнула Айрия.       - Забудьте о похищении, миледи. Пока вы со мной – вам ничего не угрожает. Просто доверьтесь мне. Я обещаю, что вы вернетесь в Астурию целой и невредимой.       Легкая полуулыбка тронула губы девушки.       - Ловлю вас на слове, господин Фасса. Если со мной что-нибудь случится, я расскажу всем о вашем коварстве, и вам больше никто никогда не поверит.       - Если с вами что-нибудь случится, я этого себе никогда не прощу, миледи. И зовите меня по имени. Так удобнее, да и я привык.       - Хорошо, Драйден. Мы направляемся в Астурию?       - Нет. Сначала ненадолго остановимся в Фанелии. Прибудем как раз к ежегодной ярмарке. А потом – в Астурию.       - Понятно. И все же. Кто наш враг? – в изумрудных глазах принцессы застыла тревога.       - Точно не Зайбах, - задумчиво произнес Драйден. - Я недавно был там. Зайбах еще долго не оправится от поражения в войне.       - И точно не Фрейд, - заметила Айрия. – Сид не станет воевать с Астурией.       - Вряд ли Фанелия. Она, как и Зайбах, только начинает подниматься после войны.       - Тогда кто?       Драйден пожал плечами.       - Поживем-увидим. Рано или поздно враг обнаружит себя.       - Но что станет с Астурией, если это произойдет слишком поздно?       - К чему гадать? Мы все равно ничего не может сделать. Остается лишь ждать и верить, что мы одолеем и этого врага. Мертвая долина. Храм судьбы.       «Они упустили ее. Идиоты!!! Но появилась еще одна. И ее энергия даже больше, чем у той. Если я завладею обеими, то… Да! Они нужны мне обе. И они придут ко мне. Сами. Даже не подозревая, что именно этого мне и надо. Нужно лишь проявить терпение и подождать». Фанелия. Королевский замок. Вечер.       Хитоми медленно открыла еще сонные глаза и тут же рывком села на постели, лихорадочно оглядываясь.       «Где я? Где Ван?!!»       И тут воспоминания вернулись к ней.       «Приехали Миллерна и Аллен. Миллерна отправила меня отдыхать, а сама осталась лечить Вана. Кстати, почему она так говорила с Алленом? Мне казалось, что она влюблена в него, и вдруг этот холодный надменный тон, словно они едва знакомы, словно он не более, чем слуга. Конечно же, Миллерна – принцесса, и Аллен – ее подданный, но все же. А впрочем, это их личные дела. Аллен и Миллерна – взрослые люди и сами решат, как им быть. Не стоит вмешиваться в то, что меня не касается. Лучше от этого не будет никому».       Вскочив с постели, Хитоми плеснула в лицо холодной водой из кувшина на столике возле кровати, чтобы смыть остатки сна, и поспешила к Вану. Приоткрыв дверь, она бесшумно скользнула внутрь. В комнате обнаружилась только Миллерна, стоящая у окна. Принцесса задумчиво смотрела куда-то вдаль, но, услышав шум, тут же обернулась.       - О, Хитоми. Как отдохнула?       - Спасибо, замечательно, - пробормотала та, подходя к постели Вана. – Как он?       - Пока без изменений. Я приготовила нужные отвары и настои. Думаю, он скоро придет в себя.       - Ками-сама, прими мою благодарность, - облегченно выдохнула Хитоми и в ее глазах засияла радость. – Я уже начала отчаиваться.       - И, как видишь, напрасно, - улыбнулась Миллерна. – Все будет хорошо, поверь мне. Я не стала бы тебе врать о Ване.       - Спасибо.       Хитоми снова вспомнила странный тон Миллерны при разговоре с Алленом и чуть нахмурилась. Какое-то мгновение беспокойство за друзей боролось в ней с тактичностью, но беспокойство победило.       - Миллерна, извини, если я вмешиваюсь не в свое дело, но…       Та вопросительно смотрела на нее, ожидая продолжения.       - Вы поссорились с Алленом?       Прекрасное лицо астурийской принцессы мгновенно окаменело.       - С чего ты взяла? – пробормотала она, отводя взгляд.       - То, как ты говорила с ним… Ты никогда так не говорила с ним, - неуверенно пробормотала Хитоми.       Воцарилось неловкое молчание.       - Мы не ссорились с Алленом, - наконец тихо произнесла Миллерна. – Просто я наконец-то поняла, как глупо себя веду, бегая за ним, словно собачонка, и решила прекратить это.       Девушка снова отвернулась к окну.       - Когда-то давно Аллен был влюблен в мою старшую сестру. Он очень любил ее. Но отец приказал Марлене выйти замуж за князя Фрейда, и она подчинилась, а затем умерла. Аллен так и не смог забыть ее. Сколько себя помню, я всегда была влюблена в него. Даже когда была совсем девчонкой, а он ухаживал за Марленой. Пытаясь привлечь его внимание, я старалась стать такой, какой была Марлена. Нет, я хотела стать Марленой и вытеснить ее образ из сердца Аллена. Но чем больше я старалась, тем хуже у меня получалось. В конце концов, я поняла, что не смогу сделать это. Я – не Марлена и никогда ею не стану. Но Аллену не нужна я. Ему все еще нужна она. Я не могу это изменить. И тогда я решила забыть Аллена. И у меня почти получилось. После твоего возвращения на Призрачную Луну я перестала общаться с ним. Мы почти не виделись, не считая нескольких мимолетных встреч. И если бы не похищение Айрии… Теперь я снова вынуждена находиться рядом с ним, постоянно видеть его, разговаривать. Но я уверена, что со временем избавлюсь от наваждения по имени Аллен Шезар и начну все сначала. Быть может, я и Драйден все-таки найдем общий язык, у нас будут дети, Астурия, Айрия. А Аллен? Что Аллен? Пусть идет своей дорогой и живет, как знает. Пусть продолжает любить ту, что уже давно мертва и никогда не любила его! Я очень уважаю его. Аллен – первый рыцарь королевства и главнокомандующий наших войск, благородный и верный воин. Но теперь он для меня всего лишь один из подданных и я говорю с ним так, как говорила бы с любым из моих подданных. Только и всего.       Хитоми задумчиво смотрела на замершую у окна девушку. В эту минуту на фоне расплескавшегося по небу огненного заката Миллерна выглядела истинной королевой - прекрасной, гордой и очень одинокой.       - Понимаю, - пробормотала Хитоми. – Извини, что спросила. Все это, конечно же, не мое дело.       Миллерна обернулась, на ее губах мелькнула мимолетная грустная улыбка.       - Ничего. Мне уже почти не больно, когда я произношу его имя. Несколько дней спустя… Фанелия. Пограничье с Дикими землями.       - Завтра прибудем в город, - произнес Драйден, протягивая Айрии походную миску с похлебкой и усаживаясь рядом.       Девушка молча кивнула и с аппетитом принялась за еду, попутно размышляя, как сильно изменилась ее жизнь. Несколько дней, что провела, путешествуя с торговым караваном, старшая принцесса Астурии оказались весьма познавательны. Среди множества интересных и полезных навыков и знаний, приобретенных ею, оказались в том числе умение готовить чай, мясо и похлебку, знание, что в реке помимо красивых юрких рыбок водятся жуткие и отвратительно склизкие водяные змеи, а в приграничных лесах частенько попадаются драконы. Встреча с последним едва не оказалась для девушки роковой, не успей во время Драйден и его охрана. После того, как с бренным существованием дракона было покончено, охрана радостно принялась разделывать гигантскую тушу дабы изъять весьма дорогую драконью кожу и энергист, а побелевший от гнева и пережитого ужаса Драйден отчитывал ее самым сварливым тоном в течение как минимум двух часов без перерыва и теперь при каждом удобном случае напоминал ей об этом злосчастном промахе. Впрочем, Айрия прекрасно понимала всю безответственность собственного поведения, а потому молча терпела его ворчание, смиренно опустив глаза долу. С другой стороны это досадное происшествие позволило ей в совершенно новом свете увидеть Драйдена Фассу. Он оказался не только смелым и решительным воином, умеющим сохранять хладнокровие в опасных ситуациях, но и прекрасным фехтовальщиком. Более того, во время путешествия он показал себя весьма остроумным и приятным собеседником с прекрасными манерами и глубокими познаниями в самых разных областях, дальновидным стратегом, а его умению управлять людьми и находить оптимальный вход из любого положения, она втайне страшно завидовала. Да, Драйден Фасса был идеальным кандидатом на роль правителя Астурии.       «И почему Миллерна не увлеклась им? – в который раз недоумевала Айрия, исподтишка наблюдая за бывшим нареченным младшей сестры. – Почему предпочла ему Аллена? Конечно же Аллен прекрасный человек и благородный воин, но Драйден… Он… Он… Даже не знаю, как выразить. Сравнивать их, все равно, что сравнивать день и ночь, небо и землю, лед и пламя. Драйден – он живой, он просто лучится теплом и уверенностью. А Аллен… После замужества Марлены он похож скорее на мраморную статую, чем на человека. Способен ли человек, который не в состоянии испытывать счастье, сделать счастливым кого-то другого? Не думаю. А вот Драйден сделал бы Миллерну счастливой, я в этом уверена. По крайней мере, он сделал бы все возможное и невозможное, чтобы она была счастлива. И если понадобилось бы, не сомневаясь ни секунды, отдал бы за нее свою жизнь. Какое это, наверное, счастье познать любовь такого человека как Драйден Фасса».       - Интересно, что сейчас происходит в Астурии? – пробормотал Драйден, задумчиво глядя вдаль.       - Не знаю, - Айрия вздохнула и пожала плечами. – Но я уверена, что все в порядке. Миллерна не допустит паники.       Драйден чуть улыбнулся кончиками губ.       - Да, ваша сестра – девушка решительная. Настоящая принцесса.       Его слова или скорее искреннее восхищение, с которым они были произнесены, больно кольнули сердце. Аппетит мгновенно пропал. Айрия осторожно отставила миску с недоеденной похлебкой.       «Что со мной? Это же естественно, что Драйден восхищается Миллерной. Они были почти женаты. Кроме того, Миллерна действительно достойна восхищения. Она прекрасна и жизнерадостна, как солнечный день, и желанная пара для любого мужчины. Разве можно ее не любить? Кроме того, их брак весьма выгоден, и в первую очередь, для страны. Драйден был бы прекрасным королем. Аллен дал нам мир, но Драйден… Драйден способен привести Астурию к процветанию, сделать ее богатой и сильной. Так почему меня задело то, что Драйден с таким восхищением говорит о Миллерне? Какое мне дело до его чувств к моей сестре? Почему мне больно?»       Не дождавшись ответа, Драйден незаметно покосился на сидящую рядом девушку. Она казалось целиком поглощенной собственными мыслями, выбившаяся из косы длинная платиновая прядь трепетала у виска.       «Интересно, о чем она сейчас думает? У этой девушки потрясающая способность скрывать мысли и чувства, особенно учитывая ее юный возраст».       Драйдену нравилось беседовать с Айрией. До сих пор он почти не знал ее. Они часто встречались при дворе, но тогда их беседы сводились к обмену формальными любезностями, предписанными этикетом, да паре-тройке общих ничего не значащих замечаний. И лишь во время этого случайного путешествия он шаг за шагом узнавал, какова она на самом деле. Старшая принцесса Астурии оказалась серьезной, старательной, настойчивой, а порой и упрямой, весьма неглупой особой и интересной собеседницей. Их разговоры, подчас перераставшие в споры, значительно скрашивали скуку привычной дороги. Но в последние дни он стал замечать, что она все чаще и чаще замыкается в себе. Ее прекрасное лицо застывало, взгляд удивительных изумрудных глаз становился отсутствующим, а высокий лоб прорезала едва заметная морщинка. Но о чем она думала в эти минуты, ему оставалось лишь гадать. Поразмыслив, Драйден логично предположил, что ее беспокоит положение дел в Астурии и, более всего – судьба младшей сестры. Он с самого начала заметил, что при упоминании Миллерны лицо Айрии смягчалось, а в голосе звучали нотки нежности и заботы. И тревоги. И потому, чтобы хоть как-то отвлечь свою красивую спутницу от беспокойных размышлений, он начинал расспрашивать ее о сестре. К счастью можно было не опасаться, что его вопросы покажутся странными или навязчивыми – в конце концов, он и Миллерна не так давно были официально помолвлены, и он даже был влюблен в нее. Но вот что удивительно: он стал подмечать, что стоило ему упомянуть Миллерну, как беседа тут же увядала.       «Что происходит? – терялся в догадках Драйден. – Что с этой девушкой? Что гнетет ее? И что мне сделать, чтобы ей стало легче?»       Всю свою жизнь, при любых обстоятельствах Драйден придерживался одного простого правила – быть честным с самим собой. Вот и сейчас он честно попытался проанализировать чувства, которые испытывал. И внезапно понял, что впервые в жизни он готов отдать все, чем обладал, только, чтобы старшая принцесса Астурии улыбалась. Нет, не ему. Просто улыбалась. Фанелия. Королевский замок. Вечер.       Тьма. Пустая, холодная, вездесущая. Она окутывала его глухим покрывалом. В ней не было ничего. Ни звука. Ни движения. Только пустота и холод. Он пытался выбраться из нее, но чем больше усилий он прилагал, тем теснее она обступала его, тем удушливей становилось ее ледяное дыхание. И тогда он сдавался на ее милость. И она отступала, словно играя с ним. Но иногда вдалеке, в самом сердце этой всеобъемлющей ледяной пустоты появлялся ее образ, несуществующий ветер доносил эхо ее смеха. Иногда она улыбалась, иногда грустила, но в ее голосе ему почему-то постоянно слышались тревога и усталость. Она звала его за собой. Он хотел пойти за ней, он стремился к ней всей душой, но не успевал, и тьма забирала ее. Ее образ таял, оставляя после себя эхо мучительной боли. Он звал ее, сотрясая окружающую его черную ледяную пустоту сладким звуком ее имени. И она возвращалась, чтобы снова уйти. И снова. И снова. И снова. Он бежал по замкнутому кругу, и казалось, этому кошмару не будет ни конца, ни края. И когда у него уже не осталось сил, чтобы бороться, пришел свет.       С трудом приподняв веки, Ван повел взглядом по сторонам. Все было, как в тумане, но он узнал свою комнату.       «Жив… Я жив…»       Грудь болела невыносимо, словно ему вырвали сердце. В какой-то мере, наверное, так и было. Повреждения, наносимые древнему гамельфу, становились ранами на теле того, кто управлял им. Такова была цена.       «Я знал, на что иду, когда принял решение вновь использовать Эскафлон. И я все еще жив».       Зрение прояснилось окончательно, и Ван попробовал пошевелиться. Тело едва слушалось и словно одеревенело. Стоило ему чуть-чуть приподняться, как голова загудела и закружилась, а перед глазами поплыли разноцветные круги. Смирившись, он рухнул на подушки, судорожно сглатывая пересохшим горлом. Во рту чувствовался странный привкус горечи и трав, страшно хотелось пить. Ван закрыл глаза, собираясь с силами.       - Воды, - прохрипел он едва слышно.       Ответом ему стала тишина. Ван снова открыл глаза и увидел кувшин, стоящий на ночном столике возле кровати. Сделав усилие, он чуть приподнялся и потянулся к нему, но одеяло, укрывающее его до середины груди, не пускало. Досадливо поморщившись, он попытался отбросить его, но не получилось, что-то удерживало его на месте. Обернувшись, чтобы найти помеху, он увидел ее.       «Хитоми!»       Мгновенно забыв о жажде, терзающей измученное горло, он рухнул на подушки, но тут же приподнялся снова. Сидя на низеньком стуле и положив голову на край постели на уютно подвернутые руки, девушка спала. Она была бледной, похудевшей и казалась измученной, под спящими ресницами залегли глубокие черные тени. Боясь, что это всего лишь игра расшалившегося воображения, Ван протянул руку и осторожно коснулся ее волос. Их приятное тепло ласково защекотало пальцы, молчаливо свидетельствуя, что происходящее не сон и не болезненный бред.       - Хитоми, - чуть слышно позвал он, но в хриплом шепоте ее имя было почти неразличимо.       Облизнув губы, он позвал снова.       - Хитоми.       Темные ресницы вспорхнули над болотной зеленью глаз. Мгновение она сонно смотрела на него, а затем встрепенулась и резко выпрямилась.       - Ван?       Ее глаза засияли такой бесконечной радостью, что ему стало теплее на душе, словно мрачные тучи, заполонившие собой его жизнь, внезапно разошлись, освобождая дорогу ярким лучам солнца.       - Ван, ты очнулся!!!       Не в силах совладать с таким неожиданным счастьем, девушка порывисто обняла его, уткнувшись лицом в его плечо.       «Ками-сама, спасибо! Спасибо, что вернул мне его!»       Ван закрыл глаза и с наслаждением вдохнул такой родной запах.       «Я больше никогда тебя не отпущу, Хитоми». Часть 6. На следующий день… Фанелия. Королевский замок. Утро.       Завтрак проходил в напряженном молчании. Покончив с хлебом и сыром, Аллен пригубил вина, украдкой метнув взгляд на сидящую за другим концом стола Миллерну. Глаза девушки были опущены, и она казалось целиком поглощенной лежащими на блюде бутербродами. А еще она выглядела усталой.       «Поздно легла? Или плохо спала?» - невольно подумал Аллен, наблюдая за принцессой, но вопросов задавать не стал.       Во время их последнего разговора в комнате Вана она ясно дала ему понять, какими будут их отношения. И ему не оставалось ничего иного, как проглотить эту горькую пилюлю и смириться. И он смирился. Их общение с того дня свелось либо к насущным, либо к официальным и ничего не значащим вопросам, ответы на которые были однозначны и односложны.       «Ты же сам этого хотел, Шезар. Вот и получил».       Странно, он должен был быть доволен переменами, ведь он так стремился к ним. Но ни радости, ни облегчения Аллен не чувствовал. Лишь досада и боль стали его вечными спутниками. Да и Миллерна не выглядела счастливой. Серьезной, решительной, временами милой и доброй, но… не счастливой. Куда исчезли присущие ей жизнерадостность и бесшабашность?       «Что она делает с собой? Зачем? Почему я не могу принять это? Просто принять и жить дальше? Почему меня так беспокоят перемены, произошедшие в Миллерне? Быть может, потому что нечто подобное когда-то произошло с Марленой, когда она покинула Астурию и уехала во Фрейд к мужу?»       Раньше он часто отождествлял Миллерну с Марленой. Они действительно были очень похожи. И не только внешне. Его отношение к Миллерне было отзвуком тех любви, боли и горечи, что он некогда испытал из-за Марлены. Но после войны с Зайбахом Миллерна очень изменилась, и теперь, глядя на нее, он уже не видел лицо Марлены, не слышал ее голоса, ее смеха. Нет, теперь это была только Миллерна и ничего кроме. Новая и чужая истинная принцесса Астурии. И как относится к ней теперь, он не знал. Разум твердил одно, а сердце шептало другое. Сердце подсказывало ему, что младшая принцесса Астурии несчастна и что виноват в этом он.       В этот момент дверь открылась и в столовую вошла Хитоми. Следуя правилам хорошего тона, Аллен поднялся, приветствуя ее, и предложил стул. Рассеяно кивнув, Хитоми заняла предложенное место. Слуги тут же засуетились, расставляя приборы, а Аллен тем временем присмотрелся к девушке. Сегодня она выглядела иначе, чем обычно. Словно внезапно расцвела. И хотя ее личико все еще выглядело худым и утомленным, а тени под глазами не исчезли, но сами глаза лучились светлой радостью, а от тоненькой хрупкой фигуры исходили волны покоя и умиротворения.       «Счастье красит женщину», - невольно подумал Аллен.       Он и Миллерна, как и остальные жители королевства, уже знали, что Ван пришел в себя, и как всех жителей королевства эта новость несказанно обрадовала их. Но сейчас, глядя на посветлевшее лицо Хитоми, ее лучистые глаза, он ощутил и кое-что еще. Зависть. Он, первый рыцарь могучего и процветающего королевства Астурии, знатный, благородный, умудренный жизнью и закаленный боями воин, вслед которому неслись призывные взгляды и томные вздохи самых прекрасных дам, завидовал юному королю маленькой и бедной Фанелии, который обладал самой большой драгоценностью в мире – любовью. Ван де Фанел любил и был любим и никакие богатства и титулы не могли сравниться с этим чудом.       - Как себя чувствует Ван? – тем временем осведомилась Миллерна, закончив завтрак.       - Лучше, - улыбнулась Хитоми. – Я проследила, чтобы он выпил лекарство. Ван сказал, что боль почти исчезла. Я попросила отнести ему завтрак.       - Это очень хорошо, - кивнула принцесса. – Если он захотел есть, значит, действительно пошел на поправку. Такими темпами он уже через неделю будет здоров.       - Я очень на это надеюсь, - тихо призналась Хитоми. – Спасибо, Миллерна. Если бы не ты…       - Было бы то же самое, - отмахнулась та. – Союз Вана и Эскафлона скреплен кровью. Восстановили гамельфа, и Ван пошел на поправку. Мои снадобья просто ускорили процесс. Древние гамельфы – опасные игрушки. Я бы на его месте больше не стала использовать Эскафлон.       - У него не было выбора, - убежденно возразила Хитоми. – Он просто хотел уничтожить опасность, угрожающую его народу. У Фанелии нет иного столь же мощного оружия.       - А в результате он не только не выяснил, кто его новый враг, но и едва не погиб сам, - коротко заметил Аллен. – И что стало бы с Фанелией, если бы все закончилось не так благополучно? Он – король, леди Хитоми, от его решений зависят сотни жизней и судьба всего государства. Он не имеет права рисковать собой. Миледи Миллерна права: Эскафлон опасен, и Ван не должен использовать его. Ради его собственного блага и блага Фанелии. Хитоми молча опустила голову, признавая правоту его слов. В этот момент в столовую вошел слуга. Приблизившись к Хитоми, он склонился в глубоком поклоне.       - Миледи, в город прибыл торговый караван, идущий в Астурию. Его владелец господин Фасса просит оказать ему честь и принять его.       - Драйден? Он здесь? Проводите его к нам, пожалуйста.       Хитоми удивленно воззрилась на заметно оживившуюся Миллерну. Синие глаза юной принцессы сияли, словно роса в лучах утренней зари, а щечки заметно порозовели. Лицо Аллена наоборот омрачилось, хотя он попытался скрыть это.       - Драйден, - выдохнула Хитоми, моментально вспомнив красивое добродушное лицо и веселый нрав неожиданного гостя.       - Драйден – прекрасный человек, - продолжала между тем Миллерна. – Я буду рада видеть его. Кроме того, раз он следует в Астурию, это отличная возможность передать весточку Селене. Когда еще представится такой случай? А она должно быть с ума сходит от беспокойства.       «Если бы кое-кто из присутствующих хоть иногда прислушивался к голосу разума, ей бы не пришлось волноваться!» - с неожиданным раздражением подумал Аллен, но смолчал.       Тем временем, двери снова открылись, и в столовую уверенным размашистым шагом неторопливо вошел Драйден Фасса, а за ним…       - АЙРИЯ!!!       Миллерна сорвалась с места, словно подброшенная пружиной, и, бросившись к сестре, повисла у нее на шее, плача и смеясь одновременно.       - Миледи, - потрясенно выдохнул Аллен.       Драйден молча смотрел на девушек, и легкая улыбка удовлетворения скользила по его губам.       - Что происходит? – недоуменно прошептала Хитоми.       - А вы не узнали ее? – также шепотом ответил Аллен. – Это миледи Айрия – старшая сестра леди Миллерны.       - Та самая, которую похитили?       - Да.       - И что произошло?       Аллен пожал плечами.       - Что-то говорит мне, что мы скоро об этом узнаем. Вечер того же дня.       После ужина все собрались в комнате Вана. Он хотел спуститься в главный зал, чтобы поужинать со всеми, но Хитоми, Миллерна и Мерль категорически запретили ему вставать с постели, и никакие уговоры и доводы не действовали на девушек. В итоге крайне недовольный и брюзжащий Ван остался таки в постели, а вся честная компания пожаловала непосредственно к нему в комнату. Темой разговора естественно была новая угроза, так внезапно обрушившаяся на их страны.       - Это гамельфы, - мрачно произнес Аллен. – Но не Зайбаха и не Астурии. Они мощные, очень мощные. Что-то вроде Эскафлона, но сильнее. Их покровы невидимости совершенны, их оружие поражает на расстоянии.       - Эскафлон сделали гишпанцы, - заметил Драйден. – А эти гамельфы судя по всему дело рук древних. Возможно, атлантов или драконианцев.       - Атлантов?       - Да. Ни для кого не секрет, что я уже давно изучаю эту древнюю расу, некогда жившую на Гее. Во многих источниках, что нашли и расшифровали ученые, говорится об оружии атлантов, в том числе о гамельфах. Они были очень мощными, а их оружие поражало врага на расстоянии. Они могли летать с огромной скоростью, становится невидимыми, и тот, кто ими управлял, мог быть не внутри, а за много миль до гамельфа. Кроме того, один человек мог управлять несколькими гамельфами. Все это очень похоже на наших незваных гостей, не так ли?       - Верно, - задумчиво пробормотал Ван. – Значит, кто-то нашел и пробудил гамельфы атлантов. Но кто? И зачем? Чего он добивается? И почему похищает людей?       Драйден отвел взгляд и нервно потер подбородок. Айрия прищурилась, за время проведенное вместе она научилась понимать его без слов. Вот и сейчас она отчетливо видела, что его что-то очень беспокоит, даже угнетает.       - В чем дело Драйден? Что тревожит тебя?       Глаза присутствующих тут же устремились к торговцу.       - Хм-м… - нервно хмыкнул тот и нахмурился. – Вспомнилось кое-что.       - И что же? – насторожился Аллен, сверля его пристальным взглядом.       - Среди ученых, посвятивших свою жизнь изучению атлантов, был некто Салазар Романо. Я знал его немного. Салазар был настоящим фанатиком Атлантиды и всего, что с ней связано, но большинство ученых считали его теории глупыми, а его самого – безумцем. На последнем Совете ученых в Академии он заявил, что нашел дневник женщины из рода Драконов. По его словам там рассказывалось об оружии атлантов и некоем Храме Судьбы. Разумеется, его открытие не получило официального признания Академии, а его самого публично осмеяли.       - Я что-то слышала об этом инциденте, - пробормотала Айрия.       - Да, история получила огласку. Салазара официально исключили из Совета ученых, после чего он исчез. К сожалению, меня в тот момент не было в стране, и я не знаю подробностей. Когда я вернулся, то хотел с ним встретиться, чтобы самому посмотреть дневник и результаты его работы, но не смог его найти. Он словно растворился в воздухе. И я вот тут подумал: а если Салазар был прав? Если он действительно нашел нечто, что помогло ему пробудить оружие древних и научило использовать его? Тогда все встает на свои места, не так ли? И странные гамельфы, не имеющие себе равных, и оружие, поражающее на расстоянии.       - Но… Чего он хочет? – пробормотала потрясенная Миллерна. – И зачем ему похищать людей?       - Не знаю, - Драйден пожал плечами. – Я не всеведущ. Но если он это делает, значит, они для чего-то нужны ему. Салазар – фанатик, но не дурак. Все, что он делал и делает, имеет свою причину.       - Итак, у нас появилась версия, - подвел итог Аллен. – Может, она ошибочна, но это единственное разумное объяснение происходящему, которое у нас есть. И мы должны его проверить.       - Проверить? – все присутствующие одинаково удивленно воззрились на главнокомандующего Астурии. – Как?       - Прежде всего, найти этого самого Салазара Романо, – спокойно пояснил Аллен. – Найдем его – найдем ответы на наши вопросы или убедимся, что наше предположение изначально было неверным, и станем искать иное объяснение.       - Это потребует времени, - осторожно заметил Драйден.       - Но ничего иного пути у нас все равно нет. Мы можем или бездействовать, или действовать. В конце концов, Драйден может оказаться прав и все это дело рук безумца-ученого.       - И с чего мы начнем? – поинтересовался Ван. – Где станем искать этого сумасшедшего ученого?       - Будь это много раньше, я стал бы искать его в Зайбахе, - ответил Драйден. - Идеи Салазара были настолько безумны, но логичны, что безусловно понравились бы Донкирку.       - Донкирк мертв, а Зайбах разрушен до основания, - заметил Аллен.       - Знаю, потому и говорю, что искал бы его там много раньше, а не сейчас. Кроме того, во всем, что касается Атлантиды Салазар непомерно жаден. Он не стал бы делиться своими открытиями ни с кем. Нет, в Зайбахе Салазара нет.       - И где же он тогда? – нахмурился Аллен.       Поразмыслив мгновение, Драйден уверенно ответил:       - В Мертвой долине.       - В Мертвой долине? – недоуменно переспросил Ван.       - Это развалины города драконианцев на юге Диких земель, - тихо пояснила Айрия. – Долгое время Мертвую долину считали не более, чем легендой, как и Туманную долину на Асгарде. Вот только Туманная долина принадлежала атлантам, а Мертвая долина – их наследникам драконианцам, которые покинули Асгард после гибели столицы и поселились на основном материке. Это один из древнейших городов на Гее.       - Верно, - улыбнулся Драйден. – Салазар всегда им интересовался. Несколько раз он предлагал Совету ученых организовать экспедицию в Мертвую долину.       - Но туда невозможно попасть, - возразила Айрия. – Мертвая долина окружена горами и скалами. Вероятно, когда-то туда был проход, но впоследствии его завалило.       - На свете очень мало невозможных вещей, - пожал плечами Драйден. – Я уже говорил, что Салазар – фанатик. Он всю жизнь посвятил изучению тайн Атлантиды. Если кто-то и мог найти путь в Мертвую долину, то это он.       - Хорошо, - согласился Ван. – Предположим это действительно так, и Салазар нашел путь в Мертвую долину. Но как этот путь найдем мы? Вряд ли данный господин будет так любезен, чтобы показать его нам. Конечно, можно воспользоваться воздухолетом, как тогда, когда мы искали Туманную долину.       - Нет, - резко возразил Аллен. – Воздухолет выдаст нас с головой, и мы будем тут же сбиты. Уж если гамельфы Зайбаха летали, то гамельфы атлантов наверняка обладают этой способностью. В воздухе мы будем слабы и малоподвижны, как никогда, а следовательно станем очень легкой добычей.       Драйден пожал плечами.       - Решать проблемы нужно по мере их возникновения. Для начала необходимо добраться до Мертвой долины, и мне почему-то кажется, что это намного сложнее, чем найти Туманную долину. Если Салазару удалось пробудить гамельфы атлантов, у него наверняка все под наблюдением.       - Не думаю, - задумчиво произнес Аллен.- Он – ученый, а не военный. К тому же, если верить характеристике, данной тобой, он не из тех, кто заключает союзы. Значит, он управляет всей этой мощью в одиночку. Как ему это удается непонятно, но это сейчас неважно. Разумеется, если мы поведем туда армию, он с легкостью обнаружит нас и, учитывая, что в его распоряжении имеется неизвестное нам количество высококлассных гамельфов, устроит бойню. Но если пойдет небольшая группа, совсем небольшая, то она сможет обойти все его ловушки и проникнуть в долину. Знать бы, как в нее проникнуть?       - Выясним на месте, - пожал плечами Ван. – Мы знаем, что вход есть – это главное. Если туда проник Салазар, туда проникнем и мы.       - Ну что ж, - подытожил Аллен. – В таком случае все решено. Мы отправляемся в Мертвую долину.       Драйден и Ван дружно кивнули, их примеру последовали девушки. Ван нахмурился.       - А вам там делать нечего, - тихо заметил он. – Вы останетесь в Фанелии.       - ЧТО?!! – Хитоми аж подпрыгнула от возмущения. – Неужели ты думаешь, что я отпущу тебя одного в какую-то Мертвую долину, где тебя поджидают неведомые опасности?!! Да стоит мне отвернуться хоть на мгновение, как ты тут же оказываешься на краю гибели! Нет уж! Я еду с тобой - и это не обсуждается!!!       - А я так просто приказываю взять нас с собой, - очень тихо произнесла Миллерна, опасно свернув глазами.       Аллен скрипнул зубами.       - Это невозможно. Ни вы, ни миледи Айрия никуда не поедете!       - Господин Шезар, не вынуждайте меня напоминать вам, что я и миледи Айрия являемся вашими сюзеренами. Вы дали слово служить нам и повиноваться. Или живя в пограничье, вы забыли, что значит слово рыцаря?       - Миледи, главнокомандующий прав, - мягко произнес Драйден. Его жизненный опыт свидетельствовал о том, что с женщинами лучше использовать силу убеждения нежели прямой приказ. – Мы не знаем, что нас ждет в пути. Это опасно. Наши жизни ничто в сравнении с вашей жизнью и жизнью миледи Айрии. Мы можем погибнуть, но вы не должны пострадать.       - Мы не хотим, чтобы погиб хоть кто-то, - тихо заметила Айрия. – И вы напрасно так низко цените себя и так плохо думаете о нас, Драйден. Если погибнет Аллен – кто защитит Астурию? Я? Миллерна? А вы один из тех, на ком зиждется благополучие нашей страны. Вряд ли мы безболезненно перенесем вашу потерю. В сложившейся ситуации я поставила бы вопрос наоборот: так ли ценны для Астурии я и Миллерна, как вы и господин Шезар? Драйден обреченно вздохнул и замолчал. Между тем очередное противостояние Миллерны и Аллена нарастало. Соперники были равно упрямы и убеждены в собственной правоте, но Миллерна все-таки была принцессой, и, глядя на них, Драйден не сомневался, что этот аргумент в результате окажется решающим. Так и вышло. Спустя четверть часа пустых препирательств, Аллен махнул рукой и смирился с поражением. А еще спустя четверть часа все увлеченно обсуждали приготовления к путешествию.       Через две недели повозки тронулись в путь. Драйден предложил отправиться вместе с караваном. Торговый караван, путешествующий по Диким землям, не вызывал подозрений. Кроме того, так было безопаснее. Ван и Аллен поддержали его идею. И вот могучие муллы мерно пылили по дороге, тихо скрипели колеса. Начинался долгий путь через буйные леса Диких земель к черным скалам Мертвой долины. Три недели спустя…       - Завтра мы достигнем первых скал, окружающих Мертвую долину.       Драйден еще раз сверился с картами, коих у него было не меньше десятка, начиная от совсем новеньких, еще пахнущих чернилами, и заканчивая нарисованной на таком древнем пергаменте, что, казалось, стоит дунуть ветру, и она рассыплется в прах. Порывшись в книгах, он что-то невнятно пробормотал себе под нос и, оглянувшись, задумчиво посмотрел на заметно уставших девушек.       - Предлагаю остановиться здесь на ночлег, - объявил он.       Миллерна, Айрия и Хитоми словно по команде опустились на траву. Неделю назад они оставили караван, продолживший путь по проторенной торговой дороге, и углубились в лес. Аллен и Ван настояли на том, чтобы идти пешком, дабы меньше привлекать внимания. Драйден безразлично пожал плечами, чем немало удивил Миллерну. Хотя молодой лорд Мейден не раз доказал, что богатство для него ничего не значит, в глубине души девушка все еще считала его избалованным, привыкшим к роскоши и праздности. И только Айрия знала, насколько это не соответствует действительности. За время их путешествия она отчетливо поняла, что Драйден нарочно создает у окружающих ложное впечатление недалекого и легкомысленного лентяя, балагура и сердцееда, хотя на самом деле эта личина не отражает и сотой части его истинной личности. Оставалось лишь надеяться, что скоро и ее спутники поймут, каков на самом деле Драйден Фасса, и оценят всю глубину и незаурядность его натуры.       «Впрочем, возможно они уже поняли это, а Миллерна просто не желает признавать то, что Драйден если не превосходит Аллена, то уж никак не хуже его», - думала старшая принцесса Астурии, исподволь наблюдая за объектом своих размышлений.       В последнее время они слишком часто ловила себя на мыслях о Драйдене. Каким-то странным и необъяснимым образом ему удалось завладеть ее вниманием настолько, что даже не видя его, она постоянно так или иначе думала о нем. Вспоминала его лицо, улыбку, жесты, вспоминала их разговоры на самые разные порой фантастические, а порой глупые и смешные темы. Размышляла над брошенными вскользь словами. В отличие от короля Астона и его придворных Драйден при всем его остроумии и веселости нрава никогда не смеялся над ней, не считал ее высказывания пустой женской болтовней. Он ни разу не перебил ее, терпеливо и внимательно выслушивая до конца поначалу короткие и робкие, но постепенно становящиеся все резче и смелее речи. Ни разу не оскорбил и не унизил ее, заявив, что слова женщины не стоят внимания. Не будучи посвященным в рыцари, Драйден Фасса жил, как рыцарь, думал, как рыцарь, и вел себя, как рыцарь. Он был рыцарем в своем сердце, без напыщенных ритуалов и пустых клятв.       «Что-то я в последнее время слишком часто думаю о лорде Мейдене, - одернула себя Айрия и, нахмурившись, отвернулась в другую сторону. – Где мой разум?!! Драйден влюблен в мою сестру. Нужно немедленно прекратить это. Неужели я так же легкомысленна, как Марлена и Миллерна? Неужели ничему не научилась за столько лет жизни во дворце? Чувства – удел простых людей, а стезя тех, кто принадлежит к знатному роду, тем более королевскому – долг. Брак Миллерны и Драйдена нужен Астурии. Неужели я настолько эгоистична, чтобы поставить собственные интересы выше интересов моей родины? И это после того, что я требовала от сестры? Нет, это невозможно. Я должна бороться с этими чувствами. Они не позволительны. Драйден принадлежит Миллерне - так должно быть и так будет. Я не должна испытывать к нему иных чувств, нежели как к брату или другу. Я задушу ростки этой запретной привязанности, пока они не укоренились в моем сердце и не расцвели».       Тем временем мужчины разбили лагерь. Вскоре в небольшом сложенном из камней очаге запылал огонь.       - Надо бы осмотреться, - тихо произнес Аллен, настороженно оглядываясь. – Лес не так безопасен, как кажется, особенно дикий лес. Подобраться к лагерю, скрываясь в тени деревьев, проще простого.       Ван молча кивнул, поддерживая его.       - Как скажите, - улыбнулся Драйден. – Вы – вояки, а я всего лишь скоромный торговец и ученый, - и внезапно посерьезнев, тихо спросил – Что надо делать?       - Нужно осмотреть все вокруг, - так же тихо ответил Аллен.       Ван и Драйден молча кивнули и разошлись в противоположные стороны. Аллен зашагал вперед.       - Куда это они? – спросила Миллерна, наблюдая, как они исчезают в тени деревьев.       - Не знаю, - устало пробормотала Айрия, закрывая глаза. – Вернутся – узнаем.       - Давайте пока приготовим ужин, - предложила Хитоми, роясь в сумке в поисках съестного.       - Неплохая мысль, - улыбнулась Миллерна.       Шагая вглубь леса, Ван непрерывно осматривался по сторонам и прислушивался. Но, не считая звуков жизни его привычных обитателей, лес был тих и казался сонным, словно готовился к надвигающейся ночи. Длинные тени ползли по земле, складываясь в причудливые узоры.       «Кажется, все в порядке. Разве что слишком тихо. И как-то все просто получилось. Завтра мы подойдем к скалам, а на всем пути нам не встретилось ровным счетом ничего подозрительного. У меня какое-то странное предчувствие. Вроде все хорошо, но что-то не так. Сказать Аллену? Но что сказать? Разве объяснишь это странное ощущение словами? Или это просто кровь беспокоится? Я все-таки наполовину драконианин, а мы сейчас как никогда близко к городу, где когда-то жили драконианцы. Пусть и давно мертвому городу. Нет, лучше ничего не говорить, пока не почувствую что-то определенное. Все и так в напряжении, а если мы еще начнем и от каждой тени шарахаться да вздрагивать от каждого звука, то ничего хорошего не выйдет».       И в этот момент до его слуха долетел какой-то странный звук, словно позади кто-то вскрикнул. Ван обернулся и прислушался.       «Что это? Показалось? – он прислушался тщательнее, но вокруг царила прежняя сонная тишина. – Может быть, - и тут тревожное предчувствие пробудилось с новой силой. – Нет, я уверен, что что-то слышал! Звук шел сзади! Но там… Хитоми!!!»       Он стремглав бросился назад. Деревья замелькали частоколом, но Ван с легкостью огибал их. Ежедневные тренировки, которыми он выматывал себя по нескольку часов в день в течение последнего года, не прошли даром. Ворвавшись на поляну, где они оставили свой нехитрый скарб и девушек, он замер, ища глазами…       Ее не было. Вокруг все было точно так, как перед его уходом. Пламя костра весело лизало камни, отгоняя подступающие сумерки, под деревьями примостился небольшой походный шатер для девушек. Но ни Хитоми, ни Айрии на поляне не было. Только Миллерна лежала возле костра, повернувшись к нему спиной, и очевидно спала. Ван бросился к ней.       - Миледи Миллерна.       Девушка не ответила. Он протянул руку и осторожно потряс ее за плечо. Принцесса не шелохнулась. Он потряс сильнее. И тут девушка медленно перекатилась на спину.       - Аллен!!! Драйден!!! Сюда! Немедленно!!!       Где-то в чаще леса послышался шум, затем торопливые шаги, и мужчины ворвались на поляну. Аллену хватило одного взгляда, чтобы оценить обстановку. Он метнулся к принцессе, безжизненно лежащей на руках Вана.       - Миллерна!       Лицо девушки было непросто бледным, а белым, словно свежевыпавший снег, а рубашка покраснела от крови.       - Она жива, - тихо сказал Ван.       - Что произошло? – присев рядом, Драйден метнул на него удивленный взгляд.       - Не знаю. Я услышал какой-то странный шум. Вначале подумал, что показалось, но затем решил вернуться. Когда я появился, на поляне уже никого не было, а Миллерна лежала у костра.       - Ясно.       - Они следили за нами, - жестко подытожил Аллен. – Все это время они следили за нами.       - Очевидно, - нехотя согласился Драйден. – Хотя мы не знаем, кто следил за нами. Это могли быть обычные разбойники, коих в этих лесах предостаточно.       - Вряд ли, - возразил Аллен, попутно осматривая рану на груди принцессы. – Что делать разбойникам в этой глуши? Они там, где есть чем поживиться – на торговых дорогах. А здесь поживиться можно разве что грибами. Нет, это не разбойники. Тому, кто шел за нами следом, были нужны именно мы.       - Не мы, - тихо уточнил Ван. – А Хитоми и Айрия. Забрали только их.       Драйден раздраженно тряхнул головой.       - Давайте отложим стенания и посыпание головы пеплом на потом и поможем нашей бедной принцессе, пока она не истекла кровью.       - Рана тяжелая, - скупо проронил Аллен. – Но раз она все еще жива, значит, есть шанс, что она поправится. Надо промыть рану и перевязать ее. Ван, подай сумку Миллерны. Там должно быть все необходимое. Драйден, нужна чистая горячая вода.       Драйден спешно наполнил небольшой котелок водой и водрузил его над импровизированным очагом, а Ван послушно протянул ему дорожный саквояж принцессы, с которым та не расставалась. Раскрыв его, Аллен принялся рыться внутри. Спустя несколько мгновений он выудил полосы чистой материи, предназначенные для перевязки, и какую-то склянку с жидкостью. Вынув кинжал, который он носил у пояса, Аллен ловкими расчетливыми движениями разрезал рубашку девушки, открывая рану. Взяв кусок полотна, он аккуратно промокнул ее, вытирая кровь, а затем, смочив в жидкости из склянки, прижал к ране. Миллерна вздрогнула и тихо застонала. Темные ресницы затрепетали, открыв синие глаза, наполненные болью.       - Аллен, - прошептала она едва слышно. – Они напали… Айрия… Хитоми… Они забрали их. Я пыталась их остановить. Правда пыталась.       - Все хорошо, Миллерна, - прошептал тот, продолжая зажимать рану. – Молчи и береги силы. Ты тяжело ранена.       - Ты должен мне верить.       - Успокойся, я верю тебе и всегда верил, а теперь молчи. Сейчас главное – помочь тебе.       - Нет. Вы должны найти их. Им грозит опасность.       Аллен нахмурился.       - Тебе тоже. Молчи и береги силы. Сейчас я перевяжу тебя, и все будет хорошо.       Но тут в разговор вмешался Драйден.       - Кто это был, миледи? Кто напал на вас?       - Пауки. Наемники.       - Наемники? – мужчины тревожно переглянулись.       - Скорее всего, это все-таки Салазар, - тихо произнес Драйден. – Мы упустили из виду то, что он мог нанять кого-то.       - Да, - также тихо ответил Ван. – И в результате пострадали Хитоми, Айрия и Миллерна.       Аллен закончил перевязку. К тому времени Миллерна снова впала в беспамятство. Подняв девушку на руки, он отнес ее в шатер и осторожно уложил, укрыв одеялом. Мгновение он смотрел на ее бледное застывшее лицо, а затем развернулся и вышел.       Драйден и Ван молча сидели у костра, погруженные в мрачные раздумья. Аллен сел рядом.       - Итак, Салазар знает о нашем присутствии, - констатировал он, голос первого рыцаря Астурии был спокойным и бесстрастным.       - Если не знает, то узнает, как только Айрию и Хитоми доставят к нему, - заметил Драйден.       - Что будем делать? – тихо спросил Ван.       Аллен покачал головой.       - Не знаю. Я сделал все, что мог, но я воин, а не врач. Моих знаний явно не хватит для того, чтобы спасти ее. Нужно доставить ее туда, где ей смогут помочь, и как можно быстрее.       Ван и Драйден молча кивнули, соглашаясь с его доводами.       - Ты и Миллерна должны вернуться, - подытожил Драйден. – Берите мулов и отправляйтесь в Фанелию, а я и Ван продолжим путь в Мертвую долину. Мы найдем Айрию и Хитоми и постараемся догнать вас. Они пострадали из-за нашей небрежности, и мы не можем оставить их в беде. Кто знает, зачем они понадобились Салазару?       - Действительно, кто знает? – пробормотал Аллен. – Уверен, не для чего-то хорошего. Как ты говорил, Салазар помешан на Атлантиде и ее наследии. Атланты придумали машину, преобразующую мысли в энергию, создающую миры, зайбаханцы – машину, создающую будущее. Кто знает, что изобрели драконианцы?       - Я могу предположить, зачем Салазар хочет получить Хитоми, - задумчиво произнес Драйден. - Она – необычная девушка, пришедшая на Гею с Призрачной Луны, в ней течет кровь атлантов. В конце концов, Донкирк тоже хотел ее захватить. Но зачем ему Айрия? – забывшись, торговец не заметил, как назвал принцессу по имени.       Но Аллен заметил. Он внимательно посмотрел на спутника, но ничего не сказал. Тем временем, Драйден снова погрузился в собственные мысли. Ван же предпочел заняться более прозаичными вещами и, водрузив котелок с водой над костром, принялся готовить похлебку. Вздохнув, Аллен подхватил саквояж Миллерны и направился к мулам. Ему очень хотелось продолжить путешествие вместе с друзьями и освободить принцессу Айрию и Хитоми. Но Миллерна… Он клялся, что позаботиться о ней, что будет защищать ее до последней капли крови, до последнего вздоха. Что ни один волос не упадет с ее прекрасной головки, пока он жив. И вот она лежит там, в шатре без сознания со страшной раной, истекая кровью. И это его вина. Она пострадала в результате его беспечности. Нет, как бы ему ни хотелось пойти в Мертвую долину, но слово, данное Астурии и королю, важнее его желаний. Он должен позаботиться о принцессе. Миллерна должна жить, и она будет жить. Это его долг как главнокомандующего, как рыцаря и как мужчины, который подвел ее. И он оплатит этот долг, если понадобится – ценой своей собственной жизни. Часть 7. На следующий день…       - Аллен.       Аллен вздрогнул и обеспокоено всмотрелся в лицо Миллерны. Учитывая тяжелое состояние девушки, Аллен старался вести мула медленно и осторожно, часто останавливался, чтобы дать ей отдохнуть. Тряска причиняла ей боль, которая эхом отдавалось в его сердце. Видя ее лицо, искаженное мукой, он винил и проклинал себя.       «Черт побери, я должен был настоять на том, чтобы они остались в Фанелии! Если бы я не повел себя как безвольная тряпка, то сегодня Хитоми, Айрия и Миллерна были бы в безопасности! Но Миллерна… Дьявол забери все на свете, эта женщина вертит мной, как ей заблагорассудится! Почему мне не хватило духу отказать ей? Почему я не повел себя решительно и бескомпромиссно, как надлежало рыцарю и воину?!! Почему?!!»       Ответом ему была тишина да редкие стоны боли, срывающиеся с пересохших губ младшей принцессы Астурии. В беспамятстве она часто звала его. Подняв руку, Аллен нежно коснулся опущенных век. Он помнил ее глаза.       Полный восторга и обожания взгляд малышки, всюду следовавшей за старшей сестрой.       Любовь и нежность, лучащиеся с лица девушки, первой приветствовавшей его во время редких визитов в столицу. И как ей удавалось узнавать о его приезде раньше всех?       Боль и гнев в сумрачной синеве в Гадесе, когда она узнала о его романе с Марленой и о том, что Сид – его сын.       Зеркальная пустота, когда она шла с Драйденом к алтарю. Она смотрела прямо перед собой, как Марлена. И он воздел меч и склонил голову в почетном карауле. Первый рыцарь королевства. Воплощение чести, гордости и благородства. Любимец дам, не способный на истинное чувство. Лицемер.       Смесь печали и решимости. Взгляд женщины с разбитым сердцем. «Я забуду тебя», - говорил он.       С тех пор они не встречались. Несколько раз он видел ее издалека во время ставших еще более редкими визитов в Палас. Миллерна избегала его – это было очевидно. Поняв это, он испытал облегчение и странную досаду, почти боль. Это удивило его, но он не стал копаться в себе в поисках причины своих странных чувств, а предпочел оставить все, как есть. Он устал. От вины. От боли. От предательств и разочарований. Он больше ничего не хотел. Только покоя. Но, очевидно, даже эта малость была ему недоступна.       А потом встреча на «Крестоносце» и снова ее взгляд. Прямой, холодный, равнодушный. Взгляд принцессы. Он ударил больнее меча. Ни он, ни она не стремились к этой встрече, но, казалось, сама судьба коварно и настойчиво сводит их.       И последний взгляд. Взгляд, в котором мешались усталость и боль. И прощание.       «Нет, черт побери! НЕТ! Я не хочу прощаться с тобой и не буду! Ты будешь жить, Миллерна! Клянусь, ты будешь жить! Даже если для этого мне придется перевернуть вверх дном всю Гею и раскрыть все секреты атлантов и драконианцев!»       - Айрия…       Хриплый болезненный стон вновь привлек его внимание. Аллен вздохнул и полез в ее саквояж за лекарством. И тут его пальцы нащупали небольшую книжицу.       «А это еще что такое?»       Выудив ее на свет, Аллен открыл потертый кожаный переплет. Знакомый почерк резанул глаза. Он прекрасно помнил его. Этот почерк он узнал бы везде и всюду. Когда-то один его вид пробуждал в душе трепет и волнение.       «Марлена. Не может быть!»       Глаза невольно побежали по строкам, и спустя мгновение Аллен осознал, что держит в руках дневник, написанный рукой старшей принцессы Астурии и княгини Фрейда. Дневник Марлены Астон, его мертвой возлюбленной.       «Как? Откуда? Как он очутился у Миллерны? Неужели она его прочла? Вне всякого сомнения. Видно, что его частенько держали в руках. Но… Должен ли я прочесть его? Вправе ли? Хотя Марлена мертва. Теперь уже неважно кто, когда и как прочтет это. Ничего уже не изменить, ничего не исправить. В таком случае стоит ли читать? К чему ворошить прошлое?»       Он захлопнул книжицу и хотел положить ее на место, но рука застыла на полпути. И как ни старался, Аллен так и не смог уговорить себя разжать пальцы. В конце концов, смирившись с поражением в борьбе с самим собой, он снова открыл потрепанный переплет.       «Я всего лишь хочу вспомнить, как это было, увидеть ее глазами и понять, что она чувствовала. Пусть уже поздно что-либо менять. Я просто хочу знать: была ли она счастлива? Я хочу знать, что все было не зря».       - Он должен быть где-то рядом!       Ван с сомнением воззрился на отвесную стену из черного камня, вершина которой терялась в облаках.       - Ты уверен?       - Да! - Драйден зашелестел картами. - Я еще раз проверил. Это единственное место, где он может быть. Он где-то рядом, я уверен.       Ван лишь вздохнул. Вот уже больше суток, как они шли вдоль каменной стены, за которой скрывалась Мертвая долина, в поисках прохода, но его не было. Лишь черные пики вырастали из земли и стремились в небеса. Кругом царила тишина, и только ветер иногда тоскливо выл в вышине.       - Хорошо. Идем дальше?       Драйден оторвался от созерцания очередной карты и задумчиво посмотрел на своего юного спутника.       - Давай сделаем привал. Мне нужно подумать.       - Хорошо.       Ван опустился на землю и, опершись подбородком об эфес меча, уставился на нависающую над нами черную громаду. Драйден опустился рядом и, закрыв глаза, устало потер переносицу.       «Черт побери, проход должен быть! Я это чувствую, а интуиция меня редко подводит. Он рядом. Он где-то здесь, я в этом уверен. Вот только где? Идти дальше? Там пропасть. Проверить еще раз? К чему? Я уже столько раз проверял и перепроверял. Проход здесь. Он должен быть здесь. Просто мы его не видим. Не видим».       Мужчина вздрогнул и открыл глаза.       - Невидим, - прошептал он. – Именно!       Драйден вскочил на ноги и подошел к скале. Ван проводил его удивленным взглядом.       - Что случилось?       - Ничего. Просто вспомнил кое-что, о чем мне следовало подумать раньше.       - И что это?       - Ш-ш… Не шуми.       Драйден коснулся камня и закрыл глаза.       «Атланты сумели скрыть Туманную долину. Кто сказал, что драконианцы не унаследовали эту тайну? Они могли скрыть проход в Мертвую долину, сделать его невидимым для непосвященных. Это объясняет все, кроме того, как найти этот проклятый проход? Как увидеть его? Как?! КАК?!!»       Поверхность скалы была привычно твердой и приятно холодила ладонь, мысли вихрем неслись в голове. И внезапно он увидел ее. Прямо перед ним чуть поодаль стояла Айрия. Не вторая принцесса Астурии, а случайная спутница торгового каравана, которую он однажды выудил из реки. Она была босой в темных бриджах и свободной рубахе, длинные платиновые волосы развевал ветер. Они встретились взглядами, и Айрия улыбнулась, а затем поманила его к себе. И прежде, чем понял, что делает, Драйден шагнул к ней.       Странное ощущение захлестнуло его с головой. Холодная гладкая поверхность под его ладонью внезапно растаяла, и он увидел путь. Не глазами - сердцем. И понял, что сможет пройти его, потому что в конце пути его ждала она. И никакие преграды, даже скала, теперь не могли удержать его.       Он хотел продолжить путь, но вспомнил о Ване. Отступив назад, Драйден открыл глаза. Взгляд уперся в поверхность из черного гладкого камня. Он видел его, но не чувствовал. Зрение свидетельствовало, что он по-прежнему стоит перед скалой, а сердце звало вперед. Сердце видело путь. Путь в Мертвую долину. Путь к Айрии.       - Вот, значит, как, - пробормотал Драйден и усмехнулся. – Хитры драконианцы. Ох, хитры!       Он обернулся к Вану. Тот по-прежнему сидел на земле, недоуменно глядя на странные манипуляции Драйдена.       - Я нашел.       - Что?       Ван вскочил с места и бросился к нему. Но, подойдя ближе и не обнаружив ничего, что напоминало бы проход, одарил своего старшего спутника вопросительным взглядом. Драйден усмехнулся и покачал головой.       - Не так. Так ты его никогда не увидишь. Приложи ладонь к камню, закрой глаза и сосредоточься на своем желании попасть в Мертвую долину.       Ван послушно опустил веки и попытался представить себе Мертвую долину. Получалось плохо.       - Думай о Хитоми, - подсказал Драйден. – Сосредоточься на своем желании найти ее.       На этот раз ему даже не пришлось прилагать усилий. Стоило опустить веки, как образ любимой встал перед ним, как живой. Он видел ее так отчетливо, словно она рядом. Казалось, стоит протянуть руку, и он коснется ее. И Ван протянул. Ощущение холодного камня под ладонью исчезло. Он сделал шаг, затем другой. Не открывая глаз, он шел вперед сквозь камень навстречу судьбе, терпеливо ждущей его в конце пути в образе зеленоглазой улыбчивой девушки с Призрачной луны.       Аллен закрыл дневник и, запрокинув голову, посмотрел в синеющее между крон небо.       «Вот и все. Все точки на i расставлены. Я должен испытывать боль, разве нет? А не чувствую ничего. Странно».       Он снова посмотрел на книжицу в потертом кожаном переплете в своих ладонях. Она не любила его. Все, что произошло между ними, оказалось лишь банальным девичьим увлечением, ошибкой молодости старшей принцессы Астурии. И став княгиней Фрейда, Марлена вычеркнула из памяти пылкую влюбленность юности, отдавшись спокойной, зрелой и более прочной любви к мужу. Это должно было быть больно. Но читая признания когда-то безумно любимой им женщины, Аллен не почувствовал ни ревности, ни боли. Лишь печаль. Глубокую, горькую, прощальную. Глава его жизни под названием «Марлена Астон» наконец-то закончилась и канула в прошлое. Марлена была мертва, а его жизнь продолжалась.       Открыв саквояж, Аллен положил дневник на место и принялся седлать мула. Пора было отправляться в путь. Когда-то он потерял Марлену, не сделав даже попытки отвоевать любимую и собственное счастье, но он не намерен был повторять эту ошибку.       «Тебе я не дам уйти, Миллерна Сара Астон!»       Мертвая долина полностью соответствовала своему названию. Над застывшими в вечном сне руинами гулял ветер, уныло скрипел под ногами серый песок. Взгляд Вана беспокойно заметался по выступающим каменным остовам разрушенных зданий.       - И где они? Как мы найдем их?       Драйден задумчиво всмотрелся в мертвый горизонт.       - Они здесь. И мы здесь. Это самое главное, - спокойно и уверенно произнес он. - Мы найдем их. Осмотрим каждый камень, просеем через мелкое сито весь песок, но найдем.       Ван решительно кивнул.       - Ты прав. Поспешим. Нужно найти их как можно быстрее. Я… - он замялся на мгновение, подбирая слова. – Я не могу объяснить, но я чувствую, что Хитоми в опасности. И с каждой минутой это ощущение усиливается.       Драйден стиснул зубы так, что заиграли желваки, и нахмурился.       - В таком случае: вперед! – коротко скомандовал он и сделал шаг.       И в тот же миг воздух перед ними задрожал и затуманился, а затем из тумана проступила высокая фигура. Темный плащ широкими складками окутывал ее с ног до головы. Ван кожей почувствовал волну ненависти, исходящую от пришельца, и уже хотел было обнажить меч, но Драйден остановил его. Подняв руку, он преградил ему путь       - Это всего лишь мираж, Ван, - пробормотал он, всматриваясь в туманное изображение. – На самом деле он где-то в другом месте.       - Верно, - долетел до них приглушенный, полный злорадства скрипучий голос. – Впрочем, вы всегда были сообразительны, лорд Мейден. Беседа во время нашей единственной встречи доставила мне истинное удовольствие.       - Салазар, - прошептал Драйден.       - Именно. А ваш спутник, если не ошибаюсь, юный король Фанелии?       - Не ошибаетесь.       - Признаться, не ожидал вас здесь встретить. Как вы нашли путь в Мертвую долину?       По губам Драйдена скользнула едва заметная улыбка, которая, впрочем, не коснулась его глаз.       - Так же, как и вы, Салазар. Посредством знаний и размышлений.       Со стороны миража долетел смешок.       - Вот как? Забавно. Значит, тебя тоже исключили из Совета ученых? – старик буквально выплюнул последние слова. Даже через разделяющее их пространство Драйден и Ван ощутили клокочущие в нем ненависть и ярость.       - Я никогда не входил в Совет ученых, - спокойно заявил Драйден. – Я изучаю тайны атлантов не для того, чтобы прославиться. Мне просто любопытно.       - Любопытство, - Салазар хихикнул. – Слишком слабый мотив. Нет, моя цель иная.       - И в чем она состоит? – осторожно поинтересовался Драйден.       Старик задумался, очевидно, размышляя, стоит ли раскрывать свои планы.       - Пожалуй, я поделюсь с вами, - наконец пробормотал он. – Все равно вы не в силах мне помешать. Слишком поздно. Цепь событий запущена, и она приведет меня к желанному концу. Я нашел дневник драконианки. Жрицы. Мне удалось расшифровать его. О, я узнал много интересного, в том числе, и некоторые секреты. Драконианцы не просто унаследовали знания атлантов, они обрели новые знания. Они заставили машины подчиняться мысли. Вдумайся, Мейден: гамельфы более совершенные, чем гамельфы Астурии или даже Зайбаха, даже более совершенные, чем хваленый Эскафлон, при этом управляемые мыслью! Они не уязвимы. А десятки, сотни, даже тысячи таких машин! С такой армией у моих ног будет не только Астурия, но вся Гея! И все эти сокровища столетиями пылились здесь, в Мертвой долине никому не нужные. Пока я не нашел их. Пока я не разбудил их.       - И как ты разбудил их? – тихо спросил Драйден.       - А ты действительно любопытен, мой юный друг, - усмехнулся Салазар. – Впрочем, это скоро перестанет быть тайной. Что ж… Тебе выпала честь первым узнать о моем открытии, Драйден Фасса, лорд Мейден. Когда я хотел поделиться своим открытием с Советом ученых, эти старые идиоты осмеяли меня. Меня! Салазара Романо! Величайшего из ученых! Но они еще пожалеют об этом! Когда Гея покорится мне, эти глупцы дорого заплатят за мое унижение!!! – погружаясь в пучину гнева, старик, казалось, забыл о них.       Но Драйден и Ван не спешили напоминать ему о своем присутствии. Они молча ждали. Наконец старик вспомнил о них.       - Так вот о секрете драконианцев… Атланты научились преобразовывать мысль в энергию, и это погубило их. Драконинцы пошли дальше. Они научились преобразовывать в энергию не только мысли, но тело и душу человека. Однако преобразование обычного человека дает слишком мало энергии. Для того, чтобы получить много энергии нужно преобразовать атлантку или драконианку. И обязательно женщину. Преобразование мужчины почти не дает энергии. Жрица писала, что женщина – продолжательница рода и только в ее сердце горит свет Атлантиды. Под землей этой долины спит целая армия драконианских гамельфов. При помощи жалкой человеческой энергии мне удалось пробудить лишь несколько и на очень короткое время. Но теперь у меня есть целых две женщины, в жилах которых течет священная кровь. Преобразовав их, я подниму всех гамельфов, и Гея будет моей. Ждать осталось недолго. Мой план уже исполняется. Еще немного - и древние машины стряхнут песок времени и тогда вся Гея узрит, кто был прав, а вы станете свидетелями моего триумфа.       Этого Ван не мог стерпеть. Вспыхнув, он нахмурился и сделал шаг вперед.       - Что ты сделал с ними, ублюдок?! – прошипел он. – Если Хитоми пострадает, я собственными руками вышибу из тебя дух, сумасшедший старик!!!       - Сумасшедший? – в глазах под морщинистыми веками светились снисходительная жалость и жестокость. – О, нет, я – не сумасшедший. Сумасшедшие - вы, которые пришли сюда в надежде помешать моим планам. Но вам это не удастся. Слишком поздно. Женщины… Что значат их жалкие жизни? Меньше, чем пыль под ногами. Но благодаря мне их ничтожное существование обретет смысл. Из их плоти и крови родится новый мир. Древняя машина драконианцев уже превращает их тела и души в энергию. Много-много чистейшей энергии, которая даст жизнь моей армии. Осталось совсем немного – и я стану величайшим из ученых и правителем Геи!!!       Старик разразился безумным смехом. Ван сжал кулаки, от ярости потемнело в глазах, и уже не соображая, что и зачем он делает, он бросился к миражу. Ненависть пела в его жилах. Ненависть шептала: «Убей!». И противостоять ее зову не было ни сил, ни желания.       Но тут изображение заколебалось, пошло волнами, а затем исчезло. Ван замер от неожиданности и только тогда вспомнил, что это был лишь мираж. Закрыв глаза, он несколько раз глубоко вздохнул, пытаясь унять клокочущий в сердце гнев, а затем поплелся назад. Туда, где невозмутимо стоял Драйден. Лицо астурианца было спокойно и задумчиво.       - По крайней мере, теперь мы знаем, зачем ему понадобились Хитоми и Айрия, - пробормотал он. – Похоже, у нас очень мало времени, Ван.       - У нас его просто нет, - отрезал тот. – Нам нужно успеть найти их до того, как этот безумец превратит их в энергисты для своей армии гамельфов.       - Верно, - Драйден задумчиво потер переносицу. – Я получил ответы на те вопросы, что у меня были, но эти ответы породили новые вопросы.       - Какие вопросы? – в глазах короля Фанелии светилось искреннее недоумение. Драйден слабо улыбнулся.       - Очевидно, ты плохо слушал. Салазар сказал, что только преобразование атлантки или драконианки дает нужное количество чистой энергии. А еще он сказал, что теперь у него целых две женщины, в жилах которых течет священная кровь. Очевидно, одна из этих женщин – Хитоми, она с Призрачной луны и в ее жилах течет кровь атлантов. А вот вторая… Айрия? Но откуда в жилах принцессы Астурии кровь атлантов или драконов? А если это так, то почему Салазар охотился только за Айрией? Миллерна была с ними, когда их похитили. Почему они не взяли и ее тоже? Ведь Миллерна – сестра Айрии.       Ван нахмурился и пожал плечами.       - Может, не смогли?       - Чушь! – отрезал Драйден. – Они забрали Хитоми и Айрию. Могли забрать и Миллерну, но не сделали этого. Почему? Да потому что она им не нужна! И что в итоге? А в итоге – полная чушь, поскольку либо в жилах Айрии и Миллерны течет разная кровь – а это невозможно. Либо Салазар говорил о другой женщине. Но тогда зачем он похитил Айрию?       - К чему гадать? – прервал его Ван. – Найдем их и все узнаем.       Лицо астурианца смягчилось.       - Ты прав.       «Драйден Фасса и Ван де Фанел. Могут ли они помешать мне? Нет! Никто не может помешать мне! Но, пожалуй, будет лучше, если я от них избавлюсь. Пора разбудить гамельфы древних. Конечно, энергии еще не достаточно, чтобы поднять всю армию, но на одного или двух вполне хватит, а больше не потребуется. Их всего двое. И они меня называют безумцем!!! Хотя так даже лучше. Для меня».       Она плыла в сиянии. Нежное, мягкое, оно обволакивало ее, манило за собой. Здесь было так хорошо. Больше не нужно было тревожиться, бороться, ненавидеть, любить. Здесь не было чувств, только покой. Вечный покой. Она плыла в покое и сиянии, сливаясь с ними, становясь ими.       Но вдруг сквозь окружающую ее дымку она увидела гамельфа. Таких она еще не видела. Он был огромен. Он был красив. Он был страшен. Волны смертельной угрозы исходили от неподвижной машины, эхом отдаваясь в ее сердце. Она ненавидела и боялась его, но сияние тянуло ее к нему. Вот оно коснулось сверкающей поверхности, потекло, впитываясь в металл. И металл ожил. Она чувствовала, как жизнь вливается в него. Сияние пило ее силы и наполняло ими железное сердце машины, пробуждая его к бою, пробуждая его к смерти. Она закричала и рванулась прочь, но сияние не пускало. Гамельф наполнялся силой. Вот он шевельнулся. Выпрямился. Он смотрел ее глазами. Или это она смотрела его глазами? Они слились, став единым целым.       Внезапно перед ее мысленным взором вспыхнули образы Драйдена и Вана. Она отчетливо видела их, так словно они действительно стояли перед ней.       «Им удалось проникнуть в Мертвую долину. Они придут за мной. Они спасут меня».       Голос, мерзкий, дребезжащий. Он звучал ниоткуда.       - Убей их! – приказал он.       Гамельф сделал шаг вперед, затем другой.       «Нет!!! Нет, я не позволю убить их!!!»       Собрав всю волю, она сосредоточилась…       «Стой! Я приказываю тебе остановиться!»       Машина замерла.       - Иди и убей их! – снова велел голос. – Я приказываю тебе!!!       «Стой!!!»       Гамельф не сдвинулся с места, и она ощутила радость победы. Она выиграла этот бой, выиграет и следующий, и следующий, и следующий. Пока ее сердце бьется. Пока не угаснет последняя мысль, последнее чувство, она будет сопротивляться. Она не позволит этому мерзкому голосу победить так просто, без борьбы, не позволит уничтожить все, что ей дорого!       «Сопротивление? Хм-м… Неожиданно, но предсказуемо. Ну, ничего. Скоро вы станете энергией. Чистой энергией. Чистейшей. И исчезнете. Энергии будет много. Энергия не думает. Она напитает мою армию и подарит мне этот мир и многие другие!»       Они шли вперед. Они искали, но долина вокруг них была мертва и безмолвна. Только ветер пел над головой тоскливую песню, словно умолял поторопиться, напоминал о том, что где-то там, среди холодных молчащих камней еще бьются сердца. И эти сердца надеются, эти сердца ждут. Но если они не поспешат, то эти сердца остановятся и исчезнут.       - И долго мы будем блуждать? – хмуро процедил Ван. – Так мы их никогда не найдем или найдем, но слишком поздно.       - Ты хочешь предложить что-нибудь получше? – спокойно поинтересовался Драйден. Ван посмотрел в затянутое тучами небо.       «Как мне найти тебя, Хитоми? Я должен успеть. Должен! Но не знаю, что делать».       И внезапно ощутил легкое пульсирование возле сердца. Оно становилось все ощутимее. Ван запустил руку под рубаху и вытащил подвеску. Это была та самая подвеска. Перед его мысленным взором невольно закружились воспоминания. Первая встреча… Похищение… Время, проведенное в Гадесе… Первое прощание и снова встреча… Тогда он не смог отпустить ее и поклялся, что никогда ее не отпустит, и все же отпустил. Поцелуй Хитоми и Аллена на мосту под дождем… Ревность – сильное чувство. Темное. Она мутит разум и сжигает душу. И снова Хитоми. Везде и всюду Хитоми. Хитоми… Хитоми… Вот она учит его видеть невидимое…       «Видеть невидимое. Вот оно! Ну, конечно!!! И почему я сразу об этом не подумал? У атлантов и драконианцев все построено на том, чтобы увидеть невидимое. Увидеть не глазами – сердцем. Если я доверюсь ему, то смогу найти Хитоми, где бы она ни была, и Салазар не сможет мне помешать!»       Сопровождаемый удивленным взглядом Драйдена, Ван достал платок и, свернув его в широкую полосу, завязал глаза.       - Что ты задумал?       - Я найду Хитоми. Салазару не остановить меня!       - Ван!       Но тот уже не слышал его. Скинув рубашку, Ван рванулся вперед, два огромных белых крыла взметнулись за его спиной, вознося его в воздух. Взмывая все выше и выше, он парил над Мертвой долиной.       «Хитоми… Где ты? Я иду, слышишь? Я иду! Хитоми!»       И он увидел ее. Она была там, внизу, окруженная странным призрачным сиянием.       «Ван…»       Подчиняясь ее зову, он сложил крылья.       Сколько длилось его падение? Миг? Вечность? Время замерло в удивленном почтении перед смелостью и верой. А он летел навстречу своей судьбе. Ветер надсадно выл и стонал, но он не слышал его. Он не слышал и не видел ничего, кроме девушки, окруженной смертельным сиянием, которая ждала его.       Но когда он почти настиг ее, предатель-ветер сорвал повязку. Ван невольно открыл глаза и увидел приближающуюся с бешеной скоростью землю. Он падал прямо на купол крыши полуразрушенного здания. Центр купола являл собой черный круг, в котором мерцали…       «Звезды? Как странно. И красиво».       Он падал. Где-то на самом краю сознания он понимал, что еще несколько секунд - и он разобьется, но сердце, непослушное сердце умоляло поверить в невероятное. И он поверил. Тьма с плавающими в ней звездами приближалась. Ван закрыл глаза.       «Хитоми…»       «Что он делает? Он с ума сошел?!! Падение с такой высоты - верная смерть. Или… Или он что-то нашел!»       Драйден бросился вперед. Туда, где вдали возвышался вросший в землю полуразрушенный храм.       Это было странное ощущение. Падение прекратилось, но он словно попал в расплавленный янтарь и застыл в нем, не в силах пошевелить ни единым мускулом. Ощущение длилось несколько мгновений, а затем исчезло. Ван почувствовал, что вновь может двигаться, и открыл глаза. Он стоял в центре огромного круглого зала. Стены зала были сделаны из зеркал, а прямо перед ним возвышался пустой постамент.       «Где это я? И где Хитоми? Я должен найти ее как можно быстрее, пока не стало слишком поздно».       Ван огляделся в поисках выхода из зала, но не обнаружил ничего даже отдаленно напоминающего его. Все пространство вокруг него занимали зеркала. Внезапно они затуманились, а когда туман рассеялся, его окружали экраны и панели с надписями на непонятном языке.       - Ван де Фанел, - раздался за его спиной насмешливый скрипучий голос. Ван обернулся и увидел Салазара. За спиной старика виднелся коридор, конец которого терялся во тьме. – А я-то гадал, что за незваный гость пожаловал ко мне. Рад приветствовать.       - Где Хитоми? – с истинно королевским высокомерием осведомился Ван, проигнорировав приветствие.       - Как непочтительно, - брюзгливо заметил Салазар, поджав губы, отчего морщины на его лице стали глубже и отчетливей. – Впрочем, чего ожидать от нынешней молодежи, пренебрегающей знаниями и забывшей о своем великом наследии.       Ни один мускул не дрогнул на юном лице короля, и только темные глаза опасно блеснули.       - Где Хитоми? – повторил он.       - Хитоми? – недоуменно переспросил старик и задумчиво пожевал губу. – Должно быть ты имеешь в виду девушку, несущую в сердце свет Атлантиды. Хм-м… Зачем тебе она? А впрочем, какая разница?! Слишком поздно, юноша. Ты опоздал.       - Что ты с ними сделал? – Вану пришлось собрать воедино всю имеющуюся у него силу воли, чтобы сдержаться и не убить ненавистного старика на месте.       - Что я сделал с ними? – тонкие сморщенные губы искривились в усмешке, от которой по спине Вана пробежал неприятный холодок. - Ничего. Всего лишь отдал их жалкие тела машине. Она превратит их в свет. Много света. Много-много света, который наполнит железные сердца древних стражей и пробудит их к жизни, а взамен стражи подарят мне Гею и много-много других миров. Их мощь беспредельна. С ними я буду непобедим.       - Ты сошел с ума, - пробормотал Ван. – Ты безумен.       - Безумен? – Салазар противно захихикал. – О, нет, я не безумен. Наоборот, мой разум ясен, как никогда. Я вижу цель, и знаю, как ее достичь. И если для этого необходимо принести в жертву несколько человеческих жизней, что ж… Я готов сделать это. Очевидно, эта девчонка дорога тебе, Ван де Фанел. Мне жаль, но ее плоть и кровь должны быть принесены в жертву, иначе я не получу того, к чему стремлюсь. Да и что может значить ее жалкая жизнь по сравнению с властью над мирами?       «Ах, ты, мерзавец! - Ван кипел от негодования и ненависти. Впервые в своей жизни он ненавидел кого-то с такой силой, но не мог позволить этой ненависти выплеснуться наружу. По крайней мере, до тех пор, пока Хитоми и Айрия не окажутся в безопасности. – Я убью тебя, старик. Клянусь кровью клана Драконов, убью. Но не сейчас».       - Верни Хитоми, Салазар!       Ученый расхохотался.       - Увы, юноша, это невозможно. Тела принцессы и той девушки уже начали превращаться в энергию. Их связь замкнулась, и разорвать ее нельзя, иначе они погибнут. Процесс преобразования нельзя остановить. Мне жаль, юноша, но та, за которой ты пришел мертва. Так или иначе. Так что уходи. Возвращайся в Фанелию, король, пока ты еще король. Ибо скоро моя армия пробудится, и тогда твоя корона украсит мою голову, как впрочем, короны остальных правителей Геи. Все вы всего лишь жалкие неудачники!       Он говорил еще что-то, но Ван уже не слушал его.       «Хитоми мертва? Нет. Это невозможно. Просто невозможно! Хитоми жива. Я видел ее. Я слышал стук ее сердца. Она где-то здесь. Она ждет меня. Я должен найти ее!»       Ван закрыл глаза и представил себе Хитоми. Ее дорогой образ легко возник перед его мысленным взором. Он отчетливо видел ее улыбку, сияние ее удивительных глаз, тонкие руки, протянутые к нему.       «Хитоми, где ты?»       Образ перед его глазами дрогнул и изменился. Теперь он видел ее, окруженную сиянием. Она, казалось, спала, растворяясь в нем. Это было красиво, но Вана охватило смутное чувство опасности.       «Хитоми!!!»       Он бросился к ней.       - Стой!!! – летел ему вслед старческий дребезжащий вопль. – Остановись, безумец! Тебе не спасти ее! Слишком поздно! Она уже мертва! Останови-и-ись!!!       Но он не остановился. Не открывая глаз, Ван выпустил крылья, взмывая в воздух, и полетел. Сияние стремительно приближалось. И тогда он зажмурился сильнее и врезался в него.       Мгновение он чувствовал странное сопротивление, а затем сверкающий туман расступился, принимая его в свои призрачные смертельные объятия. Ван открыл глаза. Удивительно, но хотя сияние, окружающее его, казалось ярким, однако глаза не слепило. Ван повел взглядом по сторонам. Справа неподалеку проступили смутные очертания женской фигуры.       «Хитоми!»       - Ван.       Ван вздрогнул - это не был голос Хитоми, но он знал его. И любил. И тосковал по нему. Очень тосковал.       - Мама.       - Здравствуй, сынок, - призрачные руки драконианки Варии обняли его, и Ван явственно ощутил полузабытый, но такой родной запах.       - Мама!       - Тише, милый. У нас очень мало времени. Закрой глаза.       - Мало времени для чего? – спросил Ван, послушно опустив веки.       Вария не ответила, а Ван ощутил легкое прикосновение ко лбу. И в тот же миг смутные картины каскадом замелькали в мозгу.       - Это мой последний дар тебе, Ван. Все мои знания о клане Драконов и его тайнах. Я надеюсь, они помогут тебе.       - Спасибо, мама.       Ван почувствовал ее улыбку.       - Ты стал совсем взрослый. И такой серьезный. Я горжусь тобой, и твой отец тоже. Мне пора уходить. Прощай, Ван.       - Не уходи.       - Не могу, дорогой. Мои дела здесь завершены, а ты обойдешься без моей помощи. К тому же тебе надо спешить, иначе ты не спасешь Хитоми и Айрию.       - Ты видела ее?       - Разумеется. Хитоми – хорошая девушка. Ты сделал правильный выбор, мой мальчик. Впрочем, я всегда верила в тебя, и Гою тоже в тебя верил. Твой путь ждет тебя. Прощай.       - Прощай, мама.       Ощущение присутствия исчезло, и Ван открыл глаза. Перед ним расстилалось прежнее яркое свечение, но матери не было.       «Прощай, мама. Спасибо».       Свечение заколебалось, становясь прозрачным, и Ван увидел Хитоми и Айрию. Они стояли прямо перед ним, окутанные, как и он, ярким сиянием. Только теперь он знал о смертельной сущности этого прекрасного сияния. А еще он знал, что Салазар ошибся - он успел. Он еще мог спасти Хитоми и Айрию.       «Я не позволю этому безумцу убить их!»       Подхватив девушек, он рванулся вперед. Сияние потянулось за ним, не желая отпускать первые и такие желанные жертвы. Сияние хотело оставить их себе. Ван усилил натиск. Белые крылья распахнулись и забились, разрывая в клочья призрачный свет. Сияние затуманилось, потускнело, недовольно затрепетало. Шаг. Еще шаг. Тяжело. Тяжесть на руках, тоска на душе, и смерть за спиной. И два белых крыла между ней и той, что дороже жизни. Ван упрямо шел вперед.       И смерть сдалась.       Вырвавшись из сияния, Ван на мгновение замер, опьяненный нахлынувшим ощущением небывалой свободы и облегчения. Крылья за его спиной заработали с утроенной силой, легко подняв в воздух его самого и его ношу, и понесли вперед. Миновав лабиринт коридоров, он вновь оказался в зале с зеркальными стенами и устремился вверх, туда, где в широкое отверстие в центре купола равнодушно смотрело звездное небо.       - Не сме-е-ей!!! – летел ему вслед вопль, полный ярости и ужаса. – Остановись, безумец!!! Ты не ведаешь, что творишь!!! Тебе не вернуть их!!! Они уже мертвы!!! Отдай их мне!!! Они мои!!!       Из глубины храма донесся глухой рокот. Зеркала разлетелись вдребезги, осыпав пол серебристым дождем осколков. Рокот сменился грохотом, который стремительно приближался. По стенам побежали трещины, сверху заструился песок, но Ван не замечал ничего вокруг. Все его силы в тот момент сосредоточились на единственном желании - оказаться подальше от этого проклятого места. И он летел вперед, туда, где в чернильной тьме плавали загадочные звезды. Часть 8.       «Ну, наконец-то! Вот она! Давненько я так не бегал».       Запыхавшийся Драйден направился к лестнице, которая вела куда-то наверх, вероятно на крышу. Он бы с удовольствием воспользовался иным входом, но увы, эта лестница была единственным, что ему далось обнаружить.       «Странный храм. Впрочем, у атлантов и драконианцев все странно, пора бы привыкнуть. Ладно, хватит думать о посторонних вещах. Нужно найти Вана и девушек, а о странностях можно будет подумать и потом».       Он ступил на первую ступеньку хлипкого сооружения, когда стены храма гулко задрожали, пошли трещинами, а в следующее мгновение храм обрушился, подняв тучу песка и пыли. Инстинктивно отскочив в сторону, Драйден закашлялся и принялся тереть глаза.       «Черт побери, что произошло?!!»       Ответом ему стал глухой рокот где-то в глубине обрушившегося здания. Он становился все тише и тише, пока не затих совсем, но пыль и песок продолжали клубиться в воздухе грязно-желтой тучей, застилая все вокруг. Драйден замер, не зная, что предпринять. Пожалуй, впервые в своей жизни он чувствовал себя таким растеряным и беспомощным.       «Храм обрушился. Но почему? Что случилось? Как будто внутри что-то взорвалось, но… В таком случае, те, кто был внутри, должны погибнуть. Вряд ли кто-то смог выжить при взрыве такой силы. Салазар, Ван, Хитоми и… Айрия. Нет! Этого не может быть! Только не Айрия! Она не могла погибнуть! Она жива - я уверен! Я это чувствую! Если бы ее не стало, мое сердце остановилось бы. Нет, она жива. Она должна быть жива!!! И я не успокоюсь пока не найду ее, даже если для этого мне придется разобрать этот храм по камешку!»       - Драйден.       Шепот был едва слышен, и на мгновение Драйден решил, что он ему просто послышался.       - Драйден.       «Нет, не послышалось. Это голос Вана. Но где он?»       Фасса принялся озираться по сторонам, силясь рассмотреть хоть что-нибудь сквозь пыль и песок.       - Ван?!! Где ты?       - Здесь.       Голос шел откуда-то сверху. Драйден понял голову. В клубящейся грязной пелене мелькнула тень. Она приближалась, увеличиваясь в размерах, обретая форму, пока не превратилась в Вана. За его спиной распластались два огромных белых крыла, а на руках он держал Хитоми и…       «Айрия!»       Ван тяжело опустился на землю, крылья бессильно опали за его спиной. Драйден бросился к нему, принимая из его рук драгоценную ношу.       «Айрия! Я знал, что ты жива! Я знал!»       Он ласково погладил ее по щеке. Ее кожа была теплой и бархатистой, но очень бледной, а проступившие голубые жилки придавали ей неприятный мертвенный оттенок. Она не отреагировала на его прикосновение, даже ресницы не дрогнули. Прекрасное лицо астурийской принцессы оставалось спокойным и неподвижным. Она казалась спящей. Или мертвой.       «Нет, она жива. Я знаю. Я чувствую это. И я не дам ей умереть! Клянусь, Айрия Астурийская, ты будешь жить! Любой ценой! Никто не заберет тебя у меня! Никто!»       - Они живы, - донеслось до него невнятное бормотание Вана. Голос фанелийского короля звучал глухо и устало, словно он только что в одиночку свернул гору.       «Наверное, нечто в этом роде он и проделал», - подумал Драйден, с жалостью и сочувствием глядя на измученное лицо соратника.       - Ты бы прилег, - посоветовал он. – А то такое чувство, что твой следующий вздох окажется последним.       Губы Вана дрогнули в невольной вымученной улыбке.       - Так и есть, - признал он.       И тут последние силы оставили его, и он, как подрубленный, рухнул на землю. Окинув задумчивым взглядом безрадостную картину, Драйден мрачно вздохнул.       «Похоже ночевать придется здесь. Значит, так тому и быть! Глядишь, Ван оклемается за ночь, и завтра мы двинемся в обратный путь. Нужно как можно быстрее доставить Айрию и Хитоми в Астурию. Там лучшие врачи. Кто знает, что сотворил с ними этот безумец Салазар?»       Драйден невольно взглянул на лежащих на земле девушек. Они по-прежнему не подавали никаких признаков жизни и были белее снега, хотя присмотревшись, он вдруг отчетливо увидел легкое золотистое сияние. Словно призрачная дымка оно окутывало их тела. В душе шевельнулась смутная тревога.       «Это еще что такое?»       Но ответить на его вопросы было некому. Все, что ему оставалось – ждать и надеяться.       «И как можно быстрее вернуться в Астурию. Как можно быстрее».       Драйден проснулся как обычно - с рассветом. Пыль и песок, понятые обрушившимся храмом, уже успели осесть. Мгновение он с любопытством и сожалением смотрел на обломки древних стен, а затем отвернулся и натолкнулся на хмурый, но вполне осмысленный взгляд Вана. Драйден чуть улыбнулся и кивнул, приветствуя его.       - Как самочувствие?       - Не очень, - пробормотал тот и попытался принять сидячее положение. Это удалось ему не без усилий, но все же удалось. Поморщившись, он провел рукой по лицу, словно смахивая с него паутину сна.       - Как Хитоми и миледи Айрия?       - Так и не очнулись. Они очень бледные. И эта странная дымка…       - Дымка? – переспросил Ван, в темных глазах мелькнула тревога. – Что еще за дымка?       - Она едва заметна, - попытался объяснить Драйден. - Похожа на ауру.       - Сияние, - пробормотал Ван.       - Сияние? – переспросил астуриец. – Пожалуй, - он всмотрелся в лицо фанелийского короля и чуть прищурился. – Ты знаешь, что это?       - Нет, но оно из той машины, где они находились. Я не знаю, что оно делает и как действует, но оно опасно – в этом я уверен.       - Вот как? - Драйден нахмурился. – В таком случае, нам лучше поспешить. Нужно доставить леди Хитоми и миледи Айрию в Астурию. Там лучшие врачи и лучшие ученые. Если кто и сможет разрешить загадку этого сияния и помочь им – так это они.       К его удивлению Ван не стал спорить, а лишь молча кивнул, соглашаясь.       - Что произошло в храме?       - Не знаю. Салазар поместил Хитоми и миледи Айрию в драконианскую машину, которая должна была превратить их в энергию. Он твердил, что я опоздал, и они мертвы, но я вытащил их оттуда. И, видимо, при этом повредил машину. Она взорвалась, и храм обрушился.       - Ясно, - Драйден вновь задумчиво посмотрел на покрытые песком развалины. – Я всегда мечтал разгадать тайны атлантов и драконианцев.       - Ты можешь остаться, - тихо заметил Ван.       Драйден закрыл глаза, таинственная полуулыбка скользнула по его губам.       - Не могу.       - Почему?       - Потому что теперь у меня есть кое-что поважнее нежели тайны древних. Два дня спустя. Дикие земли.       Ночь подкралась незаметно. Казалось, еще мгновение назад меж деревьев крались сумерки, а в следующий миг на них обрушилась тьма. Ван повернул голову и взглянул на лежащую рядом Хитоми. Ее лицо смутно белело в темноте и было спокойно и неподвижно. Она казалась спящей, но Ван знал, что это иллюзия. Проклятое сияние не исчезло. Едва заметной призрачной дымкой оно окутывало девушку, с каждым мгновением забирая кусочек ее души. Хитоми умирала, и он не знал, как помочь ей, как остановить этого врага? Драйден тоже бился над этой загадкой. Так же яростно и так же безрезультатно. Каждое свободное мгновение ученый посвящал изучению книг. Ван мог поклясться, что за эти два дня Драйден прочел все древние свитки, что взял с собой (а их было не мало) по меньшей мере пять раз, но ни в одном из них даже не упоминалось о проклятой драконианской машине и ее загадочном сиянии. Они спешили в Астурию. Спешили изо всех сил, ведь каждое мгновение невидимый безжалостный убийца капля за каплей отнимал жизнь у двух девушек.       «Хитоми, любимая, очнись! Подскажи мне, как тебе помочь? Клянусь, я сделаю даже невозможное, только бы ты жила!»       Тишина. Где-то громко закричала ночная птица. Ван закрыл глаза и сжал тонкие холодные пальцы возлюбленной.       «Хитоми, не уходи. Не оставляй меня».       - Ван.       Это был сон. Или не сон? Она стояла прямо перед ним, живая. Ее глаза и губы улыбались. Она протягивала к нему руки.       - Ван.       Она звала его. Ее смех призрачными колокольчиками витал в воздухе.       - Ва-ан.       И он рванулся к ней. Он бежал все быстрее и быстрее, но она ускользала от него. Он никак не мог догнать ее. Все, что ему было нужно – это коснуться ее. Всего одно прикосновение. На одно мгновение! Но она уходила все дальше и дальше, ее смех таял в воздухе. Ван рванулся изо всех сил. Тело ныло, легкие горели огнем, но ему было все равно. Сейчас самым важным было не пустить ее, не дать ей уйти.       «Я не дам тебе уйти от меня, Хитоми. Ты – моя!!!»       Белые крылья взметнулись за его спиной.       - Хитоми… Хитоми!!!       Ветер бил в лицо, словно хотел остановить безумца, посмевшего тягаться с судьбой. Он уносил его слова, не позволяя им коснуться ее слуха. А она уходила все дальше и дальше в ненавистное золотое сияние. Он знал, что оно опасно. Оно заберет ее душу. Навсегда.       «Нет, я не позволю!!! Я поклялся, что не отпущу тебя! Я дал слово! И я не отпущу тебя! Никогда! Даже в сладкие объятья золотой смерти! Особенно к смерти!»       Он собрал все силы, выжимая их из каждой клеточки своего тела, из каждой частицы своей души, и…       - ХИ-ИТО-ОМИ-И!!!       И невидимая преграда, разделявшая их, рухнула. Хитоми остановилась и обернулась, на лице девушки играла улыбка. Та самая улыбка, которая сладко бередила душу и заставляла сердце сжиматься и трепетать в томительном предчувствии. Улыбка, которую ему не дано было забыть и ради которой стоило умереть. Ни время, ни расстояние не были властны над ее всеобъемлющей магией. Белые крылья заработали с утроенной силой и стремительно понесли его вперед. Теплые тонкие руки ласково коснулись его лица и обвили его шею. Обняв любимую, Ван крепко прижал ее к себе и закрыл глаза, наслаждаясь божественным ощущением ее присутствия. Он чувствовал ее легкое дыхание на своей щеке, тепло ее тела.       «Я больше не отпущу тебя! Ни за что! Никогда!»       Ван открыл глаза и встретился с затуманенным взглядом болотно-зеленых глаз. Хитоми слабо улыбнулась.       - Ван, я знала, что ты придешь.       Ее шепот был едва различим, но он услышал.       - Я не дам тебе уйти. Никогда, - тихо и твердо ответил он.       Драйден переворошил уголья в костре и, подкинув веток, направился туда, где под раскидистым деревом на ложе из мягких веток, укрытых широким теплым одеялом, лежала Айрия. Устроившись рядом, он пытливо вгляделся в ее лицо, в надежде отыскать хоть намек на движение. Но, увы, лицо второй принцессы Астурии было прекрасно и неподвижно, словно лик статуи. Драйден вздохнул.       «Что же сотворила с ними та машина? И как это исправить? Я переворошил все свитки, вспомнил все, что читал и слышал об атлантах и драконианцах – и ни малейшего намека на разгадку! Черт побери, это несправедливо! Этого просто не может быть! Выход есть! Должен быть! И я найду его, клянусь! Я разгадаю эту загадку! Я верну тебя, Айрия!»       Он вглядывался в тонкие прекрасные черты, словно хотел найти в них ответ на свои вопросы, и незаметно для себя провалился в сон.       Вторая принцесса Астурии, миледи Айрия Астурийская совсем не похожая на сестер. Они были словно сотканы из веселых солнечных лучей, в то время как ее утонченная красота напоминала скорее таинственно-призрачное сияние луны в зимнюю ночь. Она казалась такой холодной и неприступной. Их официально представили друг другу, и он даже сказал ей несколько слов, а она лишь вежливо склонила голову. Но он запомнил миледи Айрию Астурийскую.       Его помолвка с Миллерной. Лицо Айрии - лицо принцессы - замкнутое, прекрасное. Само величие и спокойствие. Ни лишнего жеста. Ни лишнего слова. Ни единой эмоции. Этот брак выгоден для Астурии, но что чувствуете вы, принцесса Айрия? Так ли спокойно ваше сердце, как лицо?       Заседание королевского совета. Король мертв, да здравствует король! Вот только где его взять? И место во главе стола заняла вторая дочь покойного Астона, старшая принцесса Астурии, наследница королевства и его правительница. Тонкие брови сошлись над переносицей, на лбу еда заметные морщинки, губы сурово сжаты, плечи расправлены, но спина напряжена. Она тщательно вникала в сложности управления государственными делами, стараясь не наломать дров поспешными необдуманными решениями. Внезапно Драйден устыдился. Пока он предавался праздности и занимался исключительно личными делами, эта хрупкая девушка взвалила на себя бремя, которое по силам не каждому, даже убеленному сединами мужчине. И все это время ей не на кого было опереться, не у кого спросить совета. Она была одинока - так одинока! - но не отступила ни на шаг.       Арйия, путешествующая с караваном. Там он впервые увидел ее улыбку, услышал ее смех. Там он впервые узнал, какие сокровища ума и какое теплое отзывчивое сердце скрываются за ее холодной неприступностью. Но, как и все в своей жизни, он теряет ее, едва успев понять, как же она стала ему дорога. И это несправедливо. Он мог бы сделать ее счастливой. Он охотно отдал бы жизнь, только чтобы она не чувствовала себя одинокой, за одну-единственную ее улыбку. Но она уходит, а он не в силах ее удержать. Слишком поздно. Прозрение пришло слишком поздно. Как всегда.       Внезапно он обнаружил, что мир вокруг изменился. Он находился в каком-то странном саду. Кругом царила тишина, пели птицы. Перед ним расстилалась сверкающая голубизной поверхность озера. Солнечные лучи искристыми бликами играли на воде, а у самой кромки стояла Айрия. Она смотрела на него и улыбалась, но в изумрудных глазах светилась печаль.       - Айрия?       - Я пришла, чтобы попрощаться.       Она произнесла это так спокойно и обыденно, словно речь шла о чем-то давно решенном, о какой-то глупой ничего не значащей мелочи.       - Не уходи, - попросил он.       Впервые в своей жизни он о чем-то просил. Айрия улыбнулась, но улыбка вышла призрачной и дрожащей, словно мираж в пустыне.       - Я не могу. Прости.       - Не уходи, - снова попросил он. - Все закончилось.       Он должен был убедить ее остаться. Вот только как сделать это, он не знал.       - Я устала не от борьбы, от одиночества. Так будет лучше для всех.       - А как же Астурия?       - Астурия? – Айрия задумчиво посмотрела в небо. – У Астурии есть Миллерна. Она будет прекрасной королевой.       - А как же… - он неловко споткнулся, но пересилил себя и закончил. - А как же я?       - Ты? – Айрия улыбнулась, грустно и мечтательно, словно сожалея о несбыточном. - Ты очень много сделал для меня, хотя, быть может, и не подозреваешь об этом. И я всегда буду помнить об этом, где бы я ни оказалась. Ты подарил мне счастье, Драйден Фасса. Мое сердце будет помнить тебя. Всегда.       Драйден сжал челюсти так, что желваки заиграли.       - Да, я хочу, чтобы твое сердце помнило меня, - яростно заявил он. - Но я хочу, чтобы ты была рядом. Уходя, ты забираешь мое сердце с собой. Как мне жить без него? Как мне жить без тебя?       - Ты справишься без меня, Драйден. Ты сильный, смелый, добрый, в тебе так много жизни. А я похожа на призрак и как призрак уйду в небытие, словно меня и не было. Пройдет немного времени, и ты забудешь меня.       - Я не забуду тебя, Айрия, принцесса Астурии, - страстно пообещал он. Отступать было некуда. Оставался лишь один путь - путь правды, и он намеревался пройти по нему до конца. До последнего слова. До последнего взгляда. До последнего чувства. И быть может, этот путь приведет его к желанной цели. Быть может, правда заставит эту единственную прекрасную женщину отказаться от холодного покоя небытия, убедит ее остаться с ним, поверить ему. - Ты можешь уйти. Ты можешь забыть меня. Но где бы ты ни была, мое сердце всюду последует за тобой. Ты можешь уйти от жизни, но тебе никогда не уйти от меня.       - Драйден…       - Я люблю тебя, Айрия, и ни мне, ни тебе не дано изменить это. Хочешь уйти? Уходи. Хочешь забыть? Забудь. Но ты не сможешь запретить мне следовать за тобой, любить тебя. И где бы ты ни была, ты больше не будешь одинока, потому что рядом с тобой буду я.       По ее щекам текли слезы, но на губах принцессы Астурии сияла улыбка. И эта улыбка могла затмить собой солнце. Она молчала, но слова были не нужны. Разве можно было выразить словами ту бурю чувств, что бушевала сейчас в их душах? Ее глаза были красноречивее любых слов. Он шагнул к ней, ее руки взлетели вверх, обнимая его плечи…       Драйден открыл глаза и обнаружил, что по-прежнему лежит рядом с принцессой. Только теперь его руки обнимали ее, а губами он чувствовал тепло ее губ. И вдруг он ощутил, как они дрогнули и ответили на его поцелуй.       Спустя три недели они достигли Фанелии. Подданные радостно приветствовали короля, а Мерль от счастья исполнила какой-то дикий замысловатый танец. Отдохнув несколько дней, Драйден и Айрия продолжили путь в Астурию, и вскоре перед ними заблистал голубой поверхностью бескрайний океан, а навстречу выступили изящные дворцы и пышные сады Паласа. Астурия. Палас. Королевский дворец.       Айрия задумчиво брела по верхней галерее. В отличие от пышного приема, ждавшего их в Фанелии, Палас встретил их тихо и буднично. Впрочем, иного она и не ждала. В конце концов, какие могут быть празднества, если одна из правящих принцесс только-только пришла в себя после долгой болезни? Она, Аллен и Драйден приняли единодушное решение сохранить в тайне произошедшее. Распространенная ими версия гласила, что обе правящие принцессы отправились с официальным визитом к князю Сиду дар Фрейду в Годас, но в пути принцесса Миллерна внезапно заболела и предпочла вернуться в сопровождении главнокомандующего Шезара, в то время как принцесса Айрия продолжила путешествие. Конечно, слухов было не избежать, но кто станет задавать вопросы членам королевской семьи, дабы убедиться в их правоте?       Айрия подавила тяжелый вздох. Миллерна все еще не оправилась до конца от ранения. Старый и преданный до мозга костей королевской семье врач поистине совершил чудо, вернув ее к жизни. И хотя принцесса пришла в себя, но ей был предписан строжайший постельный режим. Айрия старалась как можно больше времени проводить с сестрой, но Миллерна почти всегда спала. На испуганные вопросы Айрии врач громогласно объявил, что так и должно быть, и со значением покивал головой. Тяжело вздохнув, старшая принцесса смирилась с вынужденным одиночеством.       «В конце концов, в этом нет ничего нового. Я и раньше была одна, а Миллерне нужно больше отдыхать, чтобы быстрее поправляться. Ей так больно. Я не должна быть такой черствой эгоисткой».       Но сказать и сделать – не одно и то же. До похищения она очень редко бывала за пределами Паласа, в основном сопровождая отца во время официальных визитов к сопредельным владыкам, и очень не любила покидать дворец. Ей нравилось быть одной. Она привыкла к одиночеству, и даже, казалось, полюбила его.       «Так что же изменилось? – вопрошала она себя, потеряно кружа по роскошным залам. Таким знакомым, но таким чужим и холодным. - Всего несколько недель - и вот уже Палас перестал быть мне родным. Я не чувствую себя дома. Этот огромный дворец перестал быть мне домом. Но где теперь мой дом? Где? И что теперь? Остаться в этих пустых холодных стенах? Искать себя в тысячах зеркал, украшенных позолотой?»       Ответа не было. Мраморный дворец молчал, равнодушный к ее боли.       «Почему? Почему это случилось со мной? Почему именно со мной? И как? В какой момент я изменилась? Почему не заметила? Почему не почувствовала, как это произошло? И что мне делать?»       Вопросы кружили и мучили своей безответностью. Впрочем, это было неправдой - она знала ответ. Прекрасный королевский дворец перестал быть ей домом, потому что ее сердце осталось далеко за его стенами. Там, в лесной чаще Диких земель, у костра торгового каравана, рядом с мужчиной с бархатным голосом и смеющимися темными глазами.       «Боги, нет!» - мысленно простонала Айрия.       Но, очевидно, Боги были слишком заняты и не слышали ее молитв или не сочли их достойными своего божественного внимания.       Айрия вспомнила странный сон, что приснился ей в Диких землях. В этом сне Драйден умолял ее остаться с ним. Он говорил, что любит ее, что последует за ней везде и всюду, что она никогда не будет одинока. И она поверила ему. Ей так хотелось верить! А потом было пробуждение. Она была такой слабой, словно кто-то высосал из нее все силы. Она не помнила похищения, не помнила, что делал с ней Салазар. Только теплое золотое сияние, манившее за собой, обещавшее покой. Оно было таким приятным. Она погружалась в него все глубже и глубже. И забывала. Об одиночестве. О боли. О страсти. А потом появился он и позвал за собой. И она не смогла противиться его зову, а проснувшись, поняла, что это был всего лишь сон.       И вот она снова в Паласе. И все как прежде: прекрасные дворцы, роскошные сады, океан шепчется с ветром за окном. И Драйден Фасса, обрученный с ее сестрой. Этот брак так выгоден для Астурии.       