Часть 1
7 ноября 2016 г., 18:43
В данной статье присутствует личное мнение, раздражающие комменты в скобочках, стремное оформление и не очень научный стиль повествования (с тавтологией, мм).
UPD: личное мнение относительно людей, до которых не доходит. По теме никаких предвзятостей.
Уже длительное время омегаверс процветает в мире фанфикшена, вместе с собой (помимо сюжетов) он принес и некоторые новые термины. Тянуть кота за хвост не будем, из названия наверняка стало ясно, что в данный момент речь пойдет об одном конкретном слове, которое характеризует персонажа, наделенного определенными физическими особенностями. Об омеге.
Почти ни для кого не секрет, что названия классов, на которые разделен мир омегаверса, взяты из греческого алфавита. В частности это: альфа (A, α, alpha), бета (B, β, beta), омега (Ω, ω, omega), немного погодя поспевает и гамма (Г, γ, gamma).
Вроде бы все в этом отношении понятно и просто. По крайней мере казалось, что так.
Допустим, у нас есть альфа. Мы пишем\читаем слеш, альфа – герой мужского пола, в тексте автор использует местоимение «он» и слова мужского рода, все зависимости от того, указывает ли оно на слово «альфа» или же на имя главного героя.
Все понятно и просто. Замечательно.
Теперь у нас альфа – это героиня женского пола. Используя местоимение, связанное с именем, равно как и связанное со словом «альфа» - она.
Бета. Бета-мужчина – он, бета-женщина – она. Споров не возникает. (надеюсь)
Перейдем к самому вкусненькому:
«Омега боялась. Фред трясся от страха, спрятавшись за прогнившей бочкой в старом сарае».
Омега, он же Фред, боялась.
Часть читателей сейчас зафейспалмит и скажет, что так только у идиотов бывает (надеюсь, что бОльшая часть); часть не поймет, что же тут не так.
Одно дело, если бы подобное в своих работах допускали няши-йуняши, но нет. В фанфикшене множество работ, как плохих, так и годных, где омега (герой мужского пола, напоминаю) – она. Грамотные работы, оцененные, имеющие обширный круг читателей. Ни один из которых не видит проблемы. Автор которой не понимает, что не так, если спросить: «Почему с «омегой» употребляются в связке слова женского рода?»
«Но ведь омега – слово женского рода!»
Да ладно?
Не будем разбирать ситуацию, когда вопрошающему начинают доказывать, что он амеба, афтар прав, перейдем сразу к встречному вопросу: «Нет? Тогда мужского, что ли?»
Ок: «Люси долго выбирала мороженое, не решаясь подойти к кассе. Омега хотел все сразу, но не хватало денег, да и желудок не резиновый».
Уже что-то не так, чувствуете?
Тут особо нервный человек скажет: «Да вали ты нахрен со своими сложностями. Как пишется, так и пишут, нигде не написано как правильно».
Порой ответить нечего.
И вот, теперь если вы вдруг вступили в полемику и дошли до сей точки, то у вас будет что предоставить. (надо же себя похвалить)
Итак…
Начнем с самого начала. С алфавита. Да-да, начнем с того, о чем говорили ранее: омега – это буква. Буквально она значит «большое О». У буквы рода нет. Вообще никакого, серьезно. Вы же не можете сказать, какого рода буква «а» или «г», «ъ» или «w». Но почему-то некоторые уже решили, что «Ω» исконно женского рода.
Тут играет роль длительность, т.е. «Ω» – один знак, «омега» - аж целых пять. Полноценные слова покороче бывают. Окончание «а», к тому же это буквА, вопрос решен, «омега» - слово женского рода, тоже самое нам и говорят словари (Даль, Ушаков, вам на выбор).
Теперь на секунду вспомним, что «омега» - это «омега» во всех языках. В данном случае рассуждающий принимает во внимание лишь правила своего языка, притом применяются они не на «Ω», а на «омега», т.е. буквенное название. Просто для нас так совпало, что окончание «а» присуще в большинстве словам женского рода. Что в словах «буква омега» «буква» - слово, у которого можно определить род, эти слова вроде как связаны, а значит «буква» указывает на род стоящего рядом.
Если взять для размышлений «символ омега», то опять же на восприятие влияет окончание, и кто-то вспоминает, что слова «символ» в женском роде нет (ага, а то что «буквы» в мужском нет, не волнует никого). И в большинстве случаев опять следует вывод, что «омега» женского рода.
Да и чего рассуждать, сказано ведь уже: «омега» - ж.р.
НО: «Омега» в тех же самых словарях трактуется, как: «Последняя буква в греческом алфавите».
Отвлечемся на интересный факт: «альфа» - тоже слово женского рода, смекаете?
Разрыв шаблона, все мы знаем, что брутальный альфа-самец — это «он», никак иначе.
К чему я веду? К тому что все вышеперечисленные доказательства не имеют никакого веса, ни словарь, ни морфологический обоснуй конкретно для омегаверса НИ-ЧЕ-ГО не доказывает. И если внеземной разум, на контакт с которым вы каким-то образом вышли, пытается доказать вам, что омега (герой м.п.,да) - «она», ткните его носом во все эти нестыковки.
Переходим на следующий этап. Он у нас плавненько выходит из предыдущего. Попытка вычислить род по строению слова привела нас к весьма авторитетному источнику — словарю, да еще и не одному. Неудивительно, что кто-то все же засомневается, какого хрена это я говорю, что словарь гонит, а я, всезнающий пуп земли, втираю какую-то дичь.
Так вот, повторюсь, словари расшифровывают слово «омега» так: последняя буква в греческом алфавите.
Простая истина в том, что мы используем абсолютно другое значение.
