Часть 1
5 ноября 2016 г., 17:56
Он испугался.
Испугался, не почувствовав на своей груди её тёплых рук. Он вздохнул и не глядя, провёл рукой по простыне. Рука почувствовала лишь холодную гладкость шёлка.
Он открыл глаза, сел на кровати и, распахнув шторы балдахина, оглянулся.
— Персефона? — Позвал он тихо, но шёпот его вмиг разнёсся по всему царству. Ответа снова не последовало и Аид, накинув на своё сильное тело красный халат, вышел из покоев.
Его сразу же ослепил свет горящих в коридоре канделябров. Бог немного успокоился: Персефона сама вышла из комнаты. Это она приказала зажечь канделябры, потому что боялась ходить по тёмным коридорам дворца. Их дворца.
— Персефона! — крикнул он и по всему царству пронёсся его баритон. В ответ послышался звонкий смех, и владыка подземного царства улыбнулся. Нашлась.
Он спускался вниз по лестнице, когда увидел как Гипнос и Танатос бежали с полными вёдрами воды, попутно расплёскивая её по чёрному мраморному полу. Аид очень удивился, увидев это, и тихо проследовал за ними.
— Чего это госпоже Персефоне понадобилось столько воды с утра пораньше? — Заговорил Танатос.
— Может она решила ванну принять? — ответил Гипнос, стараясь не упасть.
— В водах Стикса и Леты?!
— Ну, всякое бывает. — Аид кашлянул. Боги остановились, уронили вёдра и обернулись. Увидев владыку, они поклонились.
— Где госпожа Персефона? Для чего вам эта вода? — Спокойно спросил Аид. Танатос толкнул Гипноса и тот ответил:
— Госпожа в саду. Для чего вода — мы не знаем. — Аид почесал подбородок и кивнул.
— Ну что ж пойдём в сад. — Боги взяли в руки вёдра, а владыка пошёл за ними.
Наконец они пришли в сад. Аид, увидев картину, что предстала перед ним, не смог сдержать смеха и умиления. Трёхглавый Цербер бегал вокруг Персефоны и рыл своими лапами маленькие ямки. За каждые три ямки владычица гладила каждую голову пса, а он довольно сопел.
Танатос и Гипнос поставили свои вёдра на землю и ждали дальнейших указаний. Персефона посмотрела на вёдра и сказала:
— Спасибо вам. Можете идти. — Она заметила боковым зрением Аида и замерла с какими-то семенами в руках. Она сглотнула и встала.
— Почему же ты прекратила? — Спросил Аид. Персефона вздрогнула и посмотрела на мужа. С первого взгляда покажется, что он равнодушен и спокоен, но Персефона заметила, как в его глазах пляшут маленькие чертята и рассмеялась.
Аид понял, что его рассекретили и тоже засмеялся. Он схватил жену за руку, обнял и вдохнул запах цветов исходящий от Персефоны. Она уткнулась ему в грудь и почувствовала, как об их ноги трётся Цербер. Аид отстранился от неё достал откуда-то кость и дал её псу. Цербер довольно заскулил и убежал.
— Я испугался. — Прошептал Аид и посмотрел ей в глаза. — Испугался, что ты ушла.
— Куда же я от тебя денусь? — она взяла его холодную руку и провела ей по своей щеке. — Мне с тобой так хорошо. Да и не могу я уже без тебя.
Аида так поразили эти слова, что он ещё крепче прижал к себе жену и поцеловал её.
— Так зачем же тебе вода из Леты и Стикса? — Спросил он, отстранившись. Персефона опустила взгляд.
— Скоро мне к матери пора будет. — Голос её дрогнул. — Это наша первая разлука. Вдруг ты забудешь обо мне, и… — Аид очень оскорбился, но она продолжила. — Не перебивай меня. Если ты обо мне забудешь и не захочешь, чтобы я вернулась к тебе, не давай этим цветам взойти.
— Персефона, как ты можешь? Мне эти шесть месяцев покажутся вечностью без тебя. Я думаю о тебе каждый свой миг. Эти цветы будут жить вечно, и цвести они будут вечно.
Аид обнял жену за талию и взглянул на засеянное поле.
Эти цветы были незабудки.