И только она не такая, как прежде. Эти несколько недель перевернули вверх тормашками ее размеренную жизнь, изменив навсегда, а Драйден Фасса украл ее сердце.       Внезапно Айрия поняла, что стоит перед дверью, ведущей в одну из комнат. Она прекрасно знала эту комнату - когда-то ее занимала королева Астурии. Айрия машинально повернула ручку, дверь бесшумно открылась. Девушка замерла на пороге, не решаясь войти. После смерти матери она ни разу не была здесь. Удрученный смертью красавицы-жены король строго-настрого запретил кому бы то ни было приближаться к этой комнате. И вот теперь она стояла на пороге, готовая нарушить запрет отца.       «Впрочем, какая разница! Отца больше нет. Ничего страшного не случится, если я немного побуду в маминой комнате».       Айрия решительно вошла внутрь. Здесь все было именно так, как ей помнилось. Все вещи лежали на своих местах, но были покрыты толстым слоем седой пыли. Девушка подошла к зеркалу и коснулась щетки для волос, лежавшей на краю туалетного столика. Она помнила, как сидя на огромной кровати, мать расчесывала свои роскошные золотые волосы и пела ей какую-то смешную детскую песенку. Мать любила ее. Отец не обращал на нее внимания. Впрочем, король Астон был холоден со всеми своими дочерьми. Он видел в них лишь товар, который можно было выгодно продать на политическом рынке. Айрия отчетливо понимала, что если бы не его смерть, то и ее, и Миллерну ожидала бы участь Марлены. Она не хотела становиться предметом династической брачной сделки, но если бы отец настоял, то у нее не осталось бы выбора. Задумавшись, Айрия разжала пальцы, щетка выскользнула из них и упала на пол. Наклонившись, чтобы ее поднять, она вдруг заметила какой-то предмет под кроватью. Потянувшись, она достала его. Это была тетрадь и, судя по виду, очень старая.       «Что это?»       Сгорая от любопытства, девушка открыла ее. Листы были исписаны знакомым убористым почерком матери. Айрия вчиталась и вздрогнула.       «Дневник! Это же дневник мамы! Вот откуда у Марлены страсть к дневникам. Она всего лишь подражала маме. Интересно, о чем думала мама, когда писала эти строки, что чувствовала? Хотелось ли ей, чтобы мы, ее дети, когда-нибудь прочли это, или она поверяла свои мысли и чувства бумаге, потому что не с кем было поделиться? Была ли она одинока? Любила ли она? Была ли любима? Страдала ли или была счастлива? Какой она была? Узнаю ли я это, прочитав дневник? Или закрыть и оставить все, как есть - как говориться: меньше знаешь – лучше спишь? Нет, я не смогу. Эти строки, словно весточка из прошлого, память о маме, о ее чувствах и мечтах. Я не хочу, чтобы они канули в безвестность. Я хочу узнать, какой она была, что она чувствовала. Увидеть ее не глазами ребенка, а взрослой дочери». Дворец лорда Мейдена       Драйден откинулся на спинку садовой скамьи и, закрыв глаза, вдохнул пьянящий аромат цветов.       «Трус! Жалкий ничтожный трус!!! Драйден Фасса, наследник рода Мейден – жалкий ничтожный трус, боящийся взглянуть правде в лицо. Какая ирония: иметь репутацию завзятого ловеласа и бояться признаться в своих чувствах девушке, в которую действительно влюблен. Трус!».       С того момента, когда он открыл глаза и обнаружил себя целующим старшую принцессу Астурии на ложе из веток, накрытых дорожным одеялом, он повторил это себе сотни - нет!- тысячи раз. А потом она ответила на его поцелуй. Она поверила его словам, она вернулась к нему, а он струсил. Опасаясь, что странное видение было всего лишь сном, игрой расшалившегося воображения по счастливой случайности совпавшего с ее возвращением, он повел себя так, будто ничего не было. И, похоже, оказался прав, ибо поведение принцессы Айрии и ее отношение к нему не изменились. И лишь иногда он ловил на себе странные взгляды. Когда она считала, что он не видит ее, то всматривалась в его лицо, словно выискивая в нем что-то и не находя. Но у него не хватило смелости прояснить ситуацию, просто сказать правду.       Драйден тяжело вздохнул и признался, что боится, впервые в жизни боится услышать ответ женщины. Боится, что это действительно был просто странный сон, а на самом деле леди Айрия Астурийская равнодушна к нему. Пока она не сказала «нет», у него оставалась надежда, но если он услышит ее отказ, надежда умрет, а сердце остановится. И как ему жить тогда?       Машинально перевернув последнюю страницу, Айрия закрыла тетрадь, ее застывший пустой взгляд был устремлен в какую-то только ей видимую точку.       «Я – не из его рода. Так вот почему. Неужели он знал это? Знал и молчал? Нет, о, нет! Если бы он знал, то не потерпел бы меня рядом. Он избавился бы от меня. Значит, не знал. Мама скрыла от него. Но, если я - не его дочь, значит, я - не из королевского рода и не наследная принцесса Астурии. Единственная наследница королевского рода Миллерна. Это просто прекрасно! Миллерна будет замечательной королевой! Надо же… Только что моя жизнь снова перевернулась вверх тормашками, а я даже не удивлена. Наоборот, рада. Жаль, что мама ничего не написала о моем настоящем отце, только упомянула, что он был драконианцем. И где только они умудрились встретиться? Впрочем, мама всегда сопровождала отца во время официальных визитов. Хотя, наверное, теперь неправильно называть короля Астона отцом. Или правильно? Боги, как все сложно и запутано! Интересно, каким был мой настоящий отец? Что их связывало? Было ли это просто увлечение, минутная страсть, или же это была настоящая любовь? Теперь уже не узнать. Да и какая разница? Мама, мама… В детстве ты казалась мне непогрешимой, как богиня, а на самом деле оказалась обычной женщиной. Такой же, как все мы, со своими слабостями и секретами. Что ж… Зато теперь многое стало понятным. По крайней мере, теперь мне ясно, почему Салазар охотился за мной».       - АЙРИЯ!!!       Айрия вздрогнула и, подняв глаза, увидела Миллерну. Сестра стояла у изножья кровати, тяжело опираясь на него. Ее осунувшееся, но все еще прекрасное лицо было очень бледным, почти белым, а над верхней губой и на висках выступила испарина. И вообще, казалось, еще секунда – и она упадет.       - Миллерна, что ты делаешь? Кто разрешил тебе встать? – мгновенно забыв обо всех секретах и о дневнике, Айрия отбросила его в сторону и, соскочив с кровати, бросилась к сестре. - Ты с ума сошла?!! Ты же только начала поправляться? Еще совсем недавно ты была на краю гибели, и вот едва очнувшись, уже разгуливаешь по дворцу, при этом едва на ногах держишься! А если бы тебе стало плохо? Если бы ты потеряла сознание и упала бы? И неизвестно чем бы закончилось твое падение! Ну, как можно вести себя так безрассудно! Ты же не ребенок!       Очевидно, слова сестры достигли цели. Устыдившись собственного легкомыслия, Миллерна виновато потупилась.       - Прости, Айрия. Я… Я не подумала. Просто не могла больше лежать в кровати! Еще день – и я завою волком от тоски! Я хотела пройтись немного, может быть, выйти в сад и вдохнуть глоток свежего воздуха, а потом передумала и поднялась на галерею. Здесь почти никогда никого не бывает, а я хотела хоть на миг остаться в одиночестве. Чтобы вокруг не носились роем толпы слуг, пичкая меня лекарствами. Я конечно очень благодарна всем за заботу и тронута таким вниманием, но право же это чересчур! Что не удалось Салазару Романо, благополучно завершит за него наш уважаемый доктор: еще день суеты и лекарств – и я просто сойду с ума! Так вот я поднялась на галерею, увидела открытую дверь в мамину комнату и зашла. Я позвала тебя, но ты не ответила. Я снова позвала, а ты молчишь, и взгляд у тебя такой странный. Мне стало не по себе.       Айрия испытала приступ раскаяния.       - Прости, что напугала тебя, дорогая, но это не оправдывает твое легкомысленное поведение. Тебе нельзя вставать! Тебя серьезно ранили, Миллерна. Ты едва не погибла, и все еще очень слаба. Вон посмотри на себя в зеркало. Всего лишь поднялась по лестнице и прошлась по коридору, а выглядишь, словно призрак, того и гляди в обморок упадешь. Возвращайся немедленно в постель и даже не вздумай больше встать, пока не разрешит доктор! И не желаю ничего слышать! Не хочешь думать о себе – подумай об Астурии? Что станет с нашей странной, если тебя не станет? Не в меру жадные лорды в мгновение ока растащат ее по кусочкам, а кое-кто из завистливых соседей поможет. Ты этого хочешь?       - Нет, конечно! – с горячностью воскликнула младшая принцесса. – Но с чего ты взяла, что если меня не станет, страна погибнет? Ведь есть ты. К тому же ты – старшая. Именно ты приняла бразды правления, когда умер папа.       Айрия закрыла глаза и покачала головой.       - Нет, Миллерна, у Астурии есть только ты.       Огромные синие глаза вспыхнули недоверчивым удивлением.       - О чем ты говоришь?       - Я говорю, что ты – единственная наследница королевского рода Астурии. Ты - единственная ныне здравствующая дочь короля Астона Астурийского.       - Ты сошла с ума? – хотя это и казалось почти невозможным, Миллерна побледнела еще сильнее.       Айрия усмехнулась.       - Нет, это правда. Я – не дочь Астона. Моим отцом был другой человек, хотя мама скрывала это. Вот почему я не похожа на тебя и Марлену. Вот почему я всегда чувствовала себя чужой среди вас.       Шок от услышанного боролся в Миллерне с присущим ей чисто женским любопытством, а потому ей стоило огромного труда более-менее связно выражать обуревающие ее чувства и вопросы.       - Но… Кто твой настоящий отец?       Айрия пожала плечами.       - Не знаю. Знаю лишь то, что он был драконианцем. Во мне течет кровь этого древнего племени, потому за мной охотился Салазар Романо.       - Откуда ты все это узнала?       Айрия протянула ей старую тетрадь.       - Это дневник мамы. Она сама написала это здесь. Не знаю, хотела ли она, чтобы я когда-нибудь прочла это или просто хотела хоть с кем-то разделить свою тайну, пусть даже с листком бумаги, но, очевидно, боги решили, что я должна знать правду.       - А ты уверена, что мама написала правду? – осторожно поинтересовался Миллерна, принимая тетрадь. – Может, ты ошиблась? Неправильно поняла?       Айрия покачала головой и улыбнулась.       - Нет, там все написано вполне определенно, ошибиться просто невозможно. Я – не дочь Астона. Моим отцом был неизвестный мужчина из рода драконианцев. Очевидно, их связь длилась недолго, но, увы, оказалась с последствиями в виде меня. Мама убедила короля Астона, что я его дочь и…       - А может, мама солгала в дневнике?       - Зачем? Какой в этом смысл? Нет, это правда. Я знаю. Я чувствую и всегда чувствовала, хотя и не находила этому объяснения. Зато теперь многое встало на свои места. Но хотя мы сестры лишь наполовину, я хочу, чтобы ты знала, что моя любовь к тебе не стала меньше. Ты была, есть и будешь моей сестрой, Миллерна. Моей единственной сестрой.       - Я тоже тебя люблю, Айрия. Я не хочу верить в то, что мы сестры лишь наполовину.       - Увы, правду не изменить, ее можно лишь принять. Но у этой правды есть и другая сторона, о которой я говорила вначале. Ты – единственная живая дочь короля Астона Астурийского, а значит – единственная наследница трона Астурии. Я теперь не в счет. Впрочем, я этому даже рада.       - Я не могу быть королевой. Я же так мало знаю и умею! У тебя лучше получается править, Айрия. Ты такая мудрая, спокойная. Я не смогу! У меня не получится без тебя!       - Получится, Миллерна. Ты сможешь, поверь мне. Ты очень сильная. Гораздо сильнее, чем была Марлена. Похоже, из вас двоих только ты унаследовала твердость и силу характера отца.       - А ты? – голос Миллерны невольно дрогнул. – Что будет с тобой?       - Со мной? – Айрия улыбнулась и пожала плечами. – Со мной все будет хорошо, дорогая. Если я не буду принцессой, у меня появится много свободного времени. Я смогу заняться чем-нибудь интересным. Например, поиском и разгадкой секретов драконианцев. Я всегда мечтала путешествовать.       Они еще долго и о многом говорили, но, в конце концов, усталость одолела Миллерну. Прижав к груди дневник матери, она одарила сестру грустным взглядом.       - Спасибо, Айрия. За то, что ты всегда была рядом со мной и всегда поддерживала меня, даже когда я делала глупости. За то, что всегда говорила мне правду. За то, что благодаря тебе я поняла, что такое долг и честь, гордость и самопожертвование, вера и доброта. Ты научила меня быть принцессой, и я всегда буду благодарна тебе за это. Мне все равно, кто твой отец. Ты всегда была, есть и будешь моей сестрой, самым близким мне человеком. Я не хочу тебя отпускать, но я понимаю твое желание найти в этой жизни нечто, что согреет душу, или, быть может, кого-то. А потому, если ты захочешь уйти, я отпущу тебя. Даю слово. Но надеюсь, что закружившись в водовороте жизни, ты не забудешь Астурию и Палас и хоть изредка будешь навещать свою сестру. А здесь тебе всегда будут рады.       - Обещаю, дорогая. А теперь тебе лучше вернуться в свою комнату и лечь в постель. Ты все еще слишком слаба. Вон какая бледная. Я провожу тебя. Надеюсь, что твое исчезновение еще не обнаружили и не подняли панику.       - Я желаю видеть миледи Миллерну. Немедленно!       - Простите, господин Шезар, - дворецкий почтительно склонил голову. – Но миледи отказалась вас принять.       Аллен почувствовал, как его охватывает приступ холодного бешенства, на щеках заиграли желваки. Нахмурившись, он стиснул зубы, пытаясь справиться со злостью.       - Вы сказали, что это очень важно? Что я лично прошу об аудиенции?       - Конечно же, милорд, но миледи непреклонна. Она объявила, что не желает вас видеть. А еще она попросила передать, что если ваш вопрос действительно важен, то вы можете обсудить его с миледи Айрией. Мне доложить миледи Айрии о вашем визите? Уверен, она вас примет.       Аллен поморщился и покачал головой.       - Нет, не стоит.       Отвернувшись, он пошел прочь.       «Вот значит как! Что ж! Раз ты не позволяешь мне приблизиться к тебе по собственной воле, значит, я это сделаю против нее! Тебе придется выслушать меня, миледи Миллерна Астурийская, так или иначе! И если ты думаешь, что можешь вечно избегать встречи, посылая ко мне слуг, то сильно ошибаешься! Черт побери, я с горсткой людей защищал пограничье от набегов, я – главнокомандующий армии Астурии, и тебе не удастся вышвырнуть меня пинком за дверь, словно нашкодившего щенка, сумасбродная девчонка!» Вечер. Дворец лорда Мейдена       - Я хотела бы встретиться с господином Драйденом Фассой.       Вышколенный слуга склонился в почтительном поклоне, принимая плащ принцессы.       - Я немедленно доложу ему о вашем присутствии, миледи.       Он хотел было уже ринуться, но Айрия остановила его.       - Не стоит. Не нужно формальностей, это не официальный визит. Просто проводите меня к нему. Мне нужно обсудить с господином Фассой одно очень важное дело.       Голос принцессы звучал мягко, но так повелительно, что не допускал даже мысли о непослушании.       Слуга снова склонил голову.       - Как прикажите, госпожа. Извольте следовать за мной.       Затем была длинная паутина коридоров и лестниц. Айрия невольно подумала, что дом больше напоминает лабиринт, нежели дворец вельможи. Она даже не пыталась запомнить многочисленные повороты, переходы, залы. Они слились в пеструю ленту из хрусталя и позолоты, слепящую показной роскошью. Старый лорд Мейден любил покичиться состоянием.       «А вот Драйдену похоже все равно, - думала она, шагая следом за слугой. – Иначе он не бежал бы отсюда. Драйден совсем не похож на отца».       Наконец, слуга остановился и распахнул перед ней украшенную изящной резьбой дверь.       - Сюда, миледи.       Айрия шагнула вперед и замерла потрясенная. Сад был огромен и великолепен. Сладкий дурманящий запах цветов кружил голову, где-то среди деревьев мелодично и звонко пела невидимая птица, буйная растительность радугой расплескалась по земле, поражая богатством и изысканностью форм.       «Наверняка именно так выглядит рай!»       - Простите, миледи, но господин строжайше запретил нам беспокоить его, - тихий извиняющийся голос слуги вернул ее на землю. - Он отдыхает у фонтана. Следуете по этой дорожке.       - Благодарю.       Айрия царственно кивнула и пошла по указанной дорожке. Вымощенная гладкими камнями она вилась меж душистых трав и привела ее к небольшому изящному фонтану, уютно устроившемуся в тени раскидистой кроны старого дерева. Драйден сидел на скамье, задумчиво глядя на стекающие по белому мрамору серебристые струи. Услышав шум шагов, он поморщился.       - Я же велел не беспокоить… - начал было он с явным неудовольствием, но, увидев гостью, резко замолчал, а его красивое лицо обрело забавное ошарашенное выражение. – Айрия! - ее имя слетело с его губ с такой естественной легкостью, отозвавшейся в ее сердце приятным теплом, но мужчина тут же спохватился и, поднявшись со скамьи, поклонился, как предписывал церемониал. – Приветствую вас, миледи. Ваш визит – высокая честь. Достаточно было прислать сообщение с курьером, и я сам явился бы к вам.       От его холодной вежливости и официального тона стало так неуютно, что девушка невольно поежилась, но тут же взяла себя в руки. Чему-чему, а уж мгновенно оценивать обстановку и вести себя должным образом, не теряя лица, за годы в жизни в королевском дворце она научилась в совершенстве. Вот и теперь принцесса Айрия Астурийская расправила плечи и вздернула подбородок, одарив собеседника взглядом, полным царственного спокойствия и безмятежности.       - И я приветствую вас, господин Фасса, - столь же безупречно вежливо ответила она. – Прошу прощения, что нарушила ваше уединение. Вы, кажется, о чем-то размышляли. Вероятно, о чем-то важном.       Драйден неопределенно махнул рукой.       - Я думал о вещах, о которых не стоит думать, так что ваш визит - как нельзя кстати. Чем могу служить?       И тут к несказанному удивлению Драйдена принцесса отвела взгляд, а на ее лице явственно проступило смущение.       - Дело в том, - неловко начала Айрия, пытаясь одновременно собрать воедино разбегающиеся мысли и унять грохочущее сердце. – Я… Я хотела…       Внезапно она решительно тряхнула головой и посмотрела ему прямо в глаза.       - Вы собираетесь вернуться в Мертвую долину, не так ли?       Прямо честный вопрос требовал такого же прямого и честного ответа. И Драйден не стал кривить душой. Да и к чему было лгать?       - Да. Мой воздухолет отправляется завтра.       - Хорошо, - Айрия кивнула и задумчиво прикусила губку. – Я хочу с вами.       Сказать, что Драйден был ошеломлен ее заявлением – это значит не сказать ничего. Он ожидал чего угодно, но только не этого.       - Вы хотите вернуться в Мертвую долину? – ошарашено переспросил он. – Зачем?       Воцарилась тишина. Айрия не спешила с ответом, а Драйден терпеливо ждал и пытался переварить услышанное.       - Я приняла решение, - наконец сказала девушка. - Очень важное и окончательное. Я отказываюсь от прав на престол Астурии в пользу моей младшей сестры леди Миллерны Астурийской. Вернее, уже отказалась. Необходимые документы составлены, подписаны мной и переданы Миллерне и архивариусу.       Снова воцарилась тишина. Несколько минут Драйден просто не мог вымолвить ни слова, а лишь беззвучно открывал и закрывал рот, словно выброшенная на берег рыба.       - Вы отказались от права наследования? – наконец, выдавил он. – Вы с ума сошли? Почему?       - Причины не имеют значения, - отрезала Айрия. – Решение принято и исполнено, дороги назад нет. Я более не принцесса Астурии, а всего лишь Айрия Астон, обычная женщина. Я хочу посвятить себя изучению культуры и наследия атлантов и драконианцев и, полагаю, что Мертвая долина наиболее благоприятное для этого место. Вы считаете иначе?       - Н-нет, н-но… - от вороха обрушившихся на него новостей и поднятой ими бури чувств и мыслей, Драйден начал слегка заикаться.       - Вот и отлично, - перебила его девушка, одарив очаровательнейшей улыбкой, от которой у него слегка закружилась голова. – В таком случае я прошу разрешения присоединиться к вашей экспедиции.       