Да, все лаконично и просто.
Омега — это особь, имеющая определенные физические особенности.
Намеренно не уточняю пол, не пишу, какие именно особенности, ибо это могут быть только мужчины, могут быть и женщины, у них может быть течка, может не быть, может, это вообще не человек… Каждый автор сам модифицирует «омегу» до определенного состояния, так что у каждой второй работы будет свое определение.
Суть заключается в том, что это определение абсолютно иное, оно не имеет никакой смысловой связи с зафиксированными ранее определениями (разве что с забаянизированным «началом и концом»; самую малость, но все же это другая история).
В одной работе «омега» - это женщина, в другой мужчина.
К счастью в работах с женскими персонажами мне такого треша не встречалось, касательно омеги всегда употреблялись слова в женском роде. Чего не скажешь о бедных мальчиках-омегах. Они и сами-то по себе бедные, а тут еще и словечки в женском роде.
Дабы не углубляться совсем в дебри и долго по ним не плутать, зайдем сразу с теории, а именно:
«Неизменяемые существительные одушевленные, пришедшие из других языков, нужно относить к мужскому роду, если они указывают на лиц мужского пола (атташе, рантье, конферансье, денди, маэстро), и к женскому - если указывают на лиц женского пола (фрау, мадам, мисс, леди)».
Это объясняет абсолютно все, если в конкретном омегаверсе присутствуют только мужчины или только женщины. Тут даже вопросов возникать не должно, потому что у нас именно этот случай. Заимствованно из другого языка? Определенно. Указывает на лицо определенного пола? Именно. (кстати, некоторые предпочитают считать, что пол в омегаверсе — это не м\ж, а именно альфа\омега)
Но у нас остаются работы, во вселенных которых могут быть как мужчины, так и женщины, так что продолжаем знакомиться с теорией:
«Среди них тоже есть двуродовые слова: протеже (известный протеже – известная протеже); визави (твой визави – твоя визави); инкогнито (таинственный инкогнито – таинственная инкогнито); хиппи (молодой хиппи – молодая хиппи)».
И? Возможно, мой пыл поостыл, и я просто не хочу уже распинаться, но неужели кто-то действительно полагает, что в нашем случае данное правило не работает?
Да, можно прикопаться, что в Греции «омега» - это совсем не то, что мы имеем ввиду, но подумайте: а разве в России зародился омегаверс? Разве термин «омега» в нужном нам значении придумали русскоязычные пользователи? Вот вам и ответ. (если не дошло, то на инглише он зародился)
Исходя из сказанного выше:
Мальчик — маленькИЙ омега, девочка — маленькАЯ омега.
В омегаверсе «омега» имеет женский род, если речь идет о женщине; мужской, если о мужчине.
Бонус:
Так уж повелось, что родительские роли в омегаверсе распределились так: папа-омега, отец-альфа.
Когда я пишу мама-омега (хотя по-чесноку мне и самой немного неуютно), то у некоторых люто бомбит: что за монстер?\ни праилна\ты ничего не понимаешь\никто так не делает.
Окей, для особо одаренных: все эти правила придумали… кто? Пользователи. Люди, у которых нет должного образования, которые не проводили исследований, не защищали свою научную работу… Просто захотели и написали так, как посчитали нужным.
Сейчас я никого не осуждаю.
Мы никогда (наверно) не узнаем, кого как будет называть ребенок, если в семье двое парней, один из которых его выносил.
Начну с противоречий, как покажется некоторым. У вас может бомбануть, осторожно.
Называть родителей «папа» и «отец» - не правильно.
Да, я сказала выше, что никого не осуждаю, от слов по-прежнему не отказываюсь, но постараюсь продемонстрировать, почему считаю, что терминология «мама» и «папа» более уместна.
Слова «мама» и «папа» просты в плане состава и произношения. Первое слово в жизни малыша? Мама. Второе? Папа. Это в идеале, конечно (эй! А почему в идеале сперва мама, а не папа?!), но смысл в том, что эти слова легкопроизносимы. Ребенок только учится говорить, и он называет родителя теми словами, которые может произнести в раннем возрасте.
А теперь представьте:
«- Дорогой, наш малыш только что назвал меня папой!
- Здорово. Теперь нужно научить говорить его «отец».
ЧТО? Серьезно?
Слово «папа» - это упрощение слова «отец» как раз для того, чтоб ребенок сумел его выговорить, ровно как и «мама» для слова «мать».
Не везде, но все же во многих странах, на многих языках родители это «мама» и «папа».
«Но в английском, например, «mother» и «father», - скажете вы. Да, «mother», но соотносится оно с нашим «мать». Маленький ребенок, так же как и у нас, русскоговорящих, сперва называет родителей «мама» и «папа». Если вы произнесете эти слова без звука, одними губами, то не сразу заметите, в чем различие.
«Мама» - это мать, потому что соотносится первый слог «ма» в «мама» = «ма» в «мать», ну а отцу уж что остается… нельзя же обоих одним словом называть.
Теперь приверженцы того, что в омегаверсе только «папы и отцы», ответьте на единственный вопрос: как ребенок, что лишь учится говорить, называет второго родителя. Отец — сразу нет. Одно слово на обоих не годится. Папа№1 и папа№2 тоже.
Для ребенка слова «мама» и «папа» не имеют привязанности полу, они привязаны к определенным людям.
Поэтому я полагаю, что хотя бы в младенчестве ребенок называет омегу «мамой».
Я не настаиваю на абсолютной достоверности, не прошу никого менять свою точку зрения и срочно редактировать все свои работы. Вы решили, что они оба мужчины, значит, оба папы. Пожалуйста.
Но других не старайтесь подогнать под свои стандарты.