Драйден закрыл глаза, пытаясь прийти в себя и собраться с мыслями, но получалось плохо. Неожиданно в его мозгу возникла картина: он и Айрия путешествуют вместе по мертвым городам атлантов. Неужели боги услышали его молитвы? Она будет рядом с ним. Всегда. Прекрасная, загадочная, теплая, желанная… И недостижимая и равнодушная, как Призрачная луна. Боги не умеют делать подарки. Бескорыстие им чуждо, а их милости сулят лишь боль и смерть.       «Нет, я не смогу. Я не смогу быть рядом с тобой, но не с тобой! Прости!»       Он сжал кулаки и, глядя ей в глаза, твердо и решительно ответил:       - Нет.       Айрия вздрогнула от неожиданности и ошеломленно уставилась на него, в изумрудных глазах плескались недоумение, обида и…       «Боль?»       - Но почему? – наконец пробормотала она, едва слышно. - Мне казалось, что мы друзья.       - Друзья?!! – вскипел Драйден. Чувства, которые ему удавалось так долго держать в узде, рвались наружу, словно взбесившиеся кони. – Я не хочу быть тебе другом!       - Почему?       Мгновение он смотрел на нее с каким-то странным отчаянием, а затем отвернулся. Повисла оглушительная тишина, наполненная тревожным ожиданием.       - Я не могу быть тебе другом, Айрия, - наконец, ответил Драйден. Его слова прозвучали глухо, но с мрачной решимостью, словно подводя некий итог их спору и ставя на нем жирную точку.       «Как больно… Я даже не подозревала, что на свете есть такая боль».       Она была принцессой, пусть не по рождению, но по воспитанию. Ее годами учили скрывать чувства под маской манер и светского лоска.       «Нет, не сейчас! Сейчас не время прятаться за масками! Пришло время правды! Тебе не удастся сломить меня, Драйден Фаса! Никому не удастся сломить меня! Я хочу знать правду, и ты скажешь мне ее, лорд Мейден! Здесь и сейчас! Я не позволю тебе спрятаться за лживой маской придворного ловеласа и играть моими чувствами! Я не уйду и не оставлю тебя в покое, пока между нами не наступит предельная ясность! Я не позволю тебе лгать ни мне и ни себе!»       Айрия расправила плечи и упрямо подняла подбородок, мгновенно преобразившись. Перед Драйденом вновь стояла принцесса.       - Почему? – повторила она.       Холодный и царственный голос принцессы повелевал говорить правду, требовал ее. Он не оставлял выбора. Чувства, которые ему с таким трудом удалось обуздать, мгновенно вырвались наружу и закружили бурным водоворотом, смывшим остатки его благоразумия. И он ответил. Ответил так, как требовал этот голос: прямо и честно, не пытаясь более скрыться за маской шутливо-небрежной беспечности завзятого сердцееда, а наоборот обнажая самые темные и потаенные уголки своей души.       - Потому что я люблю тебя! Потому что видеть тебя и не иметь возможности коснуться – это слишком мучительно! Я – не ангел и не Аллен Шезар, я не смогу так жить!       Ничто не дрогнуло в ее лице, ни единый мускул. На мгновение ему даже показалось, что она не услышала его, но он знал, что это не так.       «Айрия-Айрия… Истинная принцесса. Какие бы бури не бушевали в твоем сердце, твое лицо никогда не изменит свое выражение. Лишь однажды мне удалось заставить тебя сбросить эту холодную мертвую маску - там, в Диких землях, когда мы путешествовали с торговым караваном. Там ты была иной, но это время минуло безвозвратно. Теперь ты - миледи Айрия Астурийская. Я исполнил ваше желание, моя принцесса. Вы хотели правды? Вы получили ее. Хотя вряд ли она пришлась вам по вкусу. Что ж… Это целиком и полностью ваша вина, миледи. Не стоило будить спящего дракона».       Боги, как ему хотелось знать, что же она чувствует сейчас. Что ощутила она, услышав его слова? Радость? Удовлетворение? Гнев?       «Скорее всего безразличие. Мне не достучаться до твоего сердца, принцесса Айрия. Все к лучшему. Здесь и сейчас мы простимся с тобой, а завтра я вновь покину Палас - и на этот раз надолго. Тайны Мертвой долины отвлекут мои мысли и дадут если не забвение, то хотя бы покой».       Надежда медленно угасала. И вот когда ее огонек стал совсем призрачным, уступая и растворяясь во мраке отчаяния, Айрия улыбнулась. От неожиданности Драйден вздрогнул и растерянно моргнул, пытаясь прогнать видение, но оно не исчезло. Перед ним стояла принцесса Айрия Астурийская, на ее губах сияла улыбка, а изумрудные глаза были полны такой любви и нежности, что у него перехватило дыхание. А затем она шагнула к нему и прошептала:       - Кто сказал, что ты не можешь быть со мной?       - Что? – пробормотал Драйден. Смысл ее простых слов с трудом доходил до его потрясенного сознания.       Глядя в его ошарашенное лицо, Айрия тихо рассмеялась.       - Не будь вы, мужчины, такими глупыми и слепыми эгоистами, не видящими дальше собственного носа, ты уже давно понял бы, что ломишься в открытые ворота, лорд Мейден. Королевский дворец. Полночь.       Проникнуть во дворец не составило труда. Аллен знал наизусть все ходы и выходы еще со времен службы в королевской гвардии. Благополучно миновав сторожевые посты, он бесшумной тенью проскользнул на верхний этаж, где располагались личные покои королевской семьи. Здесь ему тоже доводилось бывать, а потому он безошибочно определил нужную ему комнату. Повинуясь нажиму его руки, дверь приоткрылась. Аллен вошел внутрь и осторожно закрыл ее за собой. В комнате царили тишина и полумрак.       "Наверное, спит".       Он ощутил укол вины. Сюда его привела ярость. Такое простое и понятное чисто мужское негодование несправедливостью и неблагодарностью, проявленными этой несносной женщиной. Но стоило ему переступить порог этой комнаты, как пламя гнева, полыхавшее в его душе, погасло, оставив после себя обгорелые головешки понимания и пепел сожаления.       "Она едва-едва поправилась после очень тяжелой раны. Она чудом осталась жива. Быть может, она просто не готова к откровенному разговору и потому избегает меня? Вправе ли я давить на нее? – горькая усмешка скользнула по его губам. – А какие у меня вообще могут быть права что-либо требовать у нее? Никаких. Верность чувству, которого на самом деле не было, любовь к призраку ослепили меня. Да, я был слеп. И в своей слепоте, гордыне и скорби прошел мимо истинного чувства. Нет, я отверг его. По собственной воле. Я так старался видеть в ней лишь младшую сестру Марлены, милого шаловливого ребенка, что не заметил, как она выросла и стала женщиной. Прекрасной, гордой, сильной женщиной, достойной трона Астурии. Истинной королевой. И эта женщина говорила мне о своей любви, но я не хотел слышать. Все соблазны роскошного Паласа не смогли заставить ее забыть обо мне. Она всегда встречала меня первой, когда бы я ни приехал. Всегда она. А я… Чем я отплатил за ее верность, ее тепло, ее любовь? Зачем я пришел сюда? Что мне сказать ей после всего? Что я могу сказать? Слишком поздно. Я сам все разрушил. Это только моя вина".       - Аллен? – тихий возглас, полный бесконечного удивления, вывел его из состояния задумчивости.       Аллен поднял голову. Миллерна сидела на постели, глядя на него с таким изумлением, словно сомневалась: действительно ли он стоит перед ней или это всего лишь плод ее воображения. Он молча смотрел в любимые глаза цвета летнего неба. Он ждал. И вот туман сонного удивления начал развеиваться. Миллерна проснулась окончательно. И поняла, где она и кто стоит перед ней. Лазурь стремительно потемнела, наливаясь грозовой синевой.       - Что вы здесь делаете? Как вы посмели войти в мои личные покои без разрешения, да еще и в такой час? Как вы проникли сюда? Стража…       - Стража здесь ни при чем, – тихо возразил Аллен. - Доблестные гвардейцы честно исполняют свой долг. Просто когда-то я тоже был гвардейцем и знаю, как попасть в любую точку этого дворца незамеченным.       - Вот как? – холодно заметила Миллерна, вздернув подбородок, и одарив его надменным взглядом. – Приму к сведенью. И все же предупрежу начальника гвардии. Если любой может вот так запросто проникнуть в личные покои королевской семьи, ничего удивительного, что Айрия была похищена. Скорее следует удивляться, что это не произошло раньше.       Аллен не мог не восхититься ее выдержкой. Полулежа на подушках в ночной сорочке с распущенными волосами, Миллерна держалась с таким достоинством, словно восседала на троне в парадном наряде и вела заурядную светскую беседу о пустяках. Ее манеры были безупречны.       - Что ж, - все так же холодно продолжала между тем девушка. – Раз уж вы проигнорировали прямой приказ члена королевской семьи и явились, хотя я ясно дала понять, что не желаю видеть вас, я готова вас выслушать. Но постарайтесь быть кратким. День был утомительным, а я еще не полностью восстановила силы и хотела бы отдохнуть.       Аллен улыбнулся, но улыбка была грустной.       - Я не задержу вас, миледи. Я… - он споткнулся, тщательно подбирая слова. – Я многое хотел вам сказать, когда шел сюда. Но когда вошел, то внезапно понял, что все это больше не имеет значения.       На лице девушки снова отразилось удивление.       - Что? – пробормотала она.       - То, что я хотел сказать, идя сюда, больше не имеет значения, миледи, - вежливо и учтиво, как того требовал придворный этикет, произнес первый рыцарь королевства. – Я понял это, когда вошел. Я хотел убедиться, что с вами действительно все в порядке. Я убедился. Осталась лишь одна вещь, которую я хочу – нет! - которую я должен сказать вам, миледи, прежде чем уйду из вашей жизни навсегда.       Он замолчал. Миллерна не произнесла не слова и молча ждала.       - Прости меня.       Глаза девушки округлились от удивления.       - Я прошу прощения, - между тем продолжал Аллен. – За свое поведение. За неуважение, когда-либо проявленное к вам умышленно или случайно. За все. К несчастью я был непозволительно слеп и слишком поздно понял, что той девочки, которую я когда-то знал, больше нет. Пока я был в приграничье, она выросла и превратилась в прекрасную принцессу, которая когда-нибудь станет восхитительной королевой и по праву займет трон Астурии. Но я не хотел этого замечать. Я не хотел расставаться с прошлым, его призраками и его иллюзиями и стал жить воспоминаниями. Я забыл, что время не стоит на месте, что есть настоящее и будущее, и наказан за это. Прозрение пришло, но, как и все в моей глупой жизни, слишком поздно. Я понимаю, что уже ничего не исправить. Пусть все остается так, как есть. Я не хочу обелить себя в ваших глазах. Я не вправе претендовать на ваше расположение, доверие или, тем более, дружбу, но я навсегда останусь верным рыцарем Астурии и вашим, даю слово. Я не прошу жалости, а лишь понимания. Я получил то, что заслужил - это справедливо. Но я хочу, чтобы вы вспоминали обо мне без неприязни и гнева. Забудьте о том, что было. Завтра я отправлюсь в приграничье и более не появлюсь в Паласе, если только вы не призовете меня.       "Ну, вот и все. Все слова сказаны. Осталось лишь уйти".       Аллен перевел дух. Сердце колотилось так, словно он только что выдержал суровый поединок на мечах.       "Это и был поединок. В своем роде. Битва с самим собой. Сердце против совести, против долга, против клятвы рыцаря. Надеюсь, я выиграл этот бой. Слово дано, и я сдержу его. Иного пути нет. Что ж… По заслугам и награда. Ты не заслужил любовь этой женщины, Шезар. Она не для тебя. Забудь о ней, и позволь ей забыть тебя, вычеркнуть из своей жизни, что она и пыталась сделать. Но ты всякий раз снова появлялся на ее пути и мешал ей. Ты ведь нарочно делал это, не так ли? Признайся хотя бы себе! Эгоист! Трус!!! Жалкий трус! Ты не мог позволить ей забыть тебя. Не мог. И не хотел. Как собака на сене, ты не ел сам, но и не мог позволить съесть другим. Ничтожество".       Медленно, словно во сне, Аллен развернулся и сделал шаг к двери.       - Я не давала вам разрешения удалиться, милорд, - ее тихий голос ударил не хуже кнута.       Аллен остановился. До него донесся чуть слышный скрип пружин, шорох ткани и быстрые шаги. Но он не обернулся. Он знал, что если снова увидит ее – хотя бы мельком - то уже не сможет уйти. Он забудет о том, кто она и кто он. Он сделает ее своей. И она возненавидит его за это. И все что останется ему – это позор и смерть.       Аллен усмехнулся. Он мог бы рискнуть. Он готов был рискнуть всем, что у него оставалось, чтобы заполучить эту женщину. На одну безумную ночь сделать ее своей и отдать ей все, что имел. На одну ночь согреться в огне ее любви и сгореть в нем навеки. Он был готов. И она не устояла бы, не отвергла бы его. Он знал и это. Но что потом, когда ураган страсти утихнет? А потом будут пустота, сожаление и ненависть. К себе. К нему. Нет, он не хотел этого. Он хотел покоя и забвения, если не для себя, то хотя бы для нее. Она заслужила их своей беззаветной и безответной любовью и своей верностью этой невозможной любви. А потому он не обернулся, но и уйти не смел. Он дал слово, и более у миледи Миллерны Астурийской не будет поводов усомниться в его преданности и чести.       - Я не разрешаю тебе уходить, - решительно объявила Миллерна. – Я запрещаю тебе покидать Палас!       Аллен вздрогнул, словно его ударили.       - Почему? – чуть слышно прошептал он, обреченно закрывая глаза.       Но она услышала. И ответила. Тонкие нежные пальцы сжали его плечи. Миллерна прижалась щекой к его спине, по ее губам скользнула грустная улыбка.       - Ох, Аллен-Аллен, ты всегда делаешь то, что должен, и никогда – то, что чувствуешь. Кидаешься из одной крайности в другую. Все или ничего. Черное или белое. Но ведь так не бывает. Не бывает черного без белого. Нет света без тьмы, как и тьмы без света, а жизнь – это бесконечный поиск компромиссов, поиск золотой середины. Почему же ты отказываешься понять эту простую и очевидную истину? Куда ты бежишь? Чего ищешь? Почему отказываешься от жизни?       - Миледи…       - Миллерна. Мое имя Миллерна, Аллен. Еще совсем недавно ты звал меня только так. Неужели твоя память так коротка?       - С моей памятью все в порядке, миледи. Вы сами потребовали, чтобы я обращался к вам строго в соответствии с церемониалом.       Миллерна покачала головой и усмехнулась. Она смеялась не над ним, над собой.       - Верно. Что ж, главнокомандующий Астурии лорд Аллен Шезар, я возвращаю вам право обращаться ко мне по имени.       - В этом нет необходимости, миледи.       - Миллерна!       Аллен медленно, словно нехотя повернулся, и их взгляды встретились.       - Миледи, - повторил мужчина. – Завтра я покину столицу и…       - Я запрещаю тебе покидать Палас! – Миллерна нахмурилась, синие глаза грозно блеснули.       - Но…       - Ты дал слово рыцаря, Аллен Шезар. Ты сказал, что отныне у меня не будет преданней рыцаря, чем ты, и дал слово. Неужели ты нарушишь его? Нарушишь клятву рыцаря, данную члену королевской семьи?       Аллен закрыл глаза, сдаваясь, плечи его поникли, словно на них разом легла тяжкая ноша.       - Нет, я сдержу свое слово. Если вы приказываете остаться – я останусь. Но я прошу о милости. О последней милости. Позвольте мне уехать.       - Почему?       - Я могу воздержаться от объяснений?       - Нет. Время недомолвок, лжи и красивых сказок прошло, Аллен, пришло время правды. Какой бы горькой она ни оказалась. Я в своем праве, и я требую ответа: почему ты хочешь покинуть Палас?       - Потому что… - Аллен запнулся, не решаясь произнести эти слова вслух, но выбора не было. Он дал слово. Клятва рыцаря не допускала исключений, и он заставил себя продолжить. – Потому что я не могу больше оставаться в Паласе.       - Почему? – Миллерна была безжалостна.       - Потому что здесь ты. Я не могу быть рядом с тобой.       - Не можешь или не хочешь?       - Не могу.       - Почему?       - Миллерна…       - Почему?!       И он сдался.       - Потому что я потерял тебя. Я был горд, слеп, глуп и самонадеян. Я отверг все, что ты предлагала мне, ради лживой иллюзии прошлого. Я не вправе что-либо просить у тебя, но все же прошу. Прошу о милости, пусть и незаслуженной. Отпусти меня, Миллерна. Позволь мне уехать.       Повисла тишина. Мгновение они молча смотрели друг другу в глаза. Два синих взгляда. Задумчивый, испытывающий и умоляющий, покорный, больной. А затем принцесса улыбнулась и вынесла приговор.       - Нет, я не разрешаю тебе покидать меня.       Аллен поклонился.       - Ваше слово – закон, миледи. Прошу прощения, что прервал ваш отдых, да еще и в столь неурочный час, моя бестактность заслуживает порицания.       - Верно, - согласилась Миллерна, скрывая улыбку.       Ее глаза сияли, да и вся она словно посветлела. Мужчина развернулся и шагнул к двери.       - Я могу осведомиться, куда вы направились?       Аллен замер и, оглянувшись через плечо, удивленно посмотрел на принцессу.       - Простите, но я предположил, что могу удалиться.       - Разве? - Миллерна бросила на него лукавый взгляд из-под опущенных ресниц. – Кто-то только что корил себя за слепоту и глупость, не позволивших ему вовремя заметить и оценить мои чувства. И вот не прошло и минуты, а вы, Аллен Шезар, похоже, опять перестали слышать, что я говорю.       Аллен не нашелся что ответить и лишь молча смотрел на улыбающуюся девушку, а в его глазах светилось совершенно искреннее непонимание.       - Впрочем, я готова забыть об этом, списав все на некоторую неловкость ситуации и избыток эмоций, - снизошла Миллерна.       - Боюсь, я действительно не понимаю, - пробормотал Аллен.       - Чего же тут непонятного? - девушка улыбнулась и, приблизившись, смело встретила его взгляд, отступать она не собиралась. Только не теперь, когда насмешливая изменница-судьба решила-таки смилостивиться и вознаградить ее за пережитые страдания. Каким-то непостижимым чудом Аллен прозрел и понял все то, что она безнадежно пыталась донести до него на протяжении многих лет. С того самого дня, когда будучи еще совсем девчонкой однажды проснулась и поняла, что влюблена, отчаянно и безнадежно влюблена в рыцаря Астурии Аллена Шезара. - Я запретила тебе покидать меня, Аллен Шезар. Не Астурию, не Палас и не королевский дворец, а меня, Миллерну Сару Астон.       От нахлынувшей надежды сжалось сердце. Аллен невольно затаил дыхание.       - Миллерна…       Принцесса улыбнулась и, протянув руку, ласково погладила его по щеке       - Я решила дать тебе еще один шанс, первый рыцарь. Дать еще один шанс нам обоим, и посмотреть, что из этого выйдет.       Подняв руку, он коснулся ее ладони и нежно сжал тонкие пальцы.       - А если ничего не получится?       Девушка пожала плечами.       - Кто знает. Что бы ни случилось, нам не миновать нашей судьбы. Давай доверимся ей и нашим чувствам - и будь, что будет.!       - Ваше слово – закон, миледи. Вы приказываете – я повинуюсь.       Она прекрасно помнила этот тон - спокойный, немного отстраненный тон Первого рыцаря королевства. О, как же она ненавидела его ледяную пустоту и почтительность. Улыбка увяла на ее губах, а брови сумрачно сошлись на переносице.       - Нет, не так! Только не так! Мне не нужно твое чувство долга, твое терпение, твоя почтительность! Если это все, что ты можешь предложить мне – тогда уходи! Иди куда хочешь, делай, что хочешь, продолжай медленно гнить в глуши приграничья, храня верность той, что не любила тебя! Мне все равно! Уходи, Аллен Шезар! Убирайся прочь из Паласа и из моей жизни! А я уж было действительно поверила, что ты прозрел, но, судя по всему, ошиблась. Ты не изменился, и никогда не изменишься! Все мои усилия, страдания и жертвы бесполезны. Мне не одержать победу над призраком Марлены. Очевидно, моя покойная сестра забрала твое сердце с собой в могилу. Что ж. Пусть так и будет, - Миллерна гордо вскинула голову и расправила плечи, мгновенно превратившись из простой влюбленной женщины в принцессу. - Вы свободны, главнокомандующий Шезар, - спокойно и холодно произнесла принцесса. - Аудиенция окончена. Я хотела бы остаться одна. Миллерна отвернулась и шагнула к кровати, силы почти оставили ее.       "Достойное завершение злосчастного дня, - тоскливо подумала она. – Лишь бы не упасть. Нет, только не у него на глазах! Ни за что! Этого еще не хватало!"       Но ноги словно одеревенели и никак не хотели слушаться.       "Айрия права: похоже, я рановато возомнила себя здоровой".       Мгновение Аллен смотрел, как она медленно бредет к кровати, с трудом по-старушечьи переставляя ноги, а затем улыбнулся, открыто и весело, как когда-то. До того, как на его плечи лег тяжкий груз долга и ответственности за безопасность границ королевства, до того, как он стал первым рыцарем, и даже до того, как в его жизнь вошла Марлена Астон. Улыбка невидимой волной пробежала по его лицу, преобразив его, собрала морщинки в уголках глаз. В два шага он нагнал принцессу и легко, словно пушинку, поднял на руки. Миллерна сдавленно пискнула и инстинктивно прижалась к нему. Ее глаза были так близко, и утопая в их безбрежной синеве, он прошептал:       - Ну, уж нет. Ты сказала, что дашь мне шанс, Миллерна. Королевское слово нерушимо, как и клятва рыцаря, и я настаиваю на данном тобой обещании. Не хочешь долга, терпения, почтительности? Значит, их не будет. Но ты ошибаешься, если думаешь, что это все, что я могу предложить тебе. И сейчас ты в этом убедишься, Миллерна Сара Астон, моя королева. На следующий день. Королевский дворец. Раннее утро.       - Надеюсь, Миллерна будет рада, - с сомнением прошептала Айрия в который раз за последние полчаса.       - Уверен, будет, - улыбнулся Драйден.       Его темные глаза светились покоем и умиротворением истинно счастливого человека. А вот на лице Айрии застыла гримаса беспокойства.       - Ты забыл, что совсем недавно ты и Миллерна были помолвлены и едва не обвенчались? – заметила девушка.       - Но ведь не обвенчались, - резонно возразил мужчина. – И причиной тому было именно отсутствие у невесты чувств ко мне и ее явное нежелание сочетаться браком. По крайней мере, со мной.       - И все же, - продолжала сомневаться Айрия. – Вдруг она будет не рада? Вдруг она окажется против?       - И что? – Драйден пожал плечами. – Что это изменит? Понравится это принцессе Миллерне или нет, но сегодня вечером мы обвенчаемся, а завтра отправимся в Мертвую долину. И не в ее власти нам помешать.       - Мне не хотелось бы огорчать Миллерну, а тем более – ссориться с ней. Она еще не совсем поправилась. Кроме того, она – все, что у меня есть, Драйден.       - Нет, Айрия, не все. Еще у тебя есть я.       Девушка улыбнулась и, потянувшись, легким поцелуем коснулась его губ.       - Верно.       Поднявшись на верхний этаж, они остановились перед высокой дверью, ведущей в покои Миллерны. Айрия осторожно постучала. Ответа не последовало. Она постучала сильнее и снова безрезультатно.       - Странно. Мне сказали, что она еще не вставала. Наверное, она просто крепко спит и не слышит.       Айрия тихонько приоткрыла дверь.       - Миллерна, - чуть слышно позвала она. – Ты спишь?       Тишина.       Одарив своего спутника тревожным взглядом, она пожала плечами и шагнула внутрь. И замерла. Только многолетняя привычка держать себя в руках вне зависимости от обстоятельств спасла ее от изумленного возгласа. Опомнившись, девушка бесшумно отступила назад и выскользнула за дверь. Увидев ее смущенное и растерянное лицо, Драйден нахмурился.       - Что случилось?       Айрия поспешно накрыла ладонью его рот, недвусмысленно призывая к молчанию.       - Посмотри сам, - шепнула она одними губами.       Драйден озадаченно покосился на любимую, но послушно приблизился к двери и заглянул внутрь, а затем закрыл дверь и, повернувшись, невозмутимо пожал плечами. На его лице не отразилось и тени смущения, а по губам скользнула улыбка.       - Это многое объясняет. Полагаю, это и есть истинная причина нелюбви Миллерны ко мне. Что ж… Нечто в этом роде следовало ожидать. Рано или поздно. И, в конце концов, Аллен Шезар – не самый плохой выбор.       - Это прекрасный выбор, Драйден, - убежденно произнесла Айрия, ее лицо посветлело, а глаза сияли как два солнца. - Из Аллена получится отличный король. Он – именно то, что так нужно сейчас Астурии и Миллерне. И Селена обрадуется.       - Без сомнения. Ведь теперь Аллен останется в Паласе и будет рядом с ней, а заодно позаботится о стране и о твоей сестре. По-моему все складывается, как нельзя лучше, если только эти двое найдут силы смирить собственный норов, а не поубивают друг друга в порыве гнева и гордыни. Но, полагаю, это уже совсем не наше дело. Ну, так что? Разбудим их и обрадуем нашими новостями? Глядишь, вечером будем праздновать две свадьбы.       Айрия покачала головой.       - Не думаю. Столь поспешное венчание правящей принцессы – весьма неразумно и бессмысленно. Лучше сделать все согласно традициям, тогда и вопросов меньше будет. Кроме того, соблюдение традиций упрочит положение Миллерны и Аллена и обеспечит им поддержку.       - Согласен.       Айрия задумчиво посмотрела на дверь.       - Хорошие новости могут подождать, а такие моменты слишком драгоценны, чтобы их портить. Не будем им мешать. Фанелия. Королевский замок. Полночь.       Хитоми открыла глаза и рывком села на постели. За окном в темном небе плыли Земля и Луна, их серебристое сияние навевало покой. Город спал. Только к ней сон не шел. Тяжело вздохнув, Хитоми снова легла на спину и уставилась в потолок.       "Ван… Что с тобой происходит? Ты словно отдаляешься от меня. Почему?"       Ей было больно это признавать, но и обманывать себя дальше было невозможно. После того, как они вернулись в Фанелию, и Драйден с Айрией отбыли в Палас, Ван изменился, стал каким-то отстраненным, чужим. А еще он избегал ее. Это было больно. Она искала причины его странного поведения и не находила их, и от этого становилось еще горше. Несколько раз она порывалась поговорить с ним, но Ван ловко уходил от разговора, ссылаясь на занятость, и слова замирали на ее губах.       Поняв, что уснуть ей не удастся, Хитоми решительно поднялась и, одевшись, подошла к окну. Ночь была полна таинственных звуков и запахов, но девушка не замечала их. О чем бы она ни пыталась думать, в итоге все сводилось к одному – странному поведению Вана.       "Может быть, он просто не хочет, чтобы мы были вместе, но стыдится сказать мне об этом открыто, чувствует себя виноватым, ведь я вернулась на Гею из-за него? Конечно же, он не может просто сказать, что все кончено, и выгнать меня, он слишком благороден для этого. Наверное так и есть. Это единственное разумное объяснение его поведению. Но почему? Почему он не скажет мне правду? Я бы поняла. Неужели он думает, что заставлю его быть со мной против его воли? Это же низко, подло! Как он может так думать обо мне?"       Тихий стук в дверь вывел ее из задумчивости.       "Кто это в такой час?"       Она подошла к двери и открыла ее. На пороге стояла Мерль.       - Господин Ван зовет тебя, - недовольно пробурчала девочка-кошка. Она все еще никак не могла смириться с тем, что сердце ее обожаемого господина принадлежало этой неказистой чужачке. - Он ждет тебя на утесе у озера.       И, прежде чем Хитоми успела сказать хоть слово, ускакала по коридору.       "Ван ждет меня! Неужели он наконец-то решился сказать правду? Да, наверное, иначе, зачем ему звать меня в такое место? Вероятно, он опасается моей реакции на его слова и не хочет, чтобы кто-то стал свидетелем, если мне вздумается устроить сцену. Это поставило бы его в очень неловкое положение. Ох, Ван, похоже, ты совсем меня не знаешь. Ну, что ж, хочешь поговорить без свидетелей, пусть будет по-твоему. Главное, что ты наконец-то принял решение, а значит, эта неопределенность и мои мучения скоро закончатся".       Набросив на плечи плащ, Хитоми вышла из комнаты.       Ван действительно ждал ее. Он стоял на вершине утеса, и его силуэт отчетливо выделялся на фоне огромного голубовато-зеленого диска Земли. Он смотрел в небо, и от него веяло тоской и грустью. Приблизившись, она остановилась у него за спиной.       - Ван.       Он обернулся и взглянул на нее. Темные глаза смотрели внимательно, испытывающее, словно искали что-то в ее лице. Что-то, ведомое лишь ему одному. И не находили. Хитоми стало не по себе.       - Что-нибудь случилось?       Он не ответил, а лишь молча протянул к ней руку - на его ладони лежала подвеска. Та самая, которая когда-то перенесла ее на Гею и которую она, возвращаясь, оставила ему. Хитоми недоуменно посмотрела на него.       - Что это значит?       - Пришла пора вернуть тебя домой, - ответил Ван, в его голосе прозвучали боль и горечь, эхом отозвавшиеся в ее сердце.       - Но…       - Я знаю, ты хочешь этого. Я ведь не слепой. Я вижу, как ты смотришь на Призрачную Луну.       И тогда Хитоми поняла.       "Он не хочет от меня избавиться! Он просто решил, что я вернусь на Землю, и готовился к разлуке! Ох, Ван!"       Хитоми посмотрела на висящий над утесом сине-зеленый шар и улыбнулась. Да, ей хотелось вернуться. Немного. Еще раз пройти по знакомым местам, увидеть родные лица. Но иная сила, более могущественная, не пускала, призывая остаться, привязывая ее к новой земле, к новому дому, и к этому человеку. Она не могла уйти, просто не могла. И никогда больше не сможет. Ее место здесь, рядом с ним, навсегда.       «Глупый, глупый Ван! Ничего ты не понял!»       Она покачала головой.       - Нет, я не вернусь на Землю. Да, я буду грустить по ней. Там был мой дом, там осталось много людей, которые были дороги мне и которым была дорога я, – Ван помрачнел, но Хитоми продолжала, словно не замечая чувств, которые вызвали у него ее слова. – Но мне больше нет там места. Мой дом теперь здесь, рядом с тобой.       Его лицо засветилось. Вначале на нем отразилась робкая надежда, а затем радость.       - Ты уверена? – чуть слышно пробормотал он, желая и боясь поверить ее словам.       - Да, – просто ответила Хитоми. – Теперь Фанелия – мой дом, и другого дома у меня нет.       - Но…       - Я знала на что иду, Ван. В тот момент, когда я умоляла Ками-сама перенести меня на Гею, я знала, что не смогу вернуться назад. Я сделала свой выбор раз и навсегда, - девушка улыбнулась, в глубине болотных глаз вспыхнули насмешливые искры. - Теперь тебе не избавиться от меня, Ван де Фанел, как бы тебе этого ни хотелось.       Забытая подвеска упала на траву. Ван обнял девушку и прижал к себе, нежно коснувшись губами ее волос. Они пахли цветами, ветром и домом.       - Я не хочу, чтобы ты уходила, - тихо и серьезно ответил он. – Но если бы ты захотела вернуться, я отпустил бы тебя, потому что я люблю тебя, Хитоми, Девушка с Призрачной Луны, королева Фанелии. Земля. Япония. Токио. Центральный госпиталь.       - Разряд!       - Еще разряд!       - Еще!!!       - Бесполезно, доктор, она ушла.       - Вижу. Такая молодая! Шестнадцать лет! Э-эх!       Доктор тяжело вздохнул и положил электрошок. С минуту он с сожалением и жалостью всматривался в тонкие черты мертвого лица, словно надеясь уловить в них искру жизни, а затем аккуратно закрыл его простыней.       – Внесите запись в медкарту и пригласите родных. Я лично поговорю с ними. Как ее имя?       - Хитоми Кандзаки. Эпилог. 5 лет спустя.       Она шла по лесу. Едва заметная тропка петляла меж деревьев, увлекая все дальше во тьму. Изредка с высоты лилось лунное сияние. Ветерок трепал подол платья, ласково гладил волосы. Чувства были обострены до предела. Каскад запахов и прикосновений обрушился и закружил ее в безумном вихре, нервы натянулись, подобно струне, жаждущей прикосновения руки маэстро. И в такт этому таинственному и необъяснимому ритму билось сердце.       Внезапно лес закончился, и она оказалась у подножия утеса. Серый камень, словно указующий перст, острым клином упирался в небо, где сияли две луны. На вершине утеса стояла Она. Странный наряд, расшитый изящными узорами, ладно облегал ее, подчеркивая стройность фигуры и королевскую осанку, по-прежнему короткие и непослушные волосы были забраны тонким золотым обручем. Она повзрослела, и теперь вряд ли кто-нибудь мог заподозрить, что не так уж давно эта великолепная гордая королева была самой обычной ученицей самой обычной старшей школы. И только глаза остались прежними - в их болотно-зеленой глубине словно затерялся солнечный лучик.       - Хитоми-чан?       Королева улыбнулась. Так ласково и так знакомо.       - Да, Юкари-чан, это я.       - Этого не может быть. Ты же умерла, Хитоми-чан. Я это видела. И Амано. Ты умерла. Врач сказал, что твое сердце не выдержало и остановилось. Я… Амано… Мы очень переживали. Очень.       Юкари напрасно старалась подобрать те самые единственные правильные слова, чтобы выразить обуревающие ее чувства - они ускользали, словно тени. Хитоми потупилась, на ее прекрасном лице проступило выражение глубочайшей вины и раскаяния.       - Я знаю. Я все знаю, Юкари-чан. Прости, за то, что причинила боль тебе и Амано, но иначе я не могла. Я не могу рассказать и объяснить все, что случилось, но прошу тебя, поверь: я не хотела причинить боль ни тебе, ни Амано.       - Я верю тебе, Хитоми-чан. Мы же подруги.       - Да, мы - подруги, Юкари-чан. Всегда были и всегда будем, поэтому я позвала тебя сюда.       - А где мы? – опомнившись, Юкари принялась удивленно озираться по сторонам.       Окрестности хотя и были ей незнакомы, но выглядели вполне обычно, разве что над мощным пиком утеса величественно плыли две луны.       - Мы на Гее.       - На Гее?       - Не пытайся понять, Юкари-чан. Я и сама до сих пор плохо понимаю, где находится и как существует этот мир, так что просто прими его существование как факт.       - Но как ты попала сюда?       Хитоми улыбнулась и покачала головой.       - Долго объяснять, а у нас мало времени.       - Мало времени?       - Да, - зеленые глаза погрустнели. – Это наша последняя встреча, Юкари-чан. Вряд ли мы еще увидимся, - она задумчиво посмотрела на луны в небе. – Хотя кто знает? Жизнь непредсказуема, и всякое может случиться. Ты была моей лучшей подругой, Юкари-чан, и самой верной, поэтому я не могла уйти, не попрощавшись с тобой. Пусть и с опозданием. Я просто хотела, чтобы ты знала, что у меня все хорошо. Я счастлива, у меня прекрасный дом, муж, которого я люблю и который любит меня.       - Мама! Мама! Вот ты где! А мы с папой искали тебя!       Юкари обернулась и удивленно уставилась на красивого мальчугана лет четырех, бегущего по тропе. Он был невысок, темноволос, а в больших карих глазах сверкали шаловливые искры.       - Фолкон, немедленно остановись!       Донесшийся откуда-то из глубины леса громкий и властный мужской голос заставил Юкари вздрогнуть. Чувствовалось, что его обладатель привык повелевать. Девушка невольно вытянулась в струнку.       - Слышишь меня, маленький негодник? Не хватало еще, чтобы ты свалился с утеса и сломал себе что-нибудь! Мама очень расстроится, а я рассержусь!       На тропе показался мужчина. Юкари хватило одного взгляда, чтобы понять, что перед ней отец мальчика – сходство было просто поразительным.       «А на Хитоми не похож, - невольно подумала Юкари. – Разве что улыбка немного».       Увидев сына, мужчина остановился и нахмурился. Темные брови сурово сошлись на переносице, но в карих глазах светились смешинки, выдавая его с головой.       - Я не упаду, папа! – тем временем прокричал малыш, продолжая бег и словно не замечая недовольство отца. – А даже если и упаду – у меня же есть крылья!       - Твои крылья еще слишком слабые, самонадеянный мальчишка! – грозно громыхнул отец.       - Ну и что! Я же маленький и легкий, а кроме того, ты же рядом! Ты ведь не дашь мне упасть, правда?       Поняв, что спор проигран на корню, мужчина тяжко вздохнул и махнул рукой, признавая поражение.       - Поступай, как знаешь, но если сломаешь что-нибудь – не вздумай ныть и жаловаться!       - Не буду, папа! Я никогда не жалуюсь, ты же знаешь!       - Знаю, - мрачно пробурчал мужчина.       - К тому же я вовсе и не собирался летать! Я только искал маму. Ты сам сказал, что она пошла на утес.       - У твоей мамы важная встреча, молодой человек, и не думаю, что твое появление очень кстати.       - Оставь его, Ван, - вмешалась Хитоми. - Он не мешает.       При виде мужчины и мальчика ее лицо словно зажглось изнутри, осветив все вокруг, и Юкари поняла, что ее подруга действительно счастлива. Виновато улыбнувшись, Хитоми пожала плечами, безмолвно говоря: «Такова моя жизнь. Что тут поделаешь?» - и направилась к своей семье.       Остановившись рядом с мальчиком, она ласково, но с затаенной гордостью по-матерински взъерошила непокорные темные волосы.       - Ты опять не слушаешь папу, Фолкон? Неужели уже забыл, чем закончилось твое непослушание в последний раз?       Малыш насупился и исподлобья метнул на мать недовольный взгляд.       - Я помню. И я слушаюсь! Я же ничего такого не сделал! Просто хотел тебя найти.       - Вот и нашел.       Фолкон с любопытством уставился на Юкари.       - Кто это, мама?       Хитоми улыбнулась.       - Это моя подруга. Ее зовут Юкари.       - Она будет гостить у нас?       Хитоми покачала головой, а улыбка ее стала грустной.       - Нет, Фолкон. Юкари пора возвращаться домой.       - А где ее дом? – не унимался любопытный малыш.       - Далеко-далеко, - Хитоми невольно взглянула на огромный сине-зеленый шар, висящий над утесом. – Когда-нибудь я тебе все расскажу, Фолкон. Когда ты подрастешь. А сейчас давай попрощаемся с Юкари. Ей пора уходить.       Мальчик послушно помахал рукой.       - До свидания, леди Юкари. Жаль, что вы не можете воспользоваться нашим гостеприимством, но надеюсь, вы навестите нас еще раз, - нараспев продекламировал он заученную фразу, чем вызвал очередную полную беззаветной любви и радости улыбку на лице матери. И тут же, повернувшись к ней, громко прошептал: - Я все правильно сказал, мама?       - Да, дорогой, ты все сделал правильно. Я очень тобой горжусь, солнышко.       - Не называй меня солнышком! – мгновенно возмутился малыш. – Я уже большой!       - Хорошо, дорогой, больше не буду, - послушно ответила Хитоми.       Ее взгляд был устремлен на подругу, а по губам скользила грустно-счастливая улыбка. Прощальная улыбка.       - Спасибо за приглашение, Фолкон, - пробормотала все еще пребывающая в легком замешательстве Юкари. – Боюсь, что это был мой первый и последний визит к вам, хотя я бы с удовольствием навестила вас еще.       Откуда-то налетел легкий ветерок и закружил по гладкой каменной груди утеса, играя редкими травами. Юкари почувствовала, как отрывается от земли. Нечто невидимое и всесильное нежно и неумолимо влекло ее за собой, но ее глаза не отрывались от женщины в странном наряде, стоящей в конце тропинки рядом с красивым темноволосым мужчиной и таким же красивым темноволосым малышом.       «Прощай, Хитоми-чан».       Юкари медленно открыла глаза. С минуту ее взгляд сонно блуждал по комнате, а затем уперся в желтый диск луны, висящий за окном.       «Сон? Или не сон? Все было так… Так… Как наяву! Но ведь это не могло быть наяву, не так ли? Конечно же, не могло. А значит, это все-таки был сон. Всего лишь сон».       Она улыбнулась и, повернувшись на другой бок, ласково потерлась щекой о грудь мужа. Амано зашевелился и открыл глаза. Увидев улыбающееся лицо жены, он сонно улыбнулся в ответ       - В чем дело, Юкари? Почему не спишь?       Юкари ласково коснулась губ мужа мимолетным поцелуем и снова уютно устроила голову у него на плече.       - Все в порядке, дорогой. Просто мне приснился удивительный сон, и я поняла, что очень счастлива и очень тебя люблю. Очень-очень.       - Я тоже тебя люблю, - пробормотал Амано, снова погружаясь в дрему.       - Вот и славно.       Воцарилась тишина. Юкари чувствовала, как глубокое ровное дыхание мужа шевелит ее волосы, и улыбалась. Она была счастлива. Как будто какая-то давняя печаль внезапно развеялась и отпустила ее сердце, заставив его парить от любви и петь от радости.       «Спасибо тебе, Хитоми-чан. Будь счастлива». Конец